Revision: 5000 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5000&view=rev Author: frlan Date: 2010-06-04 19:28:08 +0000 (Fri, 04 Jun 2010)
Log Message: ----------- Update of Swedisch translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/sv.po
Property Changed: ---------------- trunk/po/sv.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2010-06-04 16:47:57 UTC (rev 4999) +++ trunk/po/ChangeLog 2010-06-04 19:28:08 UTC (rev 5000) @@ -1,3 +1,8 @@ +2010-06-04 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de + + * sv.po: Update of Swedish translation. Thanks to Tony Mattsson. + + 2010-06-03 Frank Lanitz frank@frank.uvena.de
* de.po: Minor update of German translation.
Modified: trunk/po/sv.po =================================================================== --- trunk/po/sv.po 2010-06-04 16:47:57 UTC (rev 4999) +++ trunk/po/sv.po 2010-06-04 19:28:08 UTC (rev 5000) @@ -7,10 +7,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-23 10:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 10:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-04 11:29+0100\n" "Last-Translator: Tony Mattsson superxorn@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish geany-i18n@uvena.de\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,68 +32,68 @@ msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö"
-#: ../src/about.c:145 +#: ../src/about.c:146 msgid "About Geany" msgstr "Om Geany"
-#: ../src/about.c:195 +#: ../src/about.c:196 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE"
-#: ../src/about.c:216 +#: ../src/about.c:217 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(byggd på eller efter %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:247 +#: ../src/about.c:248 msgid "Info" msgstr "Info"
-#: ../src/about.c:263 +#: ../src/about.c:264 msgid "Developers" msgstr "Utvecklare"
-#: ../src/about.c:272 +#: ../src/about.c:273 msgid "maintainer" msgstr "ansvarig"
-#: ../src/about.c:280 +#: ../src/about.c:281 msgid "developer" msgstr "utvecklare"
-#: ../src/about.c:288 +#: ../src/about.c:289 msgid "translation maintainer" msgstr "ansvarig för översättningar"
-#: ../src/about.c:297 +#: ../src/about.c:298 msgid "Translators" msgstr "Översättare"
-#: ../src/about.c:317 +#: ../src/about.c:318 msgid "Previous Translators" msgstr "Tidigare översättare"
-#: ../src/about.c:338 +#: ../src/about.c:339 msgid "Contributors" msgstr "Medarbetare "
-#: ../src/about.c:348 +#: ../src/about.c:349 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Några av de många bidragsgivarna (för en komplett lista, läs filen %s):"
-#: ../src/about.c:374 +#: ../src/about.c:375 msgid "Credits" msgstr "Tack till ..."
-#: ../src/about.c:388 +#: ../src/about.c:389 msgid "License" msgstr "Licens"
-#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:398 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -146,159 +147,160 @@ "Kunde ej hitta terminalen "%s" (kontrollera sökvägen till terminalen i " "Inställningar)"
-#: ../src/build.c:1081 +#: ../src/build.c:1083 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompileringen misslyckades."
-#: ../src/build.c:1095 +#: ../src/build.c:1097 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompileringen lyckades."
-#: ../src/build.c:1252 +#: ../src/build.c:1254 msgid "Custom Text" msgstr "Användardefinierad text"
-#: ../src/build.c:1253 +#: ../src/build.c:1255 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Skriv in användardefinierad text här, allt text läggs till kommandot"
-#: ../src/build.c:1331 +#: ../src/build.c:1333 msgid "_Next Error" msgstr "Nästa fel"
-#: ../src/build.c:1333 +#: ../src/build.c:1335 msgid "_Previous Error" msgstr "Föregående fel"
-#: ../src/build.c:1343 +#: ../src/build.c:1345 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ange _kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:1623 ../src/toolbar.c:373 +#: ../src/build.c:1625 ../src/toolbar.c:373 msgid "Build the current file" msgstr "Kompilera aktuell fil"
-#: ../src/build.c:1637 +#: ../src/build.c:1639 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mål"
-#: ../src/build.c:1639 +#: ../src/build.c:1641 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och ett specificerat mål"
-#: ../src/build.c:1641 +#: ../src/build.c:1643 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompilera aktuell fil med Make"
-#: ../src/build.c:1668 +#: ../src/build.c:1670 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Processen kunde inte stoppas (%s)"
-#: ../src/build.c:1685 ../src/build.c:1697 +#: ../src/build.c:1687 ../src/build.c:1699 msgid "No more build errors." msgstr "Inga fler byggfel."
-#: ../src/build.c:1778 +#: ../src/build.c:1780 msgid "Set menu item label" -msgstr "" +msgstr "Ange rubrik för meny"
-#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1790 msgid "Item" msgstr "Element"
-#: ../src/build.c:1789 ../src/symbols.c:650 +#: ../src/build.c:1791 ../src/symbols.c:650 msgid "Label" msgstr "Etikett"
-#: ../src/build.c:1790 ../src/symbols.c:645 +#: ../src/build.c:1792 ../src/symbols.c:645 msgid "Command" msgstr "Kommando"
-#: ../src/build.c:1791 +#: ../src/build.c:1793 msgid "Working directory" msgstr "Arbetsmapp"
-#: ../src/build.c:1792 +#: ../src/build.c:1794 msgid "Clear" msgstr "Rensa"
-#: ../src/build.c:1831 +#: ../src/build.c:1833 msgid "Click to set menu item label" -msgstr "" +msgstr "Klicka för att ange menyrubrik"
-#: ../src/build.c:1904 ../src/build.c:1906 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/build.c:1906 ../src/build.c:1908 +#, c-format msgid "%s Commands" msgstr "%s kommandon"
-#: ../src/build.c:1906 +#: ../src/build.c:1908 msgid "No Filetype" msgstr "Ingen filtyp"
-#: ../src/build.c:1914 ../src/build.c:1949 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1916 ../src/build.c:1951 msgid "Error Regular Expression:" msgstr "Fel på "Regular Expression""
-#: ../src/build.c:1942 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1944 msgid "Non-Filetype Commands" msgstr "Icke-filtypskommandon"
-#: ../src/build.c:1972 +#: ../src/build.c:1974 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" +"Not: Element 2 öppnar ett fönster och lägger till svaret till kommandot"
-#: ../src/build.c:1981 +#: ../src/build.c:1983 msgid "Execute Commands" msgstr "Exekvera kommando"
-#: ../src/build.c:1992 +#: ../src/build.c:1994 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." msgstr "" +"%d, %e, %f, %p byts ut i kommando- och sökvägsfält, se i instruktionsboken " +"för ytterligare information."
-#: ../src/build.c:2177 +#: ../src/build.c:2179 msgid "Set Build Commands" msgstr "Ange kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:2399 +#: ../src/build.c:2401 msgid "_Compile" msgstr "Kompilera"
#. build the code -#: ../src/build.c:2406 ../src/build.c:2669 ../src/interface.c:1075 +#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2671 ../src/interface.c:1075 msgid "_Build" msgstr "Bygg"
-#: ../src/build.c:2413 ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2636 +#: ../src/build.c:2415 ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2638 msgid "_Execute" msgstr "_Exekvera"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2689 +#: ../src/build.c:2460 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2691 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Kör Make med valbara parametrar"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2460 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2697 +#: ../src/build.c:2462 ../src/build.c:2637 ../src/build.c:2699 msgid "Make _Object" msgstr "Kör Make Object"
-#: ../src/build.c:2462 ../src/build.c:2633 +#: ../src/build.c:2464 ../src/build.c:2635 msgid "_Make" msgstr "_Make"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2681 +#: ../src/build.c:2683 msgid "_Make All" msgstr "Kör Make all"
#. arguments -#: ../src/build.c:2709 +#: ../src/build.c:2711 msgid "_Set Build Menu Commands" msgstr "Ange kommandon för byggmenyn"
@@ -307,11 +309,11 @@ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#: ../src/callbacks.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." -msgstr[0] "Fil %s sparad." -msgstr[1] "Fil %s sparad." +msgstr[0] "%d fil sparad." +msgstr[1] "%d filer sparade."
#: ../src/callbacks.c:488 ../src/document.c:2895 ../src/interface.c:352 #: ../src/sidebar.c:618 @@ -777,12 +779,12 @@
#: ../src/document.c:2915 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Stäng utan att spara"
#: ../src/document.c:2919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File "%s" was not found on disk! Try to resave the file?" -msgstr "Filen "%s" kunde ej hittas." +msgstr "Filen "%s" kunde ej hittas! Spara igen?"
#: ../src/editor.c:4425 msgid "Enter Tab Width" @@ -795,7 +797,7 @@ #: ../src/editor.c:4577 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" -msgstr "" +msgstr "Varning: icke-standard hård-tabb bredd: %d !=8!"
#: ../src/encodings.c:76 msgid "Celtic" @@ -997,9 +999,8 @@ msgstr "Diverse språk"
#: ../src/filetypes.c:830 -#, fuzzy msgid "_Custom Filetypes" -msgstr "Ingen filtyp" +msgstr "Anpassade filtyper"
#: ../src/filetypes.c:1403 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" @@ -1027,13 +1028,12 @@ msgstr "Kunde inte hitta fil '%s'."
#: ../src/highlighting.c:3398 -#, fuzzy msgid "_Color Schemes" -msgstr "Färgväljare" +msgstr "Färger"
#: ../src/highlighting.c:3405 msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "Förvald"
#: ../src/interface.c:295 msgid "_File" @@ -1086,16 +1086,14 @@ msgstr "Format"
#: ../src/interface.c:487 ../src/keybindings.c:372 -#, fuzzy msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Gör om flöde för rader/block"
#: ../src/interface.c:491 msgid "T_oggle Case of Selection" -msgstr "Ändra mellan gemener och versaler" +msgstr "Växla mellan gemener och versaler"
#: ../src/interface.c:495 ../src/keybindings.c:277 -#, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Förflytta raden"
@@ -1109,7 +1107,7 @@
#: ../src/interface.c:512 msgid "_Toggle Line Commentation" -msgstr "Stäng av / på radkommentarer" +msgstr "Aktivera / avaktivera radkommentarer"
#: ../src/interface.c:521 msgid "_Increase Indent" @@ -1120,7 +1118,6 @@ msgstr "Minska indrag"
#: ../src/interface.c:537 ../src/keybindings.c:361 -#, fuzzy msgid "_Smart Line Indent" msgstr "Smart radindrag"
@@ -1129,52 +1126,42 @@ msgstr "Skicka markering till"
#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2035 -#, fuzzy msgid "_Commands" -msgstr "Kommando" +msgstr "Kommandon"
#: ../src/interface.c:563 ../src/keybindings.c:318 -#, fuzzy msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "Klipp ut rad(er)"
#: ../src/interface.c:571 ../src/keybindings.c:315 -#, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Kopiera rad(er)"
#: ../src/interface.c:579 ../src/keybindings.c:270 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Radera rad(er)"
#: ../src/interface.c:583 ../src/keybindings.c:267 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "Gör en kopia av raden eller markeringen"
#: ../src/interface.c:592 ../src/keybindings.c:328 -#, fuzzy msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "Välj rad(er)"
#: ../src/interface.c:596 ../src/keybindings.c:331 -#, fuzzy msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "Välj paragraf"
#: ../src/interface.c:605 ../src/keybindings.c:381 -#, fuzzy msgid "_Insert Alternative White Space" msgstr "Infoga alternativt tomt tecken"
#: ../src/interface.c:614 ../src/keybindings.c:437 -#, fuzzy msgid "_Go to Next Marker" msgstr "Gå till nästa markör"
#: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:440 -#, fuzzy msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "Gå till föregående markör"
@@ -1223,9 +1210,8 @@ msgstr "Inställningar"
#: ../src/interface.c:712 ../src/keybindings.c:390 -#, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställningar för insticksmoduler"
#: ../src/interface.c:720 msgid "_Search" @@ -1493,9 +1479,8 @@ msgstr "Klotterplank"
#: ../src/interface.c:1887 -#, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Inställningar för verktygsfält"
#: ../src/interface.c:1900 msgid "_Hide Toolbar" @@ -1642,7 +1627,7 @@
#: ../src/interface.c:2881 msgid "Suppress status messages in the status bar" -msgstr "Undertryck statusmeddelanden i statusfältet" +msgstr "Ignorera statusmeddelanden i statusfältet"
#: ../src/interface.c:2884 msgid "" @@ -1665,13 +1650,14 @@
#: ../src/interface.c:2891 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Använd Windows gränssnitt för att öppna / spara filer"
#: ../src/interface.c:2894 msgid "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether " "to use the GTK default dialogs" msgstr "" +"Specificerar om Windows eller GTK skall användas vid öppna / spara filer"
#: ../src/interface.c:2896 ../src/interface.c:3275 ../src/interface.c:4230 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -1769,14 +1755,12 @@ msgstr "Stäng av / på listan med öppna filer"
#: ../src/interface.c:3014 -#, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Visa sidofält"
#: ../src/interface.c:3022 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Beskrivning:" +msgstr "Position:"
#: ../src/interface.c:3026 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3210 #: ../src/interface.c:3228 ../src/interface.c:3246 @@ -1849,15 +1833,16 @@ msgstr "Fil-tabbar kommer att placeras till höger om anteckningsboken"
#: ../src/interface.c:3164 -#, fuzzy msgid "Next to current" -msgstr "Spara fil" +msgstr "Nästa till aktuell"
#: ../src/interface.c:3169 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" +"Huruvida nya fil-flikar skall placeras bredvid aktuell flik eller vid kanten " +"av anteckningarna"
#: ../src/interface.c:3171 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" @@ -1918,7 +1903,7 @@
#: ../src/interface.c:3360 msgid "System _Default" -msgstr "" +msgstr "Grundinställningar"
#: ../src/interface.c:3368 msgid "Images _and Text" @@ -1933,13 +1918,12 @@ msgstr "Endast text"
#: ../src/interface.c:3392 -#, fuzzy msgid "<b>Icon Style</b>" -msgstr "<b>Teckensnitt</b>" +msgstr "<b>Ikonstil</b>"
#: ../src/interface.c:3413 msgid "S_ystem Default" -msgstr "" +msgstr "Grundinställningar"
#: ../src/interface.c:3421 msgid "_Small Icons" @@ -1954,9 +1938,8 @@ msgstr "Stora ikoner"
#: ../src/interface.c:3445 -#, fuzzy msgid "<b>Icon Size</b>" -msgstr "<b>Storlek:</b>" +msgstr "<b>Ikonstorlek</b>"
#: ../src/interface.c:3450 msgid "<b>Toolbar</b>" @@ -2056,7 +2039,7 @@
#: ../src/interface.c:3535 msgid "Comment toggle marker:" -msgstr "Stäng av / på kommentarmarkör:" +msgstr "Stäng av / sätt på kommentarmarkör:"
#: ../src/interface.c:3542 msgid "" @@ -2284,9 +2267,8 @@ msgstr "Invertera syntaxfärgningen"
#: ../src/interface.c:3858 -#, fuzzy msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" -msgstr "Använd vit text på svart bakgrund" +msgstr "Intervera alla färger"
#: ../src/interface.c:3860 msgid "Show indentation guides" @@ -2347,14 +2329,12 @@ msgstr "<b>Visa</b>"
#: ../src/interface.c:3911 ../src/interface.c:5302 -#, fuzzy msgid "Column:" -msgstr "Företag:" +msgstr "Kolumn:"
#: ../src/interface.c:3918 -#, fuzzy msgid "Color:" -msgstr "Färg" +msgstr "Färg:"
#: ../src/interface.c:3937 msgid "Sets the color of the long line marker" @@ -2400,9 +2380,8 @@ "bör ske. Detta är lämpligt for proportionella teckensnitt."
#: ../src/interface.c:3970 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Sätt på" +msgstr "Aktiverad"
#: ../src/interface.c:3976 ../src/interface.c:5342 msgid "<b>Long line marker</b>" @@ -2414,31 +2393,29 @@
#: ../src/interface.c:3998 msgid "Do not show virtual spaces" -msgstr "" +msgstr "Visa inte virtuella ytor"
#: ../src/interface.c:4002 msgid "Only for rectangular selections" -msgstr "" +msgstr "Endast för rektangulära markeringar"
#: ../src/interface.c:4005 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" -msgstr "" +msgstr "Visa endast virtuella ytor efter radslut vid rektangulär markering"
#: ../src/interface.c:4009 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alltid"
#: ../src/interface.c:4012 -#, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" -msgstr "Tar bort överflödiga mellanslag och tab-tecken i slutet av filen" +msgstr "Visa alltid virtuella mellanslag och tab-tecken i slutet av rader"
#: ../src/interface.c:4016 -#, fuzzy msgid "<b>Virtual spaces</b>" -msgstr "<b>Sökvägar till verktyg</b>" +msgstr "<b>Virtuella ytor</b>"
#: ../src/interface.c:4021 msgid "Display" @@ -2469,30 +2446,26 @@ msgstr "Anger förvald kodning för nyskapade filer."
#: ../src/interface.c:4113 -#, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" -msgstr "Använd fast kodning när filer öppnas" +msgstr "Använd fast kodning när icke-unicode filer öppnas"
#: ../src/interface.c:4116 -#, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" -"Detta tillval väljer bort automatisk igenkänning av kodning när nya filer " -"öppnas, och använder i stället en specificerad kodning (behövs vanligen " -"inte)." +"Detta tillval väljer bort automatisk igenkänning av kodning när nya icke-" +"unicode filer öppnas, och använder i stället en specificerad kodning (behövs " +"vanligen inte)"
#: ../src/interface.c:4122 -#, fuzzy msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" -msgstr "Förvald teckenkodning (existerande filer):" +msgstr "Förvald teckenkodning (existerande icke-unicode filer):"
#: ../src/interface.c:4130 -#, fuzzy msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" -msgstr "Anger förvald teckenkodning för nyöppnade filer:" +msgstr "Anger förvald teckenkodning vid öppning av icke-Unicode filer"
#: ../src/interface.c:4136 msgid "<b>Encodings</b>" @@ -2771,9 +2744,8 @@ msgstr "Använd GTKs utskriftshantering"
#: ../src/interface.c:4712 -#, fuzzy msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Kodning:</b>" +msgstr "<b>Utskrift</b>"
#: ../src/interface.c:4717 ../src/prefs.c:1541 msgid "Printing" @@ -2784,20 +2756,18 @@ msgstr "Projektegenskaper"
#: ../src/interface.c:5295 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Visa" +msgstr "Visa:"
#: ../src/interface.c:5317 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Användardefinierad text" +msgstr "Användardefinierad"
#: ../src/interface.c:5325 msgid "Use global settings" -msgstr "" +msgstr "Använd globala inställningar"
-#: ../src/keybindings.c:227 ../src/plugins.c:1171 +#: ../src/keybindings.c:227 ../src/plugins.c:1174 msgid "File" msgstr "Arkiv"
@@ -2843,7 +2813,7 @@
#: ../src/keybindings.c:253 msgid "Re-open last closed tab" -msgstr "" +msgstr "Öppna senast stängta tab igen"
#: ../src/keybindings.c:255 ../src/project.c:519 msgid "Project" @@ -2906,19 +2876,16 @@ msgstr "Visa macrolistan"
#: ../src/keybindings.c:300 -#, fuzzy msgid "Word part completion" -msgstr "Komplettera textfragment" +msgstr "Komplettera ordfragment"
#: ../src/keybindings.c:302 -#, fuzzy msgid "Move line(s) up" -msgstr "Kommentera rad(er)" +msgstr "Flytta rad(er) uppåt"
#: ../src/keybindings.c:304 -#, fuzzy msgid "Move line(s) down" -msgstr "Kommentera rad(er)" +msgstr "Flytta rad(er) nedåt"
#: ../src/keybindings.c:306 msgid "Clipboard" @@ -2949,14 +2916,12 @@ msgstr "Välj ord"
#: ../src/keybindings.c:334 -#, fuzzy msgid "Select to previous word part" -msgstr "Gå till föregående orddel" +msgstr "Välj till föregående orddel"
#: ../src/keybindings.c:336 -#, fuzzy msgid "Select to next word part" -msgstr "Gå till nästa orddel" +msgstr "Välj till nästa orddel"
#: ../src/keybindings.c:338 msgid "Format" @@ -3147,9 +3112,8 @@ msgstr "Förminska"
#: ../src/keybindings.c:473 -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Förminska" +msgstr "Återställ förstoring"
#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Focus" @@ -3180,24 +3144,20 @@ msgstr "Växla till kompilatorn"
#: ../src/keybindings.c:490 -#, fuzzy msgid "Switch to Messages" -msgstr "Växla till sidofältet" +msgstr "Växla till Meddelanden"
#: ../src/keybindings.c:492 -#, fuzzy msgid "Switch to Message Window" -msgstr "Visa meddelandefönster" +msgstr "Växla till meddelandefönster"
#: ../src/keybindings.c:494 -#, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" -msgstr "Växla till dokumentet" +msgstr "Växla till dokumentlistan i sidofältet"
#: ../src/keybindings.c:496 -#, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" -msgstr "Växla till sidofältet" +msgstr "Växla till symbollistan i sidofältet"
#: ../src/keybindings.c:498 msgid "Notebook tab" @@ -3264,12 +3224,10 @@ msgstr "Ladda om symbollistan"
#: ../src/keybindings.c:534 -#, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Ta bort markeringar"
#: ../src/keybindings.c:536 -#, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Ta bort felindikatorer"
@@ -3343,7 +3301,6 @@ msgstr "Debugmeddelanden"
#: ../src/log.c:183 -#, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "Rensa"
@@ -3378,11 +3335,11 @@ #: ../src/main.c:129 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" -msgstr "" +msgstr "Använd detta socket-filnamn vid kommunikation med en Geany instans"
#: ../src/main.c:130 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" -msgstr "" +msgstr "Returnera en lista med öppna dokument i en Geany-instans"
#: ../src/main.c:132 msgid "Set initial line number for the first opened file" @@ -3471,17 +3428,17 @@ "konfigureringsmapp.\n" "Starta Geany ändå?"
-#: ../src/main.c:1031 +#: ../src/main.c:1044 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Detta är Geany %s."
-#: ../src/main.c:1033 +#: ../src/main.c:1046 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Konfigureringsmappen kunde inte skapas (%s)"
-#: ../src/main.c:1244 +#: ../src/main.c:1257 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Konfigurationsfilerna laddades om."
@@ -3489,23 +3446,22 @@ msgid "Status messages" msgstr "Statusmeddelanden"
-#: ../src/msgwindow.c:524 -#, fuzzy +#: ../src/msgwindow.c:542 msgid "C_opy" msgstr "Kopiera"
-#: ../src/msgwindow.c:533 +#: ../src/msgwindow.c:551 msgid "Copy _All" msgstr "Kopiera alla"
-#: ../src/msgwindow.c:563 +#: ../src/msgwindow.c:581 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Dölj meddelandefönster"
-#: ../src/msgwindow.c:619 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msgwindow.c:637 +#, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." -msgstr "Ta bort alla felindikatorer i hela dokumentet" +msgstr "Kunde inte hitta filen '%s' - försöker med sökvägen för dokument."
#: ../src/plugins.c:464 #, c-format @@ -3516,11 +3472,11 @@ "Tillägget "%s" är inte binärt kompatibel med denna version av Geany. Var " "god, kompilera om modulen."
-#: ../src/plugins.c:906 +#: ../src/plugins.c:909 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Tilläggshanteraren"
-#: ../src/plugins.c:1083 +#: ../src/plugins.c:1086 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3531,33 +3487,33 @@ "Beskrivning: %s\n" "Utvecklare: %s"
-#: ../src/plugins.c:1159 +#: ../src/plugins.c:1162 msgid "Active" msgstr "Aktiv"
-#: ../src/plugins.c:1165 +#: ../src/plugins.c:1168 msgid "Plugin" msgstr "Tillägg"
-#: ../src/plugins.c:1189 +#: ../src/plugins.c:1192 msgid "No plugins available." msgstr "Inga tillägg är tillgängliga"
-#: ../src/plugins.c:1269 +#: ../src/plugins.c:1272 msgid "Plugins" msgstr "Tillägg"
-#: ../src/plugins.c:1289 +#: ../src/plugins.c:1292 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Ange vilka insticksmoduler som skall laddas vid start:"
-#: ../src/plugins.c:1301 +#: ../src/plugins.c:1304 msgid "<b>Plugin details:</b>" msgstr "<b>Plugin egenskaper:</b>"
#: ../src/pluginutils.c:207 msgid "Configure Plugins" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för insticksmoduler"
#: ../src/prefs.c:165 msgid "Grab Key" @@ -3586,7 +3542,7 @@
#: ../src/prefs.c:1408 msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "Tillåt"
#: ../src/prefs.c:1410 msgid "_Override" @@ -3690,12 +3646,12 @@ #: ../src/printing.c:781 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skicka dokumentet %s till skrivaren."
#: ../src/printing.c:783 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." -msgstr "" +msgstr "Dokumentet %s skickades till utskriftssystemet."
#: ../src/printing.c:835 #, c-format @@ -3789,9 +3745,8 @@ msgstr "Beskrivning:"
#: ../src/project.c:481 -#, fuzzy msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" -msgstr "Ange arbetsmappar för icke-filtyper för bygg-fliken:" +msgstr "Ange arbetsmappar för icke-filtyper:"
#: ../src/project.c:484 msgid "Set" @@ -4024,9 +3979,9 @@ msgstr[1] "Hittat %d träffar för "%s""
#: ../src/search.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." -msgstr "Ersätt text i detta dokument" +msgstr "Ersatt %u träffar i %u dokument."
#: ../src/search.c:1368 msgid "Invalid directory for find in files." @@ -4072,9 +4027,9 @@ msgstr "Inga träffar hittade."
#: ../src/search.c:1661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad regex: %s" -msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s" +msgstr "Felaktig rexex: %s"
#. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:227 @@ -4083,6 +4038,9 @@ "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" +"Geany försökte koppla till en Unix domain socket för en annan instans som " +"körs av en annan användare.\n" +"Detta är ett allvarligt fel, och Geany kommer nu att avslutas."
#: ../src/symbols.c:611 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:718 msgid "Chapter" @@ -4240,37 +4198,32 @@ msgstr "Inporterade"
#: ../src/symbols.c:760 -#, fuzzy msgid "Entities" -msgstr "namnlös" +msgstr "Enhet"
#: ../src/symbols.c:761 -#, fuzzy msgid "Architectures" -msgstr "Strukturer" +msgstr "Arkitekturer"
#: ../src/symbols.c:763 -#, fuzzy msgid "Functions / Procedures" -msgstr "Procedurer" +msgstr "Funktioner / Procedurer"
#: ../src/symbols.c:764 -#, fuzzy msgid "Variables / Signals" -msgstr "Variabler" +msgstr "Variabler / Signaler"
#: ../src/symbols.c:765 msgid "Processes / Components" -msgstr "" +msgstr "Procedurer / Komponenter"
#: ../src/symbols.c:773 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Händelser"
#: ../src/symbols.c:775 -#, fuzzy msgid "Functions / Tasks" -msgstr "Funktioner" +msgstr "Funktioner / Uppgifter"
#: ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:875 msgid "Members" @@ -4373,7 +4326,7 @@
#: ../src/templates.c:278 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "Gammal"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 @@ -4478,23 +4431,20 @@ msgstr "Skapa ny fil"
#: ../src/toolbar.c:358 -#, fuzzy msgid "Create a new file from a template" -msgstr "Skapa ny fil" +msgstr "Skapa ny fil från mall"
#: ../src/toolbar.c:365 msgid "Open an existing file" msgstr "Öppna existerande fil"
#: ../src/toolbar.c:366 -#, fuzzy msgid "Open a recent file" -msgstr "Öppna vald fil" +msgstr "Öppna nyligen öppnade filer"
#: ../src/toolbar.c:374 -#, fuzzy msgid "Choose more build actions" -msgstr "Inga fler byggfel." +msgstr "Visa fler val för bygg"
#: ../src/toolbar.c:389 msgid "Goto" @@ -4611,9 +4561,9 @@
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " -msgstr "rad: %d\t kolumn: %d\t märkning: %d\t " +msgstr "rad: %d / kolumn: %d\t märkning: %d\t "
#. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:200 @@ -4743,7 +4693,7 @@
#: ../src/vte.c:736 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Typsnitt:"
#: ../src/vte.c:746 msgid "Sets the font for the terminal widget" @@ -4887,14 +4837,12 @@ msgstr "Skapa klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:384 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "Namespaces" +msgstr "Namnrymd"
#: ../plugins/classbuilder.c:393 -#, fuzzy msgid "Namespace:" -msgstr "Namespaces" +msgstr "Namnrymd:"
#: ../plugins/classbuilder.c:402 msgid "Class" @@ -4921,9 +4869,8 @@ msgstr "Basklass:"
#: ../plugins/classbuilder.c:463 -#, fuzzy msgid "Base source:" -msgstr "Haskell källkodsfil" +msgstr "Base källkodsfil"
#: ../plugins/classbuilder.c:465 msgid "Base header:" @@ -4939,7 +4886,7 @@
#: ../plugins/classbuilder.c:498 msgid "Implements:" -msgstr "" +msgstr "Implementering:"
#: ../plugins/classbuilder.c:505 msgid "Options" @@ -4955,12 +4902,11 @@
#: ../plugins/classbuilder.c:526 msgid "Is abstract" -msgstr "" +msgstr "Är abstract"
#: ../plugins/classbuilder.c:529 -#, fuzzy msgid "Is singleton" -msgstr "Singletons" +msgstr "Är singleton"
#: ../plugins/classbuilder.c:540 msgid "GTK+ constructor type" @@ -4979,9 +4925,8 @@ msgstr "GTK+ klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:1052 -#, fuzzy msgid "_PHP Class" -msgstr "C++ klass" +msgstr "PHP klass"
#: ../plugins/htmlchars.c:38 msgid "HTML Characters" @@ -5193,7 +5138,7 @@
#: ../plugins/filebrowser.c:890 msgid "Filter your files with usual wildcards" -msgstr "" +msgstr "Filtrera dina filer med de vanliga jokertecknen"
#: ../plugins/filebrowser.c:1107 msgid "Focus File List" @@ -5368,7 +5313,7 @@
#: ../plugins/splitwindow.c:384 msgid "_Vertically" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Vertikalt"
#: ../plugins/splitwindow.c:400 msgid "Split Horizontally" @@ -6030,5 +5975,5 @@ #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #~ msgstr "" -#~ "rad: %d\t kolumn: %d\t vald: %d\t %s %s mode: %s kodning: %" -#~ "s %s filtyp: %s scope: %s" +#~ "rad: %d\t kolumn: %d\t vald: %d\t %s %s mode: %s kodning: " +#~ "%s %s filtyp: %s scope: %s"
Property changes on: trunk/po/sv.po ___________________________________________________________________ Added: svn:executable + *
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.