Branch: refs/heads/master Author: Bervianto Leo Pratama bervianto.leo@gmail.com Committer: Bervianto Leo Pratama bervianto.leo@gmail.com Date: Sun, 30 Oct 2016 08:04:42 UTC Commit: 361642b7b5c3af1dc1b27b8291b3d57472b31aeb https://github.com/geany/geany/commit/361642b7b5c3af1dc1b27b8291b3d57472b31a...
Log Message: ----------- Update id.po
Modified Paths: -------------- po/id.po
Modified: po/id.po 91 lines changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-) =================================================================== @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:221 msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" +msgstr "Latar belakang"
#: ../data/geany.glade.h:222 msgid "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Grep:"
#: ../data/geany.glade.h:265 msgid "<b>Tool paths</b>" -msgstr "<b>Lokasi Tool</b>" +msgstr "<b>Lokasi alat</b>"
#: ../data/geany.glade.h:266 msgid "Context action:" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "" "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" -"Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " +"Konteks operasi perintah. Kata yang diseleksi dapat digunakan dengan %s. Operasi ini bisa muncul " "dimana saja pada command yang diberikan dan akan diganti sebelum dieksekusi."
#: ../data/geany.glade.h:269 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Tanggal:"
#: ../data/geany.glade.h:283 msgid "Date & time:" -msgstr "Tanggal & Waktu:" +msgstr "Tanggal & waktu:"
#: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "_Ubah"
#: ../data/geany.glade.h:290 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" -msgstr "<b>Tombol Singkat Keyboard</b>" +msgstr "<b>Tombol singkat keyboard</b>"
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978 #: ../src/prefs.c:1618 @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Warna latar belakang:"
#: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Background image:" -msgstr "Latar Belakang:" +msgstr "Gambar latar belakang:"
#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Scrollback lines:" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "" "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Jalankan program di dalam VTE ketimbang membuka terminal emulasi baru. " -"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan." +"Perhatikan, program yang dijalankan di dalam VTE tidak dapat dihentikan"
#: ../data/geany.glade.h:336 msgid "Don't use run script" @@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "<i>Peringatan: baca buku petunjuk sebelum mengubah preferensi ini.</i>"
#: ../data/geany.glade.h:341 msgid "<b>Various preferences</b>" -msgstr "<b>Preferensi Lain-Lain</b>" +msgstr "<b>Preferensi lain-lain</b>"
#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622 msgid "Various" -msgstr "Lain-Lain" +msgstr "Lain-lain"
#: ../data/geany.glade.h:344 msgid "_File" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Tampilkan Petunjuk _Indentasi"
#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Full_screen" -msgstr "Layar _Penuh" +msgstr "Layar _penuh"
#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Toggle All _Additional Widgets" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Penggal _Baris"
#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "_Auto-indentation" -msgstr "_Indentasi Otomatis" +msgstr "_Indentasi otomatis"
#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "In_dent Type" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan" #: ../src/about.c:234 #, c-format msgid "(built on or after %s)" -msgstr "(Dibangun pada atau setelah %s)" +msgstr "(dibangun pada atau setelah %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:266 @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Info"
#: ../src/about.c:282 msgid "Developers" -msgstr "Para Pengembang" +msgstr "Para pengembang"
#: ../src/about.c:289 msgid "maintainer" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "pengelola terjemahan"
#: ../src/about.c:330 msgid "Translators" -msgstr "Para Penerjemah" +msgstr "Para penerjemah"
#: ../src/about.c:350 msgid "Previous Translators" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" #: ../src/build.c:710 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" -msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" +msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif"
#: ../src/build.c:738 msgid "Process failed, no working directory" @@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
#: ../src/build.c:1016 msgid "Compilation failed." -msgstr "Kompilasi gagal!" +msgstr "Kompilasi gagal."
#: ../src/build.c:1030 msgid "Compilation finished successfully." -msgstr "Kompilasi sukses!" +msgstr "Kompilasi sukses."
#: ../src/build.c:1199 msgid "Custom Text" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s (Tidak ditemukan)"
#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas" +msgstr "Periksa pengaturan lokasi di konfigurasi Tipeberkas."
#: ../src/callbacks.c:1473 msgid "Check the path setting in Preferences." @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Informasi"
#: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" -msgstr "_Jangan Simpan" +msgstr "_Jangan simpan"
#: ../src/dialogs.c:812 #, c-format @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Mengatur lebar indentasi ke %d untuk %s." #: ../src/document.c:1487 #, c-format msgid "File %s reloaded." -msgstr "Berkas %s dibuka ulang" +msgstr "Berkas %s dibuka ulang."
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only @@ -2868,13 +2868,13 @@ msgid "" "preferences." msgstr "" "Kondisi buffer sebelumnya tersimpan di sejarah dan membatalkan " -"pengembaliannya.Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " -"memuat ulang. Pesanini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " -"tidak dapat diubah dalamberbagai preferensi." +"pengembaliannya. Anda dapat menonaktifkannya dengan membatalkan sejarah saat " +"memuat ulang. Pesan ini tidak akan ditampilkan lagi, tetapi pilihan Anda " +"tidak dapat diubah dalam berbagai preferensi."
#: ../src/document.c:1622 msgid "The file has been reloaded." -msgstr "Berkas %s telah dibuka ulang" +msgstr "Berkas telah dibuka ulang."
#: ../src/document.c:1652 msgid "Any unsaved changes will be lost." @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Gagal menutup berkas '%s': fclose() gagal: %s"
#: ../src/document.c:2048 ../src/document.c:3621 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Timpa?" +msgstr "_Timpa"
#: ../src/document.c:2050 ../src/document.c:3624 #, c-format @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Bahasa _Markup"
#: ../src/filetypes.c:434 msgid "M_iscellaneous" -msgstr "Lain-La_in" +msgstr "Lain-la_in"
#: ../src/filetypes.c:1195 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Fokus"
#: ../src/keybindings.c:324 msgid "Notebook tab" -msgstr "Tab Catatan" +msgstr "Tab catatan"
#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "New" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Toggle All Additional Widgets"
#: ../src/keybindings.c:602 msgid "Fullscreen" -msgstr "Layar Penuh" +msgstr "Layar penuh"
#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Toggle Messages Window" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
#: ../src/keyfile.c:1259 msgid "Failed to load one or more session files." -msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi" +msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi."
#: ../src/libmain.c:118 msgid "" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the "%s" extension." msgstr "" -"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya.Normalnya " +"Lokasi berkas merepresentasikan proyek dan menyimpan pengaturannya. Normalnya " "memiliki ekstensi "%s"."
#: ../src/project.c:212 ../src/project.c:486 @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgid "" "Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" -"Ganti \\, \t, \n, \r dan \uXXXX (Karakter Unicode)dengan karakter " +"Ganti \\, \t, \n, \r dan \uXXXX (Karakter Unicode) dengan karakter " "kontrol penggantinya"
#: ../src/search.c:323 @@ -4403,9 +4403,9 @@ msgid "" "characters by the pattern." msgstr "" "Lakukan ekspresi reguler yang cocok pada seluruh buffer sekaligus " -"daripadabaris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " -"baris.Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " -"ditangkapsebagai karakter biasa oleh pola tersebut." +"daripada baris per baris, mengizinkan yang cocok untuk dibentangkan beberapa " +"baris. Dalam mode ini, karakter baris baru merupakan bagian dari masukan dan " +"ditangkap sebagai karakter biasa oleh pola tersebut."
#: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "E_ncoding:"
#: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" -msgstr "Lihatlah panduan Grep untuk informasi lebih lanjut" +msgstr "Lihatlah panduan grep untuk informasi lebih lanjut"
#: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Deklarasi maju "%s" tidak ditemukan." #: ../src/symbols.c:2156 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." -msgstr "Definisi dari "%s" tidak ditemukan." +msgstr "Definisi dari "%s" tidak ditemukan."
#: ../src/symbols.c:2533 msgid "Sort by _Name" @@ -5106,8 +5106,7 @@ msgstr "Jalankan atau tampilkan berkas yang sekarang" msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" -"Buka dialog pelet warna. Membantu mengetahui kode heksadesimal dari warna " -"yang diinginkan secara interaktif" +"Buka dialog pemilih warna untuk secara interaktif mengambil warna dari palet"
#: ../src/toolbar.c:75 msgid "Zoom in the text" @@ -5302,7 +5301,7 @@ msgstr "Sembunyikan Panel Samp_ing"
#: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:670 msgid "_Find in Files..." -msgstr "_Cari di Berkas" +msgstr "_Cari di Berkas..."
#: ../src/sidebar.c:741 msgid "Show _Paths" @@ -5621,7 +5620,7 @@ msgstr "Is singleton"
#: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Constructor type:" -msgstr "Tipe Constructor:" +msgstr "Tipe konstruktor:"
#: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" @@ -5666,23 +5665,23 @@ msgstr "Karakter Yunani"
#: ../plugins/htmlchars.c:234 msgid "Mathematical characters" -msgstr "Karakter Matematis" +msgstr "Karakter matematis"
#: ../plugins/htmlchars.c:275 msgid "Technical characters" -msgstr "Karakter Teknis" +msgstr "Karakter teknis"
#: ../plugins/htmlchars.c:283 msgid "Arrow characters" -msgstr "Karakter Panah" +msgstr "Karakter panah"
#: ../plugins/htmlchars.c:296 msgid "Punctuation characters" -msgstr "Karakter Tanda Baca" +msgstr "Karakter tanda baca"
#: ../plugins/htmlchars.c:312 msgid "Miscellaneous characters" -msgstr "Karakter Lainnya" +msgstr "Karakter lainnya"
#: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1194 #: ../plugins/saveactions.c:538 @@ -5795,7 +5794,7 @@ msgstr "Sebagai _HTML..." #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 msgid "As _LaTeX..." -msgstr "Sebagai _LaTeX" +msgstr "Sebagai _LaTeX..."
#: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).