Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 22 Sep 2019 09:56:24 UTC Commit: 21488bc4b225e777130daa72d2470e8da87970f8 https://github.com/geany/geany/commit/21488bc4b225e777130daa72d2470e8da87970...
Log Message: ----------- Update po files for string freeze of 1.36
Modified Paths: -------------- po/ar.po po/ast.po po/be.po po/bg.po po/ca.po po/cs.po po/da.po po/de.po po/el.po po/en_GB.po po/es.po po/et.po po/eu.po po/fa.po po/fi.po po/fr.po po/gl.po po/he.po po/hi.po po/hu.po po/id.po po/it.po po/ja.po po/kk.po po/ko.po po/ku.po po/lb.po po/lt.po po/lv.po po/mn.po po/nl.po po/nn.po po/pl.po po/pt.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sl.po po/sr.po po/sv.po po/tr.po po/uk.po po/vi.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
Modified: po/ar.po 765 lines changed, 389 insertions(+), 376 deletions(-) =================================================================== @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n" "Last-Translator: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" "Language-Team: فيصل شامخ chamfay@gmail.com\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "غير مرئي" msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "أدرج "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "إضافة مسافات بيضاء أخرى."
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "بحث" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr ""
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "لا شيء"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "أعلى" msgid "Bottom" msgstr "أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "الترميز الافتراضي (ملفات جديدة)"
-#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "الاسم"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "<b>المساحات الافتراضية</b>" msgid "Display" msgstr "عرض"
-#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "المحرر"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>اﻷوامر</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "الأدوات"
@@ -1595,27 +1595,27 @@ msgstr "أغلِق الكل" msgid "Co_mmands" msgstr "الأوامر"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "قص السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "نسخ السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ضاعف السطر أو التحديد"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "حدد العنصر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "تحديد الفقرة الحالية"
@@ -1629,15 +1629,15 @@ msgstr "نقل السطر إلى أعلى" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "زيادة الإزاحة" msgid "_Decrease Indent" msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr ""
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "أدرجْ تعليقات" msgid "Preference_s" msgstr "تفضيلات"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "تفضيلات اﻹضافات"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "النتيجة التالية" msgid "Find _Previous" msgstr "النتيجة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "اِبحث في الملفات" @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "الرسالة التالية" msgid "Pr_evious Message" msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة"
@@ -1725,15 +1725,15 @@ msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة" msgid "_Go to Line..." msgstr "اذهب إلى السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "إيجاد التحديد التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "إيجاد التحديد السابق"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "علّم الكل"
@@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr "" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "إغلِق"
-#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr ""
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr ""
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "بناء"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "مشروع"
@@ -2161,260 +2161,265 @@ msgstr "المجموعة:" msgid "Other:" msgstr "آخرون:"
-#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr ""
-#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "عن Geany"
-#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "بيئة تطوير خفيفة وسريعة"
-#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr ""
+#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "معلومة"
-#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "المطورون"
-#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "المشرف"
-#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "المطور"
-#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "مشرف الترجمة"
-#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "المترجمون"
-#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "المترجمون السابقون"
-#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "المساهمون"
-#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr ""
-#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "شكْر"
-#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "الرخصة"
-#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr ""
#. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr ""
-#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr ""
-#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (في الدليل: %s)"
-#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "فشل المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created: %s)" msgstr ""
-#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr ""
-#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command "%s": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
-#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "فشل التصنيف"
-#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "التصنيف تم بنجاح"
-#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "نص مخصص"
-#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "الخطأ السابق"
#. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "بناء الملف الحالي"
-#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr ""
-#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "عنوان"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "أمر"
-#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "إعادة"
-#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s أوامر"
-#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "أوامر مستقلة"
-#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr ""
-#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "نفذ أوامرا"
-#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr ""
-#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "بناء"
-#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "نفّذ"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "نص مخصص"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr ""
-#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr ""
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr ""
@@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] ""
-#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "إذهب إلى السطر"
@@ -2609,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "غير معروف"
@@ -2618,7 +2623,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "%s Properties" msgstr "خصائص"
-#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(مع BOM)"
@@ -2847,7 +2852,7 @@ msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr ""
-#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3065,17 +3070,17 @@ msgstr "" msgid "M_iscellaneous" msgstr "متفرقات"
-#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "كل المصدر"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "جميع الملفات"
-#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3109,570 +3114,570 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "مخطط اﻷلوان"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "ملف"
-#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة"
-#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "تحديد"
-#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "الهيئة"
-#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "إدراج"
-#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "خيارات"
-#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "بحث"
-#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى"
-#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "عرض"
-#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "مستند"
-#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "بناء"
-#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "مساعدة"
-#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "تركيز"
-#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "لسان المصنّف"
-#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "جديد"
-#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "اِفتح"
-#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "اِحفظ"
-#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "اِحفظ باسم"
-#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "خصائص"
-#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "طباعة"
-#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "أغلِق"
-#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "اغلق الكل"
-#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "أعِد تحميل الملف"
-#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "أعد فتح آخر لسان"
-#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "تراجع"
-#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "تراجع"
-#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "احذف إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "احذف إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "نقل السطر الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "تكملة الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "تكملة جزء الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "نقل السطر إلى أعلى"
-#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "قص"
-#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "نسخ"
-#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "لصق"
-#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل"
-#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "حدد الكلمة الحالية"
-#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "حدد إلى الجزء السابق من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "حدد إلى الجزء التالي من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "زد التثليم"
-#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "أنقص التثليم"
-#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "زد التثليم بمسافة واحدة"
-#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "أنقِص التثليم بمسافة واحدة"
-#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 2"
-#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 3"
-#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "إدراج تاريخ"
-#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "إيجاد"
-#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "إيجاد التالي"
-#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "إيجاد السابق"
-#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "استبدِل"
-#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "بحث في الملفات"
-#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "الرسالة التالية"
-#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "إذهب إلى تعريف الوسم"
-#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم"
-#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "إذهب إلى بداية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر"
-#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر"
-#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء السابق من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء التالي من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "ملأ الشاشة"
-#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "ثبّت نافذة الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "ثبت الشريط الجانبي"
-#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير"
-#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير"
-#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "اﻷصلي"
-#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "انتقل إلى المحرر"
-#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "بدّل إلى لسان البحث"
-#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "انتقل إلى نافذة الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "انتقل إلى المفسر"
-#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "انتقل إلى الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "انتقل إلى VTE (الطرفية الافتراضية)"
-#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "انتقل إلى الشريط الجانبي"
-#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "انقل المستند إلى اليسار"
-#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "انقل المستند إلى اليمين"
-#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "انتقل إلى آخر مستند مستعمل"
-#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "انقل المستند يسارا"
-#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "انقل المستند يمينا"
-#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "انقل المستند إلى البداية"
-#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "انقل المستند إلى النهاية"
-#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات"
-#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "بناء"
-#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "الخطأ السابق"
-#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "شغّل"
-#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "خيارات البناء"
-#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "أضظر الملون"
-#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "فشل في تحميل ملف أو عدة ملفات الجلسة."
@@ -3959,11 +3964,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr ""
@@ -4481,15 +4486,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error executing child process" msgstr ""
-#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "القيمة"
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "الفصل"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "القسم"
@@ -4509,306 +4514,314 @@ msgstr "قسم 3" msgid "Appendix" msgstr "التذييل"
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "آخر"
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "الوِحدة"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "أنواع"
#: ../src/symbols.c:485 msgid "Type constructors" msgstr "نوع الهادم"
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "الدوال"
#: ../src/symbols.c:491 msgid "Program" msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "اﻷقسام"
-#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "فقرة"
-#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "مجمةعة"
-#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "معطيات"
-#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "مفاتيح"
-#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "بيئة"
-#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "التثليم"
-#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "حزمة"
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات"
-#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "ثوابت"
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "أصناف"
-#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "التكملات"
-#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "لاحقة الملف غير معروفة "%s".\n"
-#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" @@ -4817,7 +4830,7 @@ msgstr "" "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4828,54 +4841,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "حمّل وسوما"
-#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>العرض</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "تعريف "%s" غير موجود."
-#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "ترتيب بالاسم"
-#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "ترتيب حسب الظهور"
@@ -5139,147 +5152,147 @@ msgstr "بحث في الملفات" msgid "Show _Paths" msgstr "إظهار المسارات"
-#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr ""
#. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr ""
#. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO "
#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR"
-#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS"
-#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB"
#. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP"
#. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S"
-#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD"
-#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(كائن جديد)"
-#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)"
-#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "مكتبة سي القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99"
-#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)"
-#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL"
-#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "اختيار مجلد"
-#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "اختيار ملف"
-#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
-#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "أغلق الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!"
@@ -5319,24 +5332,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library "%s": missing symbol "%s"" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "تعيين المسار من الملف"
-#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "إعاد تشغيل الطرفية"
-#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr ""
-#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)."
Modified: po/ast.po 765 lines changed, 389 insertions(+), 376 deletions(-) =================================================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n" "Last-Translator: maacub maacub@gmail.com\n" "Language-Team: Asturian alministradores@softastur.org\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "_Inxertar "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inxertar espaciu alternativu"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Guetar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Atopar _Usu"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Atopar Usu del _Documentu"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Aición Conte_stual" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Nengún"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Enrriba" msgid "Bottom" msgstr "Embaxu"
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificación por omisión (pa ficheros nuevos):"
-#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome:" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>" msgid "Display" msgstr "Amosar"
-#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies"
-#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Comandos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Ferramientes"
@@ -1756,27 +1756,27 @@ msgstr "Za_rrar Too" msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleicionar parrafu actual"
@@ -1790,15 +1790,15 @@ msgstr "Mover llínia(es) p'arriba" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Celar llinies/bloque"
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "_Incrementar sangría" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrementar sangría"
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangráu de llínia intelixente"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "I_nxertar Comentarios" msgid "Preference_s" msgstr "Preferencie_s"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Preferencies de plugins"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Guetar _Sigiuente" msgid "Find _Previous" msgstr "Guetar _Anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Guetar n'Arch_ivos" @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "Prósimo _Mensax" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensax Ant_erior"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Dir a la siguiente marca"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Dir a la marca anterior"
@@ -1886,17 +1886,17 @@ msgstr "_Dir a la marca anterior" msgid "_Go to Line..." msgstr "D_ir a la Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Guetar Siguiente Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Guetar Anterior Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Marcar Too" @@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zarrar"
-#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Esborrar espacios al final"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Construyir"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" "un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos " "rellativos al ficheru de proyeutu."
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proyeutu"
@@ -2332,75 +2332,80 @@ msgstr "Grupu:" msgid "Other:" msgstr "Otros:"
-#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr ""
-#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Tocante a Geany"
-#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápidu y llixeru"
-#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construyíu en, o dempués del %s)"
+#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Información"
-#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores"
-#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "caltenedor"
-#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "desendolcador"
-#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "caltenedor de torna"
-#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tornadores"
-#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Tornadores Anteriores"
-#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Collaboradores"
-#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Dalgunos de los munchos collaboradores (pa una llista detallada, mira'l " "ficheru %s):"
-#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Créitos"
-#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Llicencia"
-#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2409,42 +2414,42 @@ msgstr "" "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt pa velo en llínia"
#. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "fallo sustituir %%p, ensin proyeutu activu"
-#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (en direutoriu: %s)"
-#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló'l procesu (%s)"
-#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory "%s"" msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a "%s""
-#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Falló al executar "%s" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)"
-#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr ""
-#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command "%s": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2453,118 +2458,118 @@ msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies."
-#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "La compilación falló."
-#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilación finó con éxitu."
-#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al " "comandu."
-#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Siguie_nte Fallu"
-#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Fallu _Previu"
#. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Construyir el ficheru actual"
-#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu"
-#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu"
-#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar el ficheru actual con Make"
-#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)."
-#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Nun hai más fallos de construción."
-#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiqueta"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Comandu"
-#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr ""
-#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Comandos"
-#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Ensin triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Fallu n'espresión regular"
-#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Comandos de non triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu."
-#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Comandos d'execución"
-#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2573,35 +2578,35 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l " "manual pa más detalles."
-#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar"
-#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Executar:"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object"
-#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make:"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All"
@@ -2612,7 +2617,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Ficheru %d guardáu." msgstr[1] "Ficheros %d guardaos."
-#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Dir a la Llínia"
@@ -2810,7 +2815,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "desconocíu"
@@ -2819,7 +2824,7 @@ msgstr "desconocíu" msgid "%s Properties" msgstr "Propiedaes"
-#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(con BOM)"
@@ -3061,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Introduz la cantidá d'espacios que deben ser reemplazaos por un carauter de " "tabulación."
-#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3286,17 +3291,17 @@ msgstr "Llingüaxes d'_Etiquetes" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Varios"
-#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Too codigu fonte"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros"
-#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Espresión regular incorreuta pa la triba de ficheru %s: %s" @@ -3331,575 +3336,575 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Temes de _colores"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Ficheru"
-#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles"
-#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seleicionar"
-#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatu"
-#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Inxertar"
-#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Opciones"
-#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Guetar"
-#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Dir a"
-#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Ver"
-#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documentu"
-#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construyir"
-#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Aida"
-#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focu"
-#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Llingüeta d'anotador"
-#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nuevu"
-#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Abrir"
-#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir ficheros seleicionados"
-#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Guardar"
-#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Guardar como"
-#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Guardar too"
-#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes"
-#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprentar"
-#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Zarrar"
-#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Zarrar too"
-#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Recargar ficheru"
-#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reabrir cabera llingüeta zarrada"
-#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Desfacer"
-#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Refacer"
-#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Esborrar fasta la fin de llinia"
-#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Esborrar fasta la fin de llinia"
-#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Tresponer la llinia actual"
-#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Desplazar a la llínia actual"
-#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desplazar la vista p'arriba una llínia"
-#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desplazar la vista p'abaxo una llínia"
-#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar construcción"
-#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Desplazar el cursor na contrucción"
-#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Evitar completáu de contrucciones"
-#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Aición contestual"
-#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completar pallabra"
-#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Amosar pistes de prototipos"
-#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Completáu de pallabres"
-#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover llínia(es) p'arriba"
-#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
-#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cortar"
-#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar"
-#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Apegar"
-#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Seleicionar Too"
-#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Seleicionar pallabra actual"
-#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleicionar Parte de Pallabra Anterior"
-#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleicionar Parte de la Pallabra siguiente"
-#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Comentar/Descomentar"
-#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar llínia(es)"
-#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar llínia(es)"
-#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Incrementar sangría"
-#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrementar sangría"
-#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Incrementar sangría nun espaciu"
-#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrementar sangría nun espaciu"
-#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 2"
-#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 3"
-#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Comentar llínia(es)"
-#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Inxertar fecha"
-#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Atopar"
-#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Guetar Siguente"
-#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Guetar Anterior"
-#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar"
-#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Guetar en Ficheros"
-#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Mensax Siguiente"
-#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Mensax anterior"
-#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Atopar usu"
-#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Atopar Utilización de Documentu"
-#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Restolar una ubicación p'atrás"
-#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Restolar una ubicación p'alantre"
-#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Dir a la llave correspondiente"
-#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Activar/Desactivar marca"
-#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Dir a la Definición del Tag"
-#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Dir a la Declaración del Tag"
-#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Dir al entamu de llínia"
-#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Dir a lo cabero de llínia"
-#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada"
-#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada"
-#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Dir a la Parte de Pallabra Anterior"
-#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Dir a la Siguietne Parte de la Pallabra"
-#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Amosar/Anubrir tolos paneles adicionales"
-#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Amosar ventanu de mensaxes"
-#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Amosar/Anubrir barra llateral"
-#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar el testu"
-#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Dir al Editor"
-#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Dir a la Barra de Gueta"
-#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Camudar _Ventanu de Mensaxes"
-#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Camudar a Compilador"
-#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Camudar a Mensaxes"
-#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Dir al Borrador"
-#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Dir a la VTE"
-#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Dir a la Barra Llateral"
-#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Camudar a la Barra Llateral de llista de símbolos"
-#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Camudar a barra llateral de llista de Documentos"
-#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Dir al documentu de manzorga"
-#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Dir al documentu de mandrecha."
-#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Dir al caberu documentu usáu"
-#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mover el documentu a manzorga"
-#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mover el documentu a mandrecha"
-#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Mover el documentu al entamu"
-#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mover el documentu a lo cabero"
-#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Activar/Desactivar axuste de testu"
-#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Activar/Desactivar ddixebráu de llínies"
-#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Reemplazar espacios con tabulaciones"
-#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Entenderexar/replegar el puntu actual"
-#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Replegar too"
-#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Estenderexar too"
-#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recargar llista de símbolos"
-#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Esborrar _Marques"
-#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos"
-#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos"
-#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compilar"
-#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all"
-#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Construí con make (oxetivu personalizáu)"
-#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object"
-#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Siguiente fallu"
-#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Fallu anterior"
-#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Executar"
-#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opciones de construcción"
-#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Amosar Seleutor de Collores"
-#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Ataxos de Tecláu"
-#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Los siguientes ataxos de tecláu son configurables:"
-#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escribe equí lo que quies, úsalo como nota o borrador"
-#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Fallu al cargar un o más ficheros de la sesión."
@@ -4209,11 +4214,11 @@ msgstr "Capturar Tecla" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Calca la combinación de tecles que quies usar pa "%s"."
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Estenderexar Too"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Replegar Too"
@@ -4759,15 +4764,15 @@ msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu" msgid "Unknown error executing child process" msgstr ""
-#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítulu"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Seición"
@@ -4787,311 +4792,319 @@ msgstr "Sec3" msgid "Appendix" msgstr "Apéndice"
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Otru"
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Módulu"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tribes"
#: ../src/symbols.c:485 msgid "Type constructors" msgstr "Constructores de tribes"
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funciones"
#: ../src/symbols.c:491 msgid "Program" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Seiciónes"
-#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupu:"
-#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Tecles"
-#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Entornu"
-#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subseición"
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubseición"
-#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Módulos"
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Indentáu"
-#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definición de Tribes / Enumberación"
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros"
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Métodos"
-#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paquete"
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces"
-#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constantes"
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Miembros"
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes"
-#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces"
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Clases"
-#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Anchos"
-#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Cabeceres (H1)"
-#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Cabeceres (H2)"
-#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Cabeceres (H3)"
-#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores d'ID"
-#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de Tribes"
-#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons"
-#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedimientos"
-#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importaciones"
-#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entidaes"
-#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funciones / Procedimientos"
-#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signos"
-#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesos / Componentes"
-#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Eventos"
-#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funciones /Tarees"
-#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funciones / Procedimientos"
-#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Completaos"
-#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloques"
-#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Defines"
-#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Oxetivos"
-#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Ver"
-#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "Estención de ficheru desconocida pa "%s".\n"
-#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Fállo al criar el ficheru de tags, tal vez porque nun s'atopó nengún tag.\n"
-#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" @@ -5100,7 +5113,7 @@ msgstr "" "Usu: %s -g <Ficheru de Tags> <Llista de ficheros>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5111,54 +5124,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Cargar Tags"
-#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Ficheros de tags de Geany (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Cargáu %s ficheru de tags '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Non pudo cargase'l ficheru de tags '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>Amosar</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).