Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 01 Nov 2015 16:46:28 UTC Commit: 7a8140b76ac5f24a4e51d46cd5c50ac70571bdfe https://github.com/geany/geany/commit/7a8140b76ac5f24a4e51d46cd5c50ac70571bd...
Log Message: ----------- Update po files for string freeze for 1.26
Modified Paths: -------------- po/ar.po po/ast.po po/be.po po/bg.po po/ca.po po/cs.po po/de.po po/en_GB.po po/es.po po/et.po po/eu.po po/fa.po po/fi.po po/fr.po po/gl.po po/he.po po/hi.po po/hu.po po/id.po po/it.po po/ja.po po/kk.po po/ko.po po/lb.po po/lt.po po/mn.po po/nl.po po/nn.po po/pl.po po/pt.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sl.po po/sr.po po/sv.po po/tr.po po/uk.po po/vi.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
Modified: po/ar.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/ast.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/be.po 826 lines changed, 428 insertions(+), 398 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/bg.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/ca.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/cs.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/de.po 866 lines changed, 448 insertions(+), 418 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/en_GB.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/es.po 868 lines changed, 450 insertions(+), 418 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/et.po 879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/eu.po 879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/fa.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/fi.po 879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/fr.po 462 lines changed, 243 insertions(+), 219 deletions(-) =================================================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-01 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-10 14:45+0200\n" "Last-Translator: Colomban Wendling ban@herbesfolles.org\n" "Language-Team: French geany-i18n@uvena.de\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert "include <...>"" msgstr "_Insérer "include <...>""
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:433 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Insérer un _espacement alternatif"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Haut" msgid "Bottom" msgstr "Bas"
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:443 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502 msgid "Preferences" msgstr "Préférences"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "<b>Espaces virtuels</b>" msgid "Display" msgstr "Affichage"
-#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:248 ../src/prefs.c:1605 +#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605 msgid "Editor" msgstr "Éditeur"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Enlever les espaces et tabulations de fin" msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Enlève les espaces et tabulations restants à la fin des lignes"
-#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:588 +#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Commandes</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1609 +#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609 msgid "Tools" msgstr "Outils"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "C_hanger" msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgstr "<b>Raccourcis clavier</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1522 ../src/plugins.c:1557 +#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928 #: ../src/prefs.c:1613 msgid "Keybindings" msgstr "Raccourcis" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Enregistrer _sous…" msgid "Sa_ve All" msgstr "Tout enre_gistrer"
-#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1572 ../src/document.c:3511 +#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" @@ -1727,27 +1727,27 @@ msgstr "_Tout fermer" msgid "Co_mmands" msgstr "Comm_andes"
-#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:368 +#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Co_uper le(s) ligne(s) courante(s)"
-#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:365 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copier le(s) ligne(s) courante(s)"
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:321 +#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Effacer le(s) ligne(s) courante(s)"
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:318 +#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Dupliquer la ligne ou la sélection"
-#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:378 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Sélectionner la(les) _ligne(s) courante(s)"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:381 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Sélectionner le _paragraphe courant"
@@ -1759,15 +1759,15 @@ msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _haut" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _bas"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:420 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Envoyer la _sélection vers le terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:422 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reformater les lignes/blocs"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:392 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "M_odifier la casse de la sélection"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Augmenter l'_indentation" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuer l'indentation"
-#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:411 +#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentation intelli_gente de la ligne"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Insérer des co_mmentaires" msgid "Preference_s" msgstr "_Préférences"
-#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:446 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Préférences des p_lugins"
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "_Message suivant" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Message _précédent"
-#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:495 +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Se rendre au marqueur _suivant"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:498 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Se rendre au m_arqueur précédent"
@@ -1851,15 +1851,15 @@ msgstr "Se rendre au m_arqueur précédent" msgid "_Go to Line..." msgstr "Aller à la li_gne…"
-#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:458 +#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Rechercher la prochaine _sélection"
-#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:460 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Rechercher la sélection _précédente"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536 msgid "_Mark All" msgstr "Tout _marquer"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Convertir en _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir en CR (_Mac classique)"
-#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586 +#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645 msgid "_Clone" msgstr "_Cloner"
@@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr "Propriétés du projet" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :"
-#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 -#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nom :"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" "chemin, ou un dossier existant. Vous pouvez utiliser des chemins relatifs au " "nom du projet."
-#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:258 +#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projet"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fichier enregistré." msgstr[1] "%d fichiers enregistrés."
-#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545 msgid "Go to Line" msgstr "Se rendre à une ligne"
@@ -2576,8 +2576,8 @@ msgstr "Plus d'éléments de messages." msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s (fichier non trouvé)"
-#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2231 ../src/document.c:2296 -#: ../src/document.c:2304 +#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 +#: ../src/document.c:2381 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr "« %s » n'a pu être trouvé." @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "" "Ouvre le fichier en mode lecture seule. Si vous choisissez plus d'un fichier " "à ouvrir, tous ces fichiers seront ouverts en lecture seule."
-#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:1982 +#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059 msgid "Overwrite?" msgstr "Écraser ?"
@@ -2741,27 +2741,27 @@ msgstr "(avec BOM)" msgid "(without BOM)" msgstr "(sans BOM)"
-#: ../src/document.c:740 +#: ../src/document.c:744 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Fichier %s fermé."
-#: ../src/document.c:896 +#: ../src/document.c:900 #, c-format msgid "New file "%s" opened." msgstr "Nouveau fichier « %s » ouvert."
-#: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1597 +#: ../src/document.c:974 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s (%s)"
-#: ../src/document.c:968 +#: ../src/document.c:1023 #, c-format msgid "The file "%s" is not valid %s." msgstr "Le fichier « %s » n'est pas valide %s."
-#: ../src/document.c:974 +#: ../src/document.c:1029 #, c-format msgid "" "The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne ressemble pas à un fichier texte ou son encodage n'est " "pas supporté."
-#: ../src/document.c:984 +#: ../src/document.c:1039 #, c-format msgid "" "The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -2783,31 +2783,31 @@ msgstr "" "enregistrement peut causer une perte de données.\n" "Le fichier a été défini en lecture seule."
-#: ../src/document.c:1196 +#: ../src/document.c:1251 msgid "Spaces" msgstr "Espaces"
-#: ../src/document.c:1199 +#: ../src/document.c:1254 msgid "Tabs" msgstr "Tabulations"
-#: ../src/document.c:1202 +#: ../src/document.c:1257 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulations et espaces"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1207 +#: ../src/document.c:1262 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Définir le mode d'indentation %s pour %s."
-#: ../src/document.c:1218 +#: ../src/document.c:1273 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Définir la largeur d'indentation à %d pour %s."
-#: ../src/document.c:1442 +#: ../src/document.c:1497 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Fichier %s rechargé." @@ -2815,33 +2815,50 @@ msgstr "Fichier %s rechargé." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1450 +#: ../src/document.c:1505 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Fichier %s ouvert (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1452 +#: ../src/document.c:1507 msgid ", read-only" msgstr ", lecture seule"
-#: ../src/document.c:1573 +#: ../src/document.c:1627 +msgid "Discard history" +msgstr "" + +#: ../src/document.c:1628 +msgid "" +"The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " +"it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " +"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " +"preferences." +msgstr "" + +#: ../src/document.c:1632 +#, fuzzy +msgid "The file has been reloaded." +msgstr "Le document a été fermé." + +#: ../src/document.c:1662 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Tout changement non enregistré sera perdu."
-#: ../src/document.c:1574 +#: ../src/document.c:1663 msgid "Undo history will be lost." msgstr "L'historique d'annulation sera perdu."
-#: ../src/document.c:1575 +#: ../src/document.c:1664 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger « %s » ?"
-#: ../src/document.c:1693 +#: ../src/document.c:1770 msgid "Error renaming file." msgstr "Erreur lors du renommage du fichier."
-#: ../src/document.c:1814 +#: ../src/document.c:1891 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -2850,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier depuis l'UTF-8 " "vers « %s ». Le fichier reste non sauvegardé."
-#: ../src/document.c:1835 +#: ../src/document.c:1912 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2859,56 +2876,56 @@ msgstr "" "Message d'erreur : %s\n" "L'erreur s'est produite à « %s » (ligne : %d, colonne : %d)."
-#: ../src/document.c:1839 +#: ../src/document.c:1916 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Message d'erreur : %s."
-#: ../src/document.c:1899 +#: ../src/document.c:1976 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Échec de l'ouverture du fichier « %s » pour écriture : fopen() a échoué : %s"
-#: ../src/document.c:1917 +#: ../src/document.c:1994 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Échec de l'écriture du fichier « %s » : fwrite() a échoué : %s"
-#: ../src/document.c:1931 +#: ../src/document.c:2008 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Échec de la fermeture du fichier « %s » : fclose() a échoué : %s"
-#: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512 +#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589 msgid "_Overwrite" msgstr "Écras_er"
-#: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515 +#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "Le fichier « %s » sur le disque est plus récent que le tampon actuel."
-#: ../src/document.c:1991 ../src/document.c:3564 +#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Essayer de sauvegarder à nouveau le fichier ?"
-#: ../src/document.c:1992 ../src/document.c:3565 +#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "Le fichier « %s » n'a pu être trouvé sur le disque !"
-#: ../src/document.c:2055 +#: ../src/document.c:2132 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Impossible d'enregistrer le document en lecture seule « %s » !"
-#: ../src/document.c:2123 +#: ../src/document.c:2200 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier (%s)."
-#: ../src/document.c:2128 +#: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2919,33 +2936,33 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier sur le disque est peut-être tronqué !"
-#: ../src/document.c:2130 +#: ../src/document.c:2207 msgid "Error saving file." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
-#: ../src/document.c:2154 +#: ../src/document.c:2231 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Fichier %s enregistré."
-#: ../src/document.c:2304 +#: ../src/document.c:2381 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Recommencer la recherche ?"
-#: ../src/document.c:2393 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 +#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %s »."
-#: ../src/document.c:2399 +#: ../src/document.c:2476 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s : Remplacement de %d occurrence de « %s » par « %s »." msgstr[1] "%s : Remplacement de %d occurrences de « %s » par « %s »."
-#: ../src/document.c:3514 +#: ../src/document.c:3591 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Voulez-vous le recharger ?"
@@ -3191,7 +3208,7 @@ msgstr "Mauvaise expression régulière pour le type de fichier %s : %s" msgid "untitled" msgstr "sans titre"
-#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:840 ../src/socket.c:171 +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." @@ -3214,532 +3231,532 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Jeux de couleurs"
#. visual group order -#: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:655 msgid "File" msgstr "Fichier"
-#: ../src/keybindings.c:249 +#: ../src/keybindings.c:308 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers"
-#: ../src/keybindings.c:250 +#: ../src/keybindings.c:309 msgid "Select" msgstr "Sélection"
-#: ../src/keybindings.c:251 +#: ../src/keybindings.c:310 msgid "Format" msgstr "Format"
-#: ../src/keybindings.c:252 +#: ../src/keybindings.c:311 msgid "Insert" msgstr "Insérer"
-#: ../src/keybindings.c:253 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Settings" msgstr "Préférences"
-#: ../src/keybindings.c:254 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Search" msgstr "Recherche"
-#: ../src/keybindings.c:255 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Go to" msgstr "Déplacements"
-#: ../src/keybindings.c:256 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "View" msgstr "Affichage"
-#: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:804 +#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:804 msgid "Document" msgstr "Document"
-#: ../src/keybindings.c:259 ../src/keybindings.c:611 ../src/project.c:511 +#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Construire"
-#: ../src/keybindings.c:261 ../src/keybindings.c:636 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695 msgid "Help" msgstr "Aide"
-#: ../src/keybindings.c:262 +#: ../src/keybindings.c:321 msgid "Focus" msgstr "Focus"
-#: ../src/keybindings.c:263 +#: ../src/keybindings.c:322 msgid "Notebook tab" msgstr "Onglets"
-#: ../src/keybindings.c:272 ../src/keybindings.c:302 +#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361 msgid "New" msgstr "Nouveau"
-#: ../src/keybindings.c:274 ../src/keybindings.c:304 +#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363 msgid "Open" msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/keybindings.c:277 +#: ../src/keybindings.c:336 msgid "Open selected file" msgstr "Ouvrir le fichier sélectionné"
-#: ../src/keybindings.c:279 +#: ../src/keybindings.c:338 msgid "Save" msgstr "Enregistrer"
-#: ../src/keybindings.c:281 ../src/toolbar.c:59 +#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous"
-#: ../src/keybindings.c:283 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save all" msgstr "Tout enregistrer"
-#: ../src/keybindings.c:286 +#: ../src/keybindings.c:345 msgid "Print" msgstr "Imprimer"
-#: ../src/keybindings.c:288 ../src/keybindings.c:309 +#: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368 msgid "Close" msgstr "Fermer"
-#: ../src/keybindings.c:290 +#: ../src/keybindings.c:349 msgid "Close all" msgstr "Tout fermer"
-#: ../src/keybindings.c:293 +#: ../src/keybindings.c:352 msgid "Reload file" msgstr "Recharger le fichier"
-#: ../src/keybindings.c:295 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Rouvrir le dernier onglet fermé"
-#: ../src/keybindings.c:297 +#: ../src/keybindings.c:356 msgid "Quit" msgstr "Quitter"
-#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:373 msgid "Undo" msgstr "Annuler"
-#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Redo" msgstr "Refaire"
-#: ../src/keybindings.c:325 +#: ../src/keybindings.c:384 msgid "Delete to line end" msgstr "Effacer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: ../src/keybindings.c:328 +#: ../src/keybindings.c:387 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "In_tervertir la ligne courante"
-#: ../src/keybindings.c:330 +#: ../src/keybindings.c:389 msgid "Scroll to current line" msgstr "Défiler vers la ligne courante"
-#: ../src/keybindings.c:332 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le haut"
-#: ../src/keybindings.c:334 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le bas"
-#: ../src/keybindings.c:336 +#: ../src/keybindings.c:395 msgid "Complete snippet" msgstr "Compléter le snippet"
-#: ../src/keybindings.c:338 +#: ../src/keybindings.c:397 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Déplacer le curseur dans le snippet"
-#: ../src/keybindings.c:340 +#: ../src/keybindings.c:399 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Supprimer la complétion du snippet"
-#: ../src/keybindings.c:342 +#: ../src/keybindings.c:401 msgid "Context Action" msgstr "Action contextuelle"
-#: ../src/keybindings.c:344 +#: ../src/keybindings.c:403 msgid "Complete word" msgstr "Compléter le mot"
-#: ../src/keybindings.c:346 +#: ../src/keybindings.c:405 msgid "Show calltip" msgstr "Afficher la bulle d'aide"
-#: ../src/keybindings.c:348 +#: ../src/keybindings.c:407 msgid "Word part completion" msgstr "Complétion des parties de mots"
-#: ../src/keybindings.c:351 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Move line(s) up" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le haut"
-#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:413 msgid "Move line(s) down" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le bas"
-#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:418 msgid "Cut" msgstr "Couper"
-#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:420 msgid "Copy" msgstr "Copier"
-#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Paste" msgstr "Coller"
-#: ../src/keybindings.c:374 +#: ../src/keybindings.c:433 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../src/keybindings.c:376 +#: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select current word" msgstr "Selectionner le mot courant"
-#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:443 msgid "Select to previous word part" msgstr "Sélectionner la section de mot précédente"
-#: ../src/keybindings.c:386 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to next word part" msgstr "Sélectionner la section de mot suivante"
-#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:453 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Commenter/Décommenter la ligne"
-#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:456 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commenter la(les) ligne(s)"
-#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:458 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Décommenter la(les) ligne(s)"
-#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:460 msgid "Increase indent" msgstr "Augmenter l'indentation"
-#: ../src/keybindings.c:404 +#: ../src/keybindings.c:463 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuer l'indentation"
-#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:466 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Augmenter l'indentation d'une espace"
-#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:468 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuer l'indentation d'une espace"
-#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 1"
-#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 2"
-#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 3"
-#: ../src/keybindings.c:425 +#: ../src/keybindings.c:484 msgid "Join lines" msgstr "Joindre les lignes"
-#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Insert date" msgstr "Insérer la date"
-#: ../src/keybindings.c:436 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insérer une nouvelle ligne avant la ligne actuelle"
-#: ../src/keybindings.c:438 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insérer une nouvelle ligne après la ligne actuelle"
-#: ../src/keybindings.c:451 ../src/search.c:463 +#: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463 msgid "Find" msgstr "Rechercher"
-#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:512 msgid "Find Next" msgstr "Rechercher le suivant"
-#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:514 msgid "Find Previous" msgstr "Rechercher le précédent"
-#: ../src/keybindings.c:462 ../src/search.c:616 +#: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616 msgid "Replace" msgstr "Remplacer"
-#: ../src/keybindings.c:464 ../src/search.c:866 +#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866 msgid "Find in Files" msgstr "Rechercher dans les fichiers"
-#: ../src/keybindings.c:467 +#: ../src/keybindings.c:526 msgid "Next Message" msgstr "Message suivant"
-#: ../src/keybindings.c:469 +#: ../src/keybindings.c:528 msgid "Previous Message" msgstr "Message précédent"
-#: ../src/keybindings.c:472 +#: ../src/keybindings.c:531 msgid "Find Usage" msgstr "Utiliser la recherche"
-#: ../src/keybindings.c:475 +#: ../src/keybindings.c:534 msgid "Find Document Usage" msgstr "Rechercher dans le document"
-#: ../src/keybindings.c:482 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Naviguer en arrière vers une position"
-#: ../src/keybindings.c:484 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Naviguer en avant vers une position"
-#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:548 msgid "Go to matching brace" msgstr "Se rendre à l'accolade correspondante"
-#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:551 msgid "Toggle marker" msgstr "Ajouter/Supprimer un marqueur"
-#: ../src/keybindings.c:501 +#: ../src/keybindings.c:560 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Aller à la définition du symbole"
-#: ../src/keybindings.c:504 +#: ../src/keybindings.c:563 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Aller à la déclaration du symbole"
-#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:565 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Aller au début de la ligne"
-#: ../src/keybindings.c:508 +#: ../src/keybindings.c:567 msgid "Go to End of Line" msgstr "Aller à la fin de la ligne"
# fin de la ligne virtuelle si word wrapping -#: ../src/keybindings.c:510 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Aller au début de la ligne affichée"
# fin de la ligne virtuelle si word wrapping -#: ../src/keybindings.c:512 +#: ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Aller à la fin de la ligne affichée"
-#: ../src/keybindings.c:514 +#: ../src/keybindings.c:573 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Aller à la section de mot précédente"
-#: ../src/keybindings.c:516 +#: ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Aller à la section de mot suivante"
-#: ../src/keybindings.c:521 +#: ../src/keybindings.c:580 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres supplémentaires"
-#: ../src/keybindings.c:524 +#: ../src/keybindings.c:583 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran"
-#: ../src/keybindings.c:526 +#: ../src/keybindings.c:585 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre de messages"
-#: ../src/keybindings.c:529 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Afficher/Cacher la barre latérale"
-#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant"
-#: ../src/keybindings.c:533 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière"
-#: ../src/keybindings.c:535 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom normal"
-#: ../src/keybindings.c:540 +#: ../src/keybindings.c:599 msgid "Switch to Editor" msgstr "Basculer vers l'éditeur"
-#: ../src/keybindings.c:542 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Basculer vers la barre de recherche"
-#: ../src/keybindings.c:544 +#: ../src/keybindings.c:603 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Basculer vers la fenêtre de messages"
-#: ../src/keybindings.c:546 +#: ../src/keybindings.c:605 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Basculer vers le compilateur"
-#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:607 msgid "Switch to Messages" msgstr "Basculer vers les messages"
-#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Basculer vers les notes"
-#: ../src/keybindings.c:552 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Switch to VTE" msgstr "Basculer vers le VTE"
-#: ../src/keybindings.c:554 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Basculer vers la barre latérale"
-#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Basculer vers la liste des symboles de la barre latérale"
-#: ../src/keybindings.c:558 +#: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Basculer vers la liste des documents de la barre latérale"
-#: ../src/keybindings.c:563 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to left document" msgstr "Basculer vers le document de gauche"
-#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to right document" msgstr "Basculer vers le document de droite"
-#: ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to last used document" msgstr "Basculer vers le dernier document utilisé"
-#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:629 msgid "Move document left" msgstr "Déplacer le document vers la gauche"
-#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Move document right" msgstr "Déplacer le document vers la droite"
-#: ../src/keybindings.c:575 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Move document first" msgstr "Déplacer le document en première position"
-#: ../src/keybindings.c:577 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Move document last" msgstr "Déplacer le document en dernière position"
-#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:641 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Basculer le renvoi à la ligne"
-#: ../src/keybindings.c:584 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Basculer le retour à la ligne"
-#: ../src/keybindings.c:590 +#: ../src/keybindings.c:649 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Remplacer les espaces par des tabulations"
-#: ../src/keybindings.c:592 +#: ../src/keybindings.c:651 msgid "Toggle current fold" msgstr "Basculer le pliage courant"
-#: ../src/keybindings.c:594 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Fold all" msgstr "Tout plier"
-#: ../src/keybindings.c:596 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Unfold all" msgstr "Tout déplier"
-#: ../src/keybindings.c:598 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recharger la liste des symboles"
-#: ../src/keybindings.c:600 +#: ../src/keybindings.c:659 msgid "Remove Markers" msgstr "Supprimer les marqueurs"
-#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:661 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Supprimer les indicateurs d'erreurs"
-#: ../src/keybindings.c:604 +#: ../src/keybindings.c:663 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Supprimer les marqueurs et les indicateurs d'erreurs"
-#: ../src/keybindings.c:609 ../src/toolbar.c:72 +#: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compiler"
-#: ../src/keybindings.c:613 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Make all" msgstr "Make all"
-#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:675 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target"
-#: ../src/keybindings.c:618 +#: ../src/keybindings.c:677 msgid "Make object" msgstr "Make object"
-#: ../src/keybindings.c:620 +#: ../src/keybindings.c:679 msgid "Next error" msgstr "Erreur suivante"
-#: ../src/keybindings.c:622 +#: ../src/keybindings.c:681 msgid "Previous error" msgstr "Erreur précédente"
-#: ../src/keybindings.c:624 +#: ../src/keybindings.c:683 msgid "Run" msgstr "Exécuter"
-#: ../src/keybindings.c:626 +#: ../src/keybindings.c:685 msgid "Build options" msgstr "Options de construction"
-#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:690 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Afficher le sélecteur de couleurs"
-#: ../src/keybindings.c:884 +#: ../src/keybindings.c:960 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../src/keybindings.c:896 +#: ../src/keybindings.c:972 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Les raccourcis clavier suivants peuvent être configurés :"
-#: ../src/keyfile.c:1018 +#: ../src/keyfile.c:1020 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Écrivez ici ce que vous souhaitez, utilisez cela comme comme un tableau de " "notes"
-#: ../src/keyfile.c:1245 +#: ../src/keyfile.c:1247 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Impossible de charger un ou plusieurs fichiers de session."
@@ -3873,7 +3890,7 @@ msgstr "" "« %s » (%s). Veuillez déplacer manuellement le dossier vers le nouvel " "emplacement."
-#: ../src/libmain.c:748 +#: ../src/libmain.c:745 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3885,21 +3902,21 @@ msgstr "" "configuration.\n" "Lancer Geany quand même ?"
-#: ../src/libmain.c:1140 +#: ../src/libmain.c:1144 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Voici Geany %s."
-#: ../src/libmain.c:1142 +#: ../src/libmain.c:1146 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Le dossier de configuration n'a pas pu être créé (%s)."
-#: ../src/libmain.c:1366 +#: ../src/libmain.c:1370 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: ../src/libmain.c:1404 +#: ../src/libmain.c:1408 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Fichiers de configuration rechargés."
@@ -3946,7 +3963,7 @@ msgstr "Basculer vers le document" msgid "Open in New _Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: ../src/plugins.c:174 +#: ../src/plugins.c:223 #, c-format msgid "" "The plugin "%s" is not binary compatible with this release of Geany - " @@ -3955,11 +3972,19 @@ msgstr "" "Le plugin « %s » n'est pas compatible au niveau binaire avec cette version " "de Geany - Veuillez le recompiler."
-#: ../src/plugins.c:956 +#: ../src/plugins.c:1224 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de _plugin"
-#: ../src/plugins.c:1218 +#: ../src/plugins.c:1600 +msgid "" +"\n" +"<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</" +"i>\n" +msgstr "" + +#. Four allocations is less than ideal but meh +#: ../src/plugins.c:1602 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" @@ -3970,27 +3995,27 @@ msgstr "" "Auteur(s) :\t%s\n" "Nom du fichier :\t%s"
-#: ../src/plugins.c:1243 +#: ../src/plugins.c:1630 msgid "No plugins available." msgstr "Aucun plugin disponible."
-#: ../src/plugins.c:1374 +#: ../src/plugins.c:1762 msgid "Active" msgstr "Actif"
-#: ../src/plugins.c:1380 +#: ../src/plugins.c:1769 msgid "Plugin" msgstr "Plugin"
-#: ../src/plugins.c:1507 +#: ../src/plugins.c:1876 msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
-#: ../src/plugins.c:1546 +#: ../src/plugins.c:1917 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Choisissez les plugins à charger au démarrage :"
-#: ../src/pluginutils.c:364 +#: ../src/pluginutils.c:396 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configurer les plugins"
@@ -4697,7 +4722,7 @@ msgid "Macros" msgstr "Macros"
#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827 - #:../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900 +#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900 msgid "Methods" msgstr "Méthodes"
@@ -5533,9 +5558,8 @@ msgstr "Caractères HTML" msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insérer des entités HTML telles que « & »."
-#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 -#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 -#: ../plugins/splitwindow.c:35 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 +#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "L'équipe de développement de Geany"
Modified: po/gl.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/he.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/hi.po 876 lines changed, 452 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/hu.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/id.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/it.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/ja.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/kk.po 879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/ko.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/lb.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/lt.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/mn.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/nl.po 879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/nn.po 877 lines changed, 453 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/pl.po 879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/pt.po 79 lines changed, 48 insertions(+), 31 deletions(-) =================================================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-20 22:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-01 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:41+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque palbuquerque73@openmailbox.com\n" "Language-Team: Português palbuquerque73@openmailbox.com\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Gr_Avar como..." msgid "Sa_ve All" msgstr "Gra_Var tudo"
-#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1627 ../src/document.c:3554 +#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" @@ -2535,8 +2535,8 @@ msgstr "Sem mais mensagens." msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (ficheiro não encontrado)"
-#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2274 ../src/document.c:2339 -#: ../src/document.c:2347 +#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 +#: ../src/document.c:2381 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" não foi encontrado." @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Abre o ficheiro em modo só de leitura. Se escolher mais do que um ficheiro, " "todos serão abertos em modo só de leitura."
-#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2025 +#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059 msgid "Overwrite?" msgstr "Sobrescrever?"
@@ -2783,24 +2783,41 @@ msgstr "Ficheiro %s aberto (%d%s)." msgid ", read-only" msgstr ", só de leitura"
+#: ../src/document.c:1627 +msgid "Discard history" +msgstr "" + #: ../src/document.c:1628 +msgid "" +"The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " +"it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " +"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " +"preferences." +msgstr "" + +#: ../src/document.c:1632 +#, fuzzy +msgid "The file has been reloaded." +msgstr "O documento foi fechado." + +#: ../src/document.c:1662 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Quaisquer alterações não gravadas serão perdidas."
-#: ../src/document.c:1629 +#: ../src/document.c:1663 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Histórico de desfazer será perdido."
-#: ../src/document.c:1630 +#: ../src/document.c:1664 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Tem a certeza que quer recarregar '%s'?"
-#: ../src/document.c:1736 +#: ../src/document.c:1770 msgid "Error renaming file." msgstr "Erro ao renomear o ficheiro."
-#: ../src/document.c:1857 +#: ../src/document.c:1891 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " @@ -2809,7 +2826,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao converter o ficheiro de UTF-8 para "%s". O ficheiro " "continua por gravar."
-#: ../src/document.c:1878 +#: ../src/document.c:1912 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2818,56 +2835,56 @@ msgstr "" "Mensagem de erro: %s\n" "O erro ocorreu em "%s" (linha: %d, coluna: %d)."
-#: ../src/document.c:1882 +#: ../src/document.c:1916 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensagem de erro: %s."
-#: ../src/document.c:1942 +#: ../src/document.c:1976 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: a função fopen() falhou: %s"
-#: ../src/document.c:1960 +#: ../src/document.c:1994 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': a função fwrite() falhou: %s"
-#: ../src/document.c:1974 +#: ../src/document.c:2008 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': a função fclose() falhou: %s"
-#: ../src/document.c:2024 ../src/document.c:3555 +#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589 msgid "_Overwrite" msgstr "S_Obrescrever"
-#: ../src/document.c:2026 ../src/document.c:3558 +#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "O ficheiro '%s' em disco é mais recente que o da memória atual."
-#: ../src/document.c:2034 ../src/document.c:3607 +#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Tentar novamente gravar o ficheiro?"
-#: ../src/document.c:2035 ../src/document.c:3608 +#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642 #, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" msgstr "O ficheiro "%s" não foi encontrado no disco!"
-#: ../src/document.c:2098 +#: ../src/document.c:2132 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Impossível gravar o documento '%s'. É só de leitura!"
-#: ../src/document.c:2166 +#: ../src/document.c:2200 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Erro ao gravar o ficheiro (%s)."
-#: ../src/document.c:2171 +#: ../src/document.c:2205 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2878,33 +2895,33 @@ msgstr "" "\n" "O ficheiro em disco pode agora estar truncado!"
-#: ../src/document.c:2173 +#: ../src/document.c:2207 msgid "Error saving file." msgstr "Erro ao gravar ficheiro."
-#: ../src/document.c:2197 +#: ../src/document.c:2231 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Ficheiro %s gravado."
-#: ../src/document.c:2347 +#: ../src/document.c:2381 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Terminar procura e localizar de novo?"
-#: ../src/document.c:2436 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 +#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Ocorrências de "%s" não encontradas."
-#: ../src/document.c:2442 +#: ../src/document.c:2476 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." msgstr[0] "%s: substituída %d ocorrência de "%s" por "%s"." msgstr[1] "%s: substituídas %d ocorrências de "%s" por "%s"."
-#: ../src/document.c:3557 +#: ../src/document.c:3591 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Quer recarregá-lo?"
@@ -3150,7 +3167,7 @@ msgstr "Má expressão regular para ficheiros do tipo %s: %s" msgid "untitled" msgstr "sem título"
-#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:844 ../src/socket.c:171 +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." @@ -3690,11 +3707,11 @@ msgstr "Atalhos de teclado" msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os seguintes atalhos de teclado são configuráveis:"
-#: ../src/keyfile.c:1018 +#: ../src/keyfile.c:1020 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escreva aqui o que quiser, use como um caderno de rascunhos"
-#: ../src/keyfile.c:1245 +#: ../src/keyfile.c:1247 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Falha ao carregar um ou mais ficheiros de sessão."
@@ -3819,7 +3836,7 @@ msgstr "" "A pasta de configurações antiga "%s" não pode ser movida para "%s" (%s). " "Por favor, mova a pasta manualmente para a nova localização."
-#: ../src/libmain.c:748 +#: ../src/libmain.c:745 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n"
Modified: po/pt_BR.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/ro.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/ru.po 883 lines changed, 458 insertions(+), 425 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/sk.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/sl.po 881 lines changed, 457 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/sr.po 879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/sv.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/tr.po 880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/uk.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/vi.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/zh_CN.po 826 lines changed, 428 insertions(+), 398 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
Modified: po/zh_TW.po 878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-) =================================================================== No diff available, check online
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).