Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Wed, 09 Mar 2016 18:44:02 UTC Commit: 0feba302e890503b07123959fa4cfca0ef810b25 https://github.com/geany/geany/commit/0feba302e890503b07123959fa4cfca0ef810b...
Log Message: ----------- Merge pull request #954 from scriptum/russian-translation
Update of Russian translation
Modified Paths: -------------- po/ru.po
Modified: po/ru.po 63 lines changed, 23 insertions(+), 40 deletions(-) =================================================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 01:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:22+0300\n" "Last-Translator: Pavel Roschin <rpg89(at)post(dot)ru>\n" "Language-Team: Russian ru@li.org\n" "Language: ru\n" @@ -115,9 +115,8 @@ msgid "Find _Document Usage" msgstr "Найти использования _документа"
#: ../data/geany.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Defini_tion" -msgstr "Перейти к определению тега" +msgstr "Перейти к определению символа"
#: ../data/geany.glade.h:22 msgid "Conte_xt Action" @@ -412,21 +411,19 @@ msgstr "Переключить отображение списка символ
#: ../data/geany.glade.h:79 msgid "Default symbol sorting mode" -msgstr "" +msgstr "Режим сортировки символов по умолчанию"
#: ../data/geany.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Default sorting mode:" -msgstr "Кодировка по умолчанию (для новых файлов):" +msgstr "Сортировка по умолчанию:"
#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 msgid "Name" msgstr "Имя"
#: ../data/geany.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "<b>Внешний вид</b>" +msgstr "Внешний вид"
#: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" @@ -1832,9 +1829,8 @@ msgid "_Mark All" msgstr "_Пометить все"
#: ../data/geany.glade.h:390 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Decl_aration" -msgstr "Перейти к объявлению тега" +msgstr "Перейти к объявлению символа"
#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" @@ -2066,9 +2062,8 @@ msgid "_Word Count" msgstr "_Количество слов"
#: ../data/geany.glade.h:448 -#, fuzzy msgid "Load Ta_gs File..." -msgstr "_Загрузить теги..." +msgstr "Загрузить файл с те_гами..."
#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" @@ -3466,34 +3461,28 @@ msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Передать пользовательской команде 3"
#: ../src/keybindings.c:480 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" -msgstr "Передать пользовательской команде 1" +msgstr "Передать пользовательской команде 4"
#: ../src/keybindings.c:482 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" -msgstr "Передать пользовательской команде 1" +msgstr "Передать пользовательской команде 5"
#: ../src/keybindings.c:484 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" -msgstr "Передать пользовательской команде 1" +msgstr "Передать пользовательской команде 6"
#: ../src/keybindings.c:486 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" -msgstr "Передать пользовательской команде 1" +msgstr "Передать пользовательской команде 7"
#: ../src/keybindings.c:488 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" -msgstr "Передать пользовательской команде 1" +msgstr "Передать пользовательской команде 8"
#: ../src/keybindings.c:490 -#, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" -msgstr "Передать пользовательской команде 1" +msgstr "Передать пользовательской команде 9"
#: ../src/keybindings.c:498 msgid "Join lines" @@ -3564,14 +3553,12 @@ msgid "Toggle marker" msgstr "Переключить маркер"
#: ../src/keybindings.c:574 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" -msgstr "Перейти к определению тега" +msgstr "Перейти к определению символа"
#: ../src/keybindings.c:577 -#, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" -msgstr "Перейти к объявлению тега" +msgstr "Перейти к объявлению символа"
#: ../src/keybindings.c:579 msgid "Go to Start of Line" @@ -3808,9 +3795,8 @@ msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Создать глобальный файл тегов (смотрите документацию)"
#: ../src/libmain.c:122 -#, fuzzy msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file" -msgstr "Не использовать препроцессор для файлов C/C++ при создании тэгов " +msgstr "Не использовать препроцессор для файлов C/C++ при создании файла тэгов"
#: ../src/libmain.c:124 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" @@ -4910,12 +4896,12 @@ msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "Неизвестное расширение имени файла для "%s".\n"
#: ../src/symbols.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" -msgstr "Не удалось создать файл тегов, возможно, тегов найдено не было.\n" +msgstr "Не удалось создать файл тегов, возможно, не было найдено ни одного символа.\n"
#: ../src/symbols.c:1703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" "\n" @@ -4935,12 +4921,10 @@ msgstr "" "gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1718 -#, fuzzy msgid "Load Tags File" -msgstr "Загрузить теги" +msgstr "Загрузить файл тегов"
#: ../src/symbols.c:1725 -#, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Файлы тегов Geany (*.*.tags)"
@@ -4957,9 +4941,9 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл тегов '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" -msgstr "<b>Отображение</b>" +msgstr ""
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu #: ../src/symbols.c:1986 @@ -5230,9 +5214,8 @@ msgid "Characters:" msgstr "Символов:"
#: ../src/sidebar.c:178 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Тэгов нет." +msgstr "Символы не найдены"
#: ../src/sidebar.c:602 msgid "Show S_ymbol List"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).