Revision: 1256 http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1256&view=rev Author: kretek Date: 2007-02-07 11:03:04 -0800 (Wed, 07 Feb 2007)
Log Message: ----------- Added Finnish translation
Modified Paths: -------------- branches/geany-0.10.1/THANKS branches/geany-0.10.1/configure.in trunk/THANKS
Added Paths: ----------- branches/geany-0.10.1/po/fi.po
Modified: branches/geany-0.10.1/THANKS =================================================================== --- branches/geany-0.10.1/THANKS 2007-02-07 18:37:21 UTC (rev 1255) +++ branches/geany-0.10.1/THANKS 2007-02-07 19:03:04 UTC (rev 1256) @@ -20,6 +20,7 @@ Stefan Oltmanns <stefan(dot)oltmanns(at)abi2006(dot)gymnasium-achim(dot)de> - escape sequences patch Bob Doan <bdoan(at)sicom(dot)com> - some patches Rob van der Linde <robvdl(at)paradise(dot)net(dot)nz> - fixed wrong vte height on some systems +Dirk Weber <dietrich-weber(at)web(dot)de>
Translators: ---------------------------------- @@ -29,6 +30,7 @@ Petr Messner <messa(at)messa(dot)cz> - cs_CZ Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> - de_DE Damián Viano <debian(at)damianv(dot)com(dot)ar> - es +Harri Koskinen <harri(at)fastmonkey(dot)org> - fi_FI Jean-Philippe Moal <skateinmars(at)momo(dot)servegame(dot)org> - fr Gabor Kmetyko aka kilo <kg_kilo(at)freemail(dot)hu> - hu M.Baldinelli <m(dot)baldinelli(at)agora(dot)it> - it
Modified: branches/geany-0.10.1/configure.in =================================================================== --- branches/geany-0.10.1/configure.in 2007-02-07 18:37:21 UTC (rev 1255) +++ branches/geany-0.10.1/configure.in 2007-02-07 19:03:04 UTC (rev 1256) @@ -125,7 +125,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.])
# Add the languages which your application supports here. -ALL_LINGUAS="be ca cs de es fr hu it nl pl pt_BR ru vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="be ca cs de es fi fr hu it nl pl pt_BR ru vi zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
Added: branches/geany-0.10.1/po/fi.po =================================================================== --- branches/geany-0.10.1/po/fi.po (rev 0) +++ branches/geany-0.10.1/po/fi.po 2007-02-07 19:03:04 UTC (rev 1256) @@ -0,0 +1,3252 @@ +# Finnish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Harri Koskinen harri@fastmonkey.org, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geany 0.10.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-06 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 23:07+0200\n" +"Last-Translator: Harri Koskinen geany_fi@fastmonkey.org\n" +"Language-Team: Finnish geany_fi@fastmonkey.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: src/about.c:122 +msgid "About Geany" +msgstr "Tietoja Geany:stä" + +#: src/about.c:171 +msgid "A fast and lightweight IDE" +msgstr "Nopea ja kevyt ohjelmointiympäristö" + +#: src/about.c:192 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "" + +#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); +#: src/about.c:223 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" + +#: src/about.c:235 +msgid "Developers" +msgstr "Tekijät" + +#: src/about.c:235 +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: src/about.c:235 +msgid "developer" +msgstr "kehittäjä" + +#: src/about.c:236 +msgid "translation maintainer" +msgstr "käännösten ylläpitäjä" + +#: src/about.c:236 +msgid "Translators" +msgstr "Kääntäjät" + +#: src/about.c:237 +msgid "language" +msgstr "kieli" + +#: src/about.c:243 +msgid "Credits" +msgstr "Tekijät" + +#: src/about.c:256 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#: src/build.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" +msgstr "" +"Tiedoston %s näyttäminen epäonnistui. Varmista että se on jo käännetty." + +#: src/build.c:188 src/build.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in " +"Preferences)" +msgstr "Terminaaliemulaattoria '%s' ei löytynyt. Tarkista polku Asetuksista." + +#: src/build.c:202 src/build.c:621 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)" +msgstr "Ohjelman %s ajo epäonnistui. (Käynnistystiedostoa ei voitu luoda)" + +#: src/build.c:230 src/build.c:455 src/build.c:666 src/search.c:1113 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "Prosessi epäonnistui (%s)" + +#: src/build.c:340 src/build.c:545 +msgid "Command stopped because the current file has no extension." +msgstr "" + +#: src/build.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." +msgstr "Jotain hyvin outoa tapahtui: could not stat %s (%s)" + +#: src/build.c:443 +#, c-format +msgid "%s (in directory: %s)" +msgstr "%s (hakemistossa: %s)" + +#: src/build.c:560 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" +msgstr "Tiedoston %s ajo epäonnistui (varmista että ohjelma on käännetty)" + +#: src/build.c:598 +#, c-format +msgid "Failed to change the working directory to %s" +msgstr "Työhakemiston vaihto hakemistoksi %s epäonnistui." + +#: src/build.c:794 +msgid "Compilation failed." +msgstr "Käännös epäonnistui." + +#: src/build.c:808 +msgid "Compilation finished successfully." +msgstr "Käännös suoritettiin onnistuneesti." + +#. compile the code +#: src/build.c:913 +msgid "_Compile" +msgstr "" + +#: src/build.c:916 +msgid "Compiles the current file" +msgstr "" + +#. build the code +#: src/build.c:925 src/interface.c:879 +msgid "_Build" +msgstr "" + +#: src/build.c:929 +msgid "Builds the current file (generate an executable file)" +msgstr "" + +#. build the code with make all +#: src/build.c:939 src/build.c:1061 +msgid "_Make All" +msgstr "" + +#: src/build.c:942 src/build.c:1064 +msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" +msgstr "" + +#. build the code with make custom +#: src/build.c:950 src/build.c:1072 +msgid "Make Custom _Target" +msgstr "" + +#: src/build.c:954 src/build.c:1076 +msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" +msgstr "" + +#. build the code with make object +#: src/build.c:961 +msgid "Make _Object" +msgstr "" + +#: src/build.c:965 +msgid "Compiles the current file using the make tool" +msgstr "" + +#. next error +#: src/build.c:977 src/build.c:1088 +msgid "_Next Error" +msgstr "" + +#: src/build.c:992 src/interface.c:1007 +msgid "Run or view the current file" +msgstr "Suorita tai näytä tiedosto" + +#. arguments +#: src/build.c:1003 +msgid "_Set Includes and Arguments" +msgstr "" + +#: src/build.c:1008 +msgid "" +"Sets the includes and library paths for the compiler and the program " +"arguments for execution" +msgstr "" + +#. DVI +#: src/build.c:1031 +msgid "LaTeX -> DVI" +msgstr "LaTeX -> DVI" + +#: src/build.c:1034 +msgid "Compiles the current file into a DVI file" +msgstr "Kääntää tiedoston DVI muotoon" + +#. PDF +#: src/build.c:1044 +msgid "LaTeX -> PDF" +msgstr "LaTeX -> PDF" + +#: src/build.c:1047 +msgid "Compiles the current file into a PDF file" +msgstr "Kääntää tiedoston PDF muotoon" + +#. DVI view +#: src/build.c:1100 +msgid "View DVI File" +msgstr "Näytä DVI tiedosto" + +#: src/build.c:1105 src/build.c:1118 +msgid "Compiles and view the current file" +msgstr "" + +#. PDF view +#: src/build.c:1114 +msgid "View PDF File" +msgstr "Näytä PDF tiedosto" + +#. arguments +#: src/build.c:1133 src/dialogs.c:642 +msgid "Set Arguments" +msgstr "Aseta parametrit" + +#: src/build.c:1138 +msgid "Sets the program paths and arguments" +msgstr "" + +#: src/build.c:1405 +msgid "Make Custom Target" +msgstr "" + +#: src/build.c:1406 +msgid "" +"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." +msgstr "" + +#: src/build.c:1445 +msgid "Failed to execute the view program" +msgstr "Katseluohjelmaa ei voitu suorittaa" + +#: src/build.c:1464 +msgid "Failed to execute the terminal program" +msgstr "Terminaali ohjelmaa ei voitu suorittaa" + +#: src/build.c:1523 +#, c-format +msgid "Process could not be stopped (%s)." +msgstr "Prosessia (%s) ei voitu pysäyttää." + +#: src/build.c:1539 +msgid "No more build errors." +msgstr "Kääntövirheitä ei ole enempää." + +#: src/callbacks.c:175 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa ohjelman?" + +#: src/callbacks.c:491 src/interface.c:334 src/utils.c:347 +msgid "_Reload" +msgstr "L_ataa uudelleen" + +#: src/callbacks.c:492 +msgid "Any unsaved changes will be lost." +msgstr "Kaikki tallentamattomat muutokset menetetään." + +#: src/callbacks.c:493 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" +msgstr "Oletko varma että haluat uudelleen ladata tiedoston '%s'?" + +#: src/callbacks.c:878 +#, c-format +msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa. Korvataanko se?" + +#: src/callbacks.c:1251 +#, c-format +msgid "Forward declaration "%s" not found." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Definition of "%s" not found." +msgstr ""%s" ei löytynyt." + +#: src/callbacks.c:1474 src/callbacks.c:1498 +msgid "" +"Please set the filetype for the current file before using this function." +msgstr "Aseta tiedoston tyyppi ennen tämän toiminnon käyttämistä." + +#: src/callbacks.c:1609 src/ui_utils.c:416 +msgid "dd.mm.yyyy" +msgstr "pp.kk.vvvv" + +#: src/callbacks.c:1611 src/ui_utils.c:417 +msgid "mm.dd.yyyy" +msgstr "kk.pp.vvvv" + +#: src/callbacks.c:1613 src/ui_utils.c:418 +msgid "yyyy/mm/dd" +msgstr "vvvv/kk/pp" + +#: src/callbacks.c:1615 src/ui_utils.c:427 +msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" +msgstr "pp.kk.vvvv tt:mm:ss" + +#: src/callbacks.c:1617 src/ui_utils.c:428 +msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" +msgstr "kk.pp.vvvv tt:mm:ss" + +#: src/callbacks.c:1619 src/ui_utils.c:429 +msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" +msgstr "vvvv/kk/pp tt:mm:ss" + +#: src/callbacks.c:1621 src/ui_utils.c:438 +msgid "Use Custom Date Format" +msgstr "Käytä käyttäjän määrittelemää päivämäärän muotoa" + +#: src/callbacks.c:1632 +msgid "Custom Date Format" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä päivämäärän muoto" + +#: src/callbacks.c:1633 +msgid "" +"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " +"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See "man " +"strftime" for more information." +msgstr "" +"Syötä tähän haluamasi päivämäärän ja ajan muoto. Voit käyttää mitä tahansa " +"ANSI C kirjaston function 'strftime' ymmärtämiä merkintöjä. Lisätietoja saat " +"komennolla "man strftime"." + +#: src/callbacks.c:1653 +msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." +msgstr "" +"Päivämäärän määrittelemää merkkijonoa ei voitu muuntaa (mahdollisesti liian " +"pitkä)." + +#: src/callbacks.c:2041 +msgid "No more message items." +msgstr "Ei muita viestejä." + +#. initialize the dialog +#: src/dialogs.c:75 src/prefs.c:1048 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa Tiedosto" + +#: src/dialogs.c:78 src/interface.c:656 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: src/dialogs.c:80 +msgid "" +"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " +"all files will be opened read-only." +msgstr "" +"Avaan tiedoston ilman kirjoitusoikeuksia. Jos aukaiset useampia tiedostoja " +"kerralla, avataan ne kaikki ilman kirjoitusoikeuksia." + +#: src/dialogs.c:113 +msgid "Detect by file extension" +msgstr "Tunnista tarkentimen perusteella" + +#: src/dialogs.c:124 +msgid "Detect from file" +msgstr "Tunnista tiedostosta" + +#. line 1 with checkbox and encoding combo +#: src/dialogs.c:170 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Näytä _piilotiedostot" + +#: src/dialogs.c:182 +msgid "Set encoding:" +msgstr "Aseta merkistökoodaus:" + +#: src/dialogs.c:192 +msgid "" +"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " +"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " +"correctly by Geany.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " +"encoding." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:212 +msgid "Set filetype:" +msgstr "Aseta tiedostotyyppi:" + +#: src/dialogs.c:222 +msgid "" +"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " +"filename extension.\n" +"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " +"filetype." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:261 +msgid "Save File" +msgstr "Tallenna tiedosto" + +#: src/dialogs.c:353 +#, c-format +msgid "The file '%s' is not saved." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole tallennettu." + +#: src/dialogs.c:363 +msgid "Do you want to save it before closing?" +msgstr "Tallennetaanko tiedosto ennen sulkemista?" + +#: src/dialogs.c:366 +msgid "_Don't save" +msgstr "_Älä tallenna" + +#: src/dialogs.c:410 +msgid "Choose font" +msgstr "Valitse kirjasin" + +#: src/dialogs.c:448 +msgid "Word Count" +msgstr "Sanoja" + +#: src/dialogs.c:457 +msgid "selection" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:463 +msgid "whole document" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:472 +msgid "Range:" +msgstr "Alue:" + +#: src/dialogs.c:484 +msgid "Lines:" +msgstr "Rivit:" + +#: src/dialogs.c:498 +msgid "Words:" +msgstr "Sanat:" + +#: src/dialogs.c:512 +msgid "Characters:" +msgstr "Merkit:" + +#: src/dialogs.c:544 src/interface.c:3208 src/vte.c:552 src/vte.c:559 +msgid "Color Chooser" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:611 src/keybindings.c:157 +msgid "Go to line" +msgstr "Mene riville" + +#: src/dialogs.c:617 +msgid "Enter the line you want to go to:" +msgstr "Syötä rivinumero jolle haluat mennä:" + +#: src/dialogs.c:648 +msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:659 +msgid "DVI creation:" +msgstr "DVI:n luominen:" + +#: src/dialogs.c:678 +msgid "PDF creation:" +msgstr "PDF:n luominen" + +#: src/dialogs.c:697 +msgid "DVI preview:" +msgstr "DVI:n esikatselu:" + +#: src/dialogs.c:716 +msgid "PDF preview:" +msgstr "PDF:n esikatselu:" + +#: src/dialogs.c:732 src/dialogs.c:847 +#, c-format +msgid "" +"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" +"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:759 +msgid "Set Includes and Arguments" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:765 +msgid "Set the commands for building and running programs." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:772 +msgid " commands" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:787 +msgid "Compile:" +msgstr "Käännä:" + +#: src/dialogs.c:808 +msgid "Build:" +msgstr "Kokoa:" + +#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:1101 +msgid "Execute:" +msgstr "Suorita:" + +#: src/dialogs.c:894 +msgid "" +"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " +"new file)." +msgstr "" +"Tapahtui virhe tai tiedoston tietoja ei voitu hakea (esim. uudesta " +"tiedostosta)" + +#: src/dialogs.c:913 src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:921 +#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:923 src/ui_utils.c:121 src/ui_utils.c:124 +#: src/utils.c:515 src/utils.c:567 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: src/dialogs.c:927 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: src/dialogs.c:955 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Tyyppi:</b>" + +#: src/dialogs.c:968 +msgid "<b>Size:</b>" +msgstr "<b>Koko:</b>" + +#: src/dialogs.c:983 +msgid "<b>Location:</b>" +msgstr "<b>Sijainti:</b>" + +#: src/dialogs.c:996 +msgid "<b>Read-only:</b>" +msgstr "<b>Kirjoitussuojattu:</b>" + +#: src/dialogs.c:1003 +msgid "(only inside Geany)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1012 +msgid "<b>Encoding:</b>" +msgstr "<b>Merkistökoodaus:</b>" + +#: src/dialogs.c:1022 src/ui_utils.c:123 +msgid "(with BOM)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1022 src/ui_utils.c:123 +msgid "(without BOM)" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1032 +msgid "<b>Modified:</b>" +msgstr "<b>Muokattu:</b>" + +#: src/dialogs.c:1045 +msgid "<b>Changed:</b>" +msgstr "<b>Muutettu:</b>" + +#: src/dialogs.c:1058 +msgid "<b>Accessed:</b>" +msgstr "<b>Käytetty:</b>" + +#: src/dialogs.c:1079 +msgid "<b>Permissions:</b>" +msgstr "<b>Oikeudet:</b>" + +#. Header +#: src/dialogs.c:1087 +msgid "Read:" +msgstr "Luku:" + +#: src/dialogs.c:1094 +msgid "Write:" +msgstr "Kirjoitus:" + +#. Owner +#: src/dialogs.c:1109 +msgid "Owner:" +msgstr "Omistaja:" + +#. Group +#: src/dialogs.c:1145 +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +#. Other +#: src/dialogs.c:1181 +msgid "Other:" +msgstr "Muu:" + +#: src/dialogs.c:1302 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Näppäinoikotiet" + +#: src/dialogs.c:1311 +msgid "The following keyboard shortcuts are defined:" +msgstr "Seuraavat näppäinoikotiet on määritelty:" + +#: src/document.c:351 +#, c-format +msgid "File %s closed." +msgstr "Tiedosto %s suljettu." + +#: src/document.c:437 +msgid "New file opened." +msgstr "Uusi tiedosto avattu." + +#: src/document.c:587 src/document.c:872 +#, c-format +msgid "Could not open file %s (%s)" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata (%s)" + +#: src/document.c:610 +#, c-format +msgid "" +"The file "%s" could not be opened properly and has been truncated. This " +"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " +"cause data loss.\n" +"The file was set to read-only." +msgstr "" + +#: src/document.c:634 +#, c-format +msgid "The file "%s" is not valid %s." +msgstr "Tiedosto "%s" ei ole kelvollinen %s." + +#: src/document.c:643 +#, c-format +msgid "" +"The file "%s" does not look like a text file or the file encoding is not " +"supported." +msgstr "" + +#: src/document.c:711 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Tiedostonimi on viallinen" + +#: src/document.c:798 +#, c-format +msgid "File %s reloaded." +msgstr "Tiedosto %s ladattiin uudelleen." + +#: src/document.c:800 +#, c-format +msgid "File %s opened(%d%s)." +msgstr "Tiedosto %s avattu (%d%s)." + +#: src/document.c:802 +msgid ", read-only" +msgstr ", kirjoitussuojattu" + +#: src/document.c:900 src/document.c:983 +msgid "Error saving file." +msgstr "Virhe tiedostoa tallennettaessa." + +#: src/document.c:947 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while converting the file from UTF-8 in "%s". The file " +"remains unsaved.\n" +"Error message: %s\n" +msgstr "" +"Muunnettaessa tiedostoa merkistöstä UTF-8 tapahtui virhe (%s). Tiedostoa ei " +"ole tallennettu.\n" +"Virhe ilmoitus: %s\n" + +#: src/document.c:971 +#, c-format +msgid "Error saving file (%s)." +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa (%s)." + +#: src/document.c:1014 +#, c-format +msgid "File %s saved." +msgstr "Tiedosto %s tallennettu." + +#: src/document.c:1062 src/document.c:1114 src/document.c:1122 +#, c-format +msgid ""%s" was not found." +msgstr ""%s" ei löytynyt." + +#: src/document.c:1122 +msgid "Wrap search and find again?" +msgstr "Siirrytäänkö alkuun ja etsitään uudestaan?" + +#: src/document.c:1197 src/search.c:1232 +msgid "No matches found." +msgstr "Mitään ei löydetty." + +#: src/document.c:1207 src/document.c:1214 +#, c-format +msgid "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." +msgstr "%s: %d merkkijonon "%s" esiintymää korvattiin: "%s"." + +#: src/document.c:1468 +msgid "Win (CRLF)" +msgstr "Win (CRLF)" + +#: src/document.c:1469 +msgid "Mac (CR)" +msgstr "Mac (CR)" + +#: src/document.c:1471 +msgid "Unix (LF)" +msgstr "Unix (LF)" + +#: src/document.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"The file "%s" will be printed with the following command:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tiedosto "%s" tulostetaan komennolla:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/document.c:1578 +#, c-format +msgid "Printing of "%s" failed (return code: %d)." +msgstr "Tiedoston "%s" tulostaminen epäonnistui (paluukoodi: %d)." + +#: src/document.c:1583 +#, c-format +msgid "File %s printed." +msgstr "Tiedosto %s tulostettu." + +#: src/encodings.c:52 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelttiläinen" + +#: src/encodings.c:53 src/encodings.c:54 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikkalainen" + +#: src/encodings.c:55 +msgid "Nordic" +msgstr "Pohjoismaalainen" + +#: src/encodings.c:56 +msgid "South European" +msgstr "Eteläeurooppalainen" + +#: src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59 src/encodings.c:60 +msgid "Western" +msgstr "Länsimainen" + +#: src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 src/encodings.c:64 +msgid "Baltic" +msgstr "Balttilainen" + +#: src/encodings.c:65 src/encodings.c:66 src/encodings.c:67 +msgid "Central European" +msgstr "Keskieurooppalainen" + +#: src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70 src/encodings.c:71 +#: src/encodings.c:72 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillinen" + +#: src/encodings.c:73 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kyrillinen/Venäläinen" + +#: src/encodings.c:74 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kyrillinen/Ukrainalainen" + +#: src/encodings.c:75 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanialainen" + +#: src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 src/encodings.c:79 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabialainen" + +#: src/encodings.c:80 src/encodings.c:81 src/encodings.c:82 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprealainen" + +#: src/encodings.c:83 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Heprealainen, visuaalinen" + +#: src/encodings.c:85 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenialainen" + +#: src/encodings.c:86 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgialainen" + +#: src/encodings.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "Thaimaalainen" + +#: src/encodings.c:88 src/encodings.c:89 src/encodings.c:90 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkkilainen" + +#: src/encodings.c:91 src/encodings.c:92 src/encodings.c:93 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamilainen" + +#: src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97 src/encodings.c:98 +#: src/encodings.c:99 src/encodings.c:100 src/encodings.c:101 +#: src/encodings.c:102 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: src/encodings.c:104 src/encodings.c:105 src/encodings.c:106 +#: src/encodings.c:107 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kiinalainen, yksinkertaistettu" + +#: src/encodings.c:108 src/encodings.c:109 src/encodings.c:110 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kiinalainen, perinteinen" + +#: src/encodings.c:111 src/encodings.c:112 src/encodings.c:113 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanilainen" + +#: src/encodings.c:114 src/encodings.c:115 src/encodings.c:116 +#: src/encodings.c:117 +msgid "Korean" +msgstr "Korealainen" + +#: src/encodings.c:119 +msgid "Without encoding" +msgstr "Ei koodausta" + +#: src/encodings.c:212 +msgid "_West European" +msgstr "_Länsieurooppalainen" + +#: src/encodings.c:218 +msgid "_East European" +msgstr "_Itäeurooppalainen" + +#: src/encodings.c:224 +msgid "East _Asian" +msgstr "Itä_aasialainen" + +#: src/encodings.c:230 +msgid "_SE & SW Asian" +msgstr "_Kaakkois- ja lounaisaasialainen" + +#: src/encodings.c:236 +msgid "_Middle Eastern" +msgstr "Itä_mainen" + +#: src/encodings.c:242 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicode" + +#: src/filetypes.c:136 +msgid "C source file" +msgstr "C lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:156 +msgid "C++ source file" +msgstr "C++ lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:184 +msgid "D source file" +msgstr "D lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:204 +msgid "Java source file" +msgstr "Java lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:224 +msgid "Pascal source file" +msgstr "Pascal lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:247 +msgid "Assembler source file" +msgstr "Assembler lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:266 +msgid "Fortran source file (F77)" +msgstr "Fortran lähdekoodi (F77)" + +#: src/filetypes.c:290 +msgid "(O)Caml source file" +msgstr "(O)Caml lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:310 +msgid "Perl source file" +msgstr "Perl lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:332 +msgid "PHP source file" +msgstr "PHP lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:355 +#, fuzzy +msgid "Javascript source file" +msgstr "Java lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:374 +msgid "Python source file" +msgstr "Python lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:394 +msgid "Ruby source file" +msgstr "Ruby lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:414 +msgid "Tcl source file" +msgstr "Tcl lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:435 +#, fuzzy +msgid "Lua source file" +msgstr "LaTex lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:454 +msgid "Ferite source file" +msgstr "Ferite lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:473 +msgid "Shell script file" +msgstr "Shell skripti" + +#: src/filetypes.c:498 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: src/filetypes.c:519 +msgid "XML source file" +msgstr "XML tiedosto" + +#: src/filetypes.c:539 +msgid "Docbook source file" +msgstr "Docbook lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:558 +msgid "HTML source file" +msgstr "HTML tiedosto" + +#: src/filetypes.c:579 +msgid "Cascading StyleSheet" +msgstr "Kaskadiset tyyliohjeet (CSS)" + +#: src/filetypes.c:598 +msgid "SQL Dump file" +msgstr "SQL:n Dump tiedosto" + +#: src/filetypes.c:617 +msgid "LaTeX source file" +msgstr "LaTex lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:638 +msgid "O-Matrix source file" +msgstr "O-Matrix lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:657 +msgid "VHDL source file" +msgstr "VHDL lähdekoodi" + +#: src/filetypes.c:677 +msgid "Diff file" +msgstr "Diff tiedosto" + +#: src/filetypes.c:697 +msgid "Config file" +msgstr "Config tiedosto" + +#: src/filetypes.c:720 src/project.c:109 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: src/filetypes.c:729 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: src/geany.h:50 +msgid "untitled" +msgstr "nimetön" + +#: src/interface.c:260 src/interface.c:1508 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: src/interface.c:270 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: src/interface.c:281 +msgid "New (with _Template)" +msgstr "Uusi (käyttäen valmista _Pohjaa)" + +#: src/interface.c:292 src/interface.c:353 src/interface.c:527 +#: src/interface.c:578 src/interface.c:766 src/interface.c:776 +#: src/interface.c:2022 src/interface.c:2073 +msgid "invisible" +msgstr "näkymätön" + +#: src/interface.c:304 src/interface.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Open Selected F_ile" +msgstr "Avaa Tiedosto" + +#: src/interface.c:308 +msgid "Recent _Files" +msgstr "_Viimeisimmät Tiedostot" + +#: src/interface.c:325 +msgid "Save A_ll" +msgstr "Tallenna _Kaikki" + +#: src/interface.c:328 +msgid "Saves all open files" +msgstr "Tallentaa kaikki avoimet tiedostot." + +#: src/interface.c:342 +msgid "R_eload As" +msgstr "Lataa _muodossa" + +#: src/interface.c:373 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Tulostaa nykyisen tiedoston" + +#: src/interface.c:384 +msgid "C_lose All" +msgstr "S_ulje Kaikki" + +#: src/interface.c:387 +msgid "Closes all open files" +msgstr "Sulkee kaikki avoimet tiedostot" + +#: src/interface.c:401 src/interface.c:1080 +msgid "Quit Geany" +msgstr "Lopeta Geany" + +#: src/interface.c:403 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: src/interface.c:444 src/interface.c:1931 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse _Kaikki" + +#: src/interface.c:453 src/interface.c:1949 +msgid "_Format" +msgstr "M_uoto" + +#: src/interface.c:456 +msgid "Convert the case of the current selection" +msgstr "" + +#: src/interface.c:461 src/interface.c:1956 +msgid "Convert Selection to _Lower-case" +msgstr "" + +#: src/interface.c:465 src/interface.c:1960 +msgid "Convert Selection to _Upper-case" +msgstr "" + +#: src/interface.c:474 src/interface.c:1969 +msgid "_Comment Line(s)" +msgstr "_Kommentoi Rivi(t)" + +#: src/interface.c:478 src/interface.c:1973 +msgid "U_ncomment Line(s)" +msgstr "_Poista kommentti" + +#: src/interface.c:482 src/interface.c:1977 +msgid "_Toggle Line Commentation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:486 src/interface.c:1981 +msgid "Du_plicate Line or Selection" +msgstr "" + +#: src/interface.c:495 src/interface.c:1990 +msgid "_Increase Indent" +msgstr "_Kasvata Sisennystä" + +#: src/interface.c:503 src/interface.c:1998 +msgid "_Decrease Indent" +msgstr "_Vähennä Sisennystä" + +#: src/interface.c:516 +msgid "_Insert "include <...>"" +msgstr "_Lisää "include <...>"" + +#: src/interface.c:530 +msgid "I_nsert Comments" +msgstr "L_isää Kommentti" + +#: src/interface.c:541 src/interface.c:2036 +msgid "Insert ChangeLog Entry" +msgstr "Lisää ChangeLog merkintä" + +#: src/interface.c:544 src/interface.c:2039 +msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" +msgstr "Lisää tavanomainen ChangeLog merkintä nykyiseen tiedostoon" + +#: src/interface.c:546 src/interface.c:2041 +msgid "Insert File Header" +msgstr "" + +#: src/interface.c:549 src/interface.c:2044 +msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" +msgstr "" + +#: src/interface.c:551 src/interface.c:2046 +msgid "Insert Function Description" +msgstr "Lisää Funktion Kuvaus" + +#: src/interface.c:554 src/interface.c:2049 +msgid "Inserts a description before the current function" +msgstr "Lisää kuvauksen funktiosta sen rivin yläpuolelle jolla kursori on" + +#: src/interface.c:556 src/interface.c:2051 +msgid "Insert Multiline Comment" +msgstr "Lisää useamman rivin kommentti" + +#: src/interface.c:559 src/interface.c:2054 +msgid "Inserts a multiline comment" +msgstr "" + +#: src/interface.c:561 src/interface.c:2056 +msgid "Insert GPL Notice" +msgstr "Lisää GPL lisenssin teksti" + +#: src/interface.c:564 src/interface.c:2059 +msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" +msgstr "" +"Lisää GPL lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston " +"alkuun." + +#: src/interface.c:566 +#, fuzzy +msgid "Insert BSD License Notice" +msgstr "Lisää GPL lisenssin teksti" + +#: src/interface.c:569 src/interface.c:2064 +#, fuzzy +msgid "" +"Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" +msgstr "" +"Lisää GPL lisenssin tekstin tiedostoon. Teksti tulisi lisätä aina tiedoston " +"alkuun." + +#: src/interface.c:571 src/interface.c:2066 +msgid "Insert Dat_e" +msgstr "Lisää _Päivä" + +#: src/interface.c:590 +msgid "_Search" +msgstr "_Etsi" + +#: src/interface.c:601 +msgid "Find _Next" +msgstr "Etsi _Seuraava" + +#: src/interface.c:605 +msgid "Find _Previous" +msgstr "Etsi E_dellinen" + +#: src/interface.c:609 +msgid "Find in F_iles" +msgstr "Etsi _Tiedostoista" + +#: src/interface.c:613 src/search.c:429 +msgid "_Replace" +msgstr "K_orvaa" + +#: src/interface.c:626 +#, fuzzy +msgid "Find _Selected" +msgstr "Etsi _Seuraava" + +#: src/interface.c:630 +msgid "Find Pre_v Selected" +msgstr "" + +#: src/interface.c:639 +msgid "Next _Message" +msgstr "Seuraava _Viesti" + +#: src/interface.c:648 +msgid "_Go to Line" +msgstr "_Mene riville" + +#: src/interface.c:663 +msgid "Change _Font" +msgstr "Vaihda _Kirjasinta" + +#: src/interface.c:666 +msgid "Change the default font" +msgstr "Vaihda oletuskirjasinta" + +#: src/interface.c:677 +msgid "Full_screen" +msgstr "Koko_ruututila" + +#: src/interface.c:681 +msgid "Show Message _Window" +msgstr "Näytä Viesti-_ikkuna" + +#: src/interface.c:684 +msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" +msgstr "Tila- ja kääntäjän viestit päälle/pois" + +#: src/interface.c:687 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Näytä _työkalupalkki" + +#: src/interface.c:690 +msgid "Toggle the toolbar on and off" +msgstr "Työkalupalkki päälle/pois" + +#: src/interface.c:693 +msgid "Show Side_bar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:698 +msgid "Show _Markers Margin" +msgstr "" + +#: src/interface.c:701 +msgid "" +"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " +"mark lines." +msgstr "" + +#: src/interface.c:704 +msgid "Show _Line Numbers" +msgstr "" + +#: src/interface.c:707 +msgid "Shows or hides the Line Number margin." +msgstr "" + +#: src/interface.c:727 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#: src/interface.c:734 +msgid "_Line Wrapping" +msgstr "" + +#: src/interface.c:737 src/interface.c:3273 +msgid "" +"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " +"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " +"disabled on slow machines." +msgstr "" + +#: src/interface.c:740 +msgid "_Use Auto-indentation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:745 +msgid "Read _Only" +msgstr "" + +#: src/interface.c:748 +msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." +msgstr "" + +#: src/interface.c:750 +msgid "_Write Unicode BOM" +msgstr "" + +#: src/interface.c:759 +msgid "Set File_type" +msgstr "" + +#: src/interface.c:769 +msgid "Set _Encoding" +msgstr "" + +#: src/interface.c:779 +msgid "Set Line E_ndings" +msgstr "" + +#: src/interface.c:786 +msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" +msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon _CR/LF (Win)" + +#: src/interface.c:792 +msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" +msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon _LF (Unix)" + +#: src/interface.c:798 +msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" +msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon CR (_Mac)" + +#: src/interface.c:809 +msgid "_Replace Tabs by Spaces" +msgstr "" + +#: src/interface.c:812 src/interface.c:3041 +msgid "Replaces all tabs in document by spaces." +msgstr "" + +#: src/interface.c:819 +msgid "_Fold All" +msgstr "" + +#: src/interface.c:822 +msgid "Folds all contractible code blocks" +msgstr "" + +#: src/interface.c:824 +msgid "_Unfold All" +msgstr "" + +#: src/interface.c:827 +msgid "Unfolds all contracted code blocks" +msgstr "" + +#: src/interface.c:834 +msgid "Remove Error _Indicators" +msgstr "" + +#: src/interface.c:837 +msgid "Removes all error indicators in the current document." +msgstr "" + +#: src/interface.c:839 +msgid "_Project" +msgstr "" + +#: src/interface.c:846 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "Uusi" + +#: src/interface.c:854 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Avaa" + +#: src/interface.c:862 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/interface.c:883 +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: src/interface.c:890 +msgid "_Colour Chooser" +msgstr "_Värivalitsin" + +#: src/interface.c:893 src/interface.c:1018 +msgid "" +"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." +msgstr "" + +#: src/interface.c:899 +msgid "_Word Count" +msgstr "_Laske Sanat" + +#: src/interface.c:902 +msgid "" +"Counts the words and characters in the current selection or the whole " +"document" +msgstr "" + +#: src/interface.c:904 +msgid "_Insert Special HTML Characters" +msgstr "" + +#: src/interface.c:908 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/interface.c:919 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/interface.c:922 +msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." +msgstr "Listaa kaikki Geany:n näppäimistöoikotiet" + +#: src/interface.c:924 +msgid "_Website" +msgstr "_Verkkosivut" + +#: src/interface.c:947 +msgid "Create a new file" +msgstr "Luo uusi tiedosto" + +#: src/interface.c:953 +msgid "Open an existing file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: src/interface.c:958 +msgid "Save the current file" +msgstr "Tallenna tiedosto" + +#: src/interface.c:960 src/keybindings.c:123 +msgid "Save all" +msgstr "Tallenna kaikki" + +#: src/interface.c:963 +msgid "Save all open files" +msgstr "Tallenna kaikki avoimet tiedostot" + +#: src/interface.c:972 +msgid "Reload the current file from disk" +msgstr "Lataa nykyinen tiedosto uudelleen levyltä" + +#: src/interface.c:977 +msgid "Close the current file" +msgstr "Sulje tiedosto" + +#: src/interface.c:986 +msgid "Undo the last modification" +msgstr "Peru viimeisin muutos" + +#: src/interface.c:991 +msgid "Redo the last modification" +msgstr "Tee uudelleen viimeisin muutos" + +#: src/interface.c:999 src/keybindings.c:179 +msgid "Compile" +msgstr "Käännä" + +#: src/interface.c:1002 +msgid "Compile the current file" +msgstr "Käännä tiedosto" + +#: src/interface.c:1015 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: src/interface.c:1027 +msgid "Zoom in the text" +msgstr "Suurenna tekstiä" + +#: src/interface.c:1032 +msgid "Zoom out the text" +msgstr "Pienennä tekstiä" + +#: src/interface.c:1045 src/interface.c:1050 +msgid "Find the entered text in the current file" +msgstr "Etsi teksti tiedostosta" + +#: src/interface.c:1063 +msgid "Enter a line number and jump to it." +msgstr "Syötä rivinumero jolle haluat siirtyä." + +#: src/interface.c:1070 +msgid "Jump to the entered line number." +msgstr "Siirry haluamallesi riville." + +#: src/interface.c:1108 src/treeviews.c:73 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbolit" + +#: src/interface.c:1121 src/treeviews.c:171 +msgid "Open files" +msgstr "Avoimet tiedostot" + +#: src/interface.c:1156 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/interface.c:1170 +msgid "Compiler" +msgstr "Kääntäjä" + +#: src/interface.c:1184 +msgid "Messages" +msgstr "Viesti" + +#: src/interface.c:1197 +msgid "Scribble" +msgstr "Muistilappu" + +#: src/interface.c:1753 src/interface.c:2896 +msgid "Images and text" +msgstr "Kuvat ja teksti" + +#: src/interface.c:1759 src/interface.c:2928 +msgid "Images only" +msgstr "Vain kuvat" + +#: src/interface.c:1765 src/interface.c:2920 +msgid "Text only" +msgstr "Vain teksti" + +#: src/interface.c:1776 src/interface.c:2912 +msgid "Large icons" +msgstr "Suuret ikonit" + +#: src/interface.c:1781 src/interface.c:2904 +msgid "Small icons" +msgstr "Pienet ikonit" + +#: src/interface.c:1791 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Piilota työkalupalkki" + +#: src/interface.c:2011 +msgid "Insert "include <...>"" +msgstr "Lisää "include <...>"" + +#: src/interface.c:2025 +msgid "Insert Comments" +msgstr "Lisää Kommentteja" + +#: src/interface.c:2061 +#, fuzzy +msgid "Insert BSD license Notice" +msgstr "Lisää GPL lisenssin teksti" + +#: src/interface.c:2081 src/keybindings.c:245 +msgid "Find Usage" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2089 +msgid "Go to Tag Definition" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2093 +msgid "Go to Tag Declaration" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2102 +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2105 +msgid "Goto to the entered line" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2477 src/keybindings.c:141 +msgid "Preferences" +msgstr "Valinnat" + +#: src/interface.c:2510 +msgid "Load files from the last session" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2514 +msgid "Opens at startup the files from the last session" +msgstr "Avaa käynnistyksessä edellisen istunnon tiedostot" + +#: src/interface.c:2517 +msgid "Save window position and geometry" +msgstr "Tallenna ikkunan sijainti ja muoto" + +#: src/interface.c:2521 +msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" +msgstr "" +"Tallentaa ikkunan sijainnin ja muodon ja palauttaa ne ohjelman " +"käynnistyksessä" + +#: src/interface.c:2524 +msgid "Load virtual terminal emulation at startup" +msgstr "Lataa virtuaalinen terminaaliemulaatio ohjelman käynnistyessä" + +#: src/interface.c:2526 +msgid "" +"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " +"Disable it if you do not need it." +msgstr "" +"Ladataanko virtuaalinen terminaaliemulaatio (VTE) käynnistyksessä. Ota tämä " +"toiminto pois päältä jollet sitä tarvitse." + +#: src/interface.c:2529 +msgid "Confirm exit" +msgstr "Vahvista ohjelman lopettaminen" + +#: src/interface.c:2533 +msgid "Shows a confirmation dialog on exit." +msgstr "Kysyy käyttäjältä vahvistuksen ohjelman sulkemiselle." + +#: src/interface.c:2536 +msgid "<b>Startup and shutdown</b>" +msgstr "<b>Ohjelman käynnistys ja lopetus</b>" + +#: src/interface.c:2555 +msgid "Beep on errors or when compilation has finished" +msgstr "Äänimerkki käännöksen valmistuessa tai virhetilanteissa" + +#: src/interface.c:2558 +msgid "" +"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " +"finished." +msgstr "" +"Tämän ollessa valittuna ohjelma antaa äänimerkin aina kun kääntö valmistuu " +"tai tulee virhetilanne." + +#: src/interface.c:2561 +msgid "Switch to status message list at new message" +msgstr "Vaihda tilaviestien näkymään uuden viestin tullessa" + +#: src/interface.c:2564 +msgid "" +"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " +"new status message arrives." +msgstr "" + +#: src/interface.c:2567 +msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2571 +msgid "" +"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " +"clicking Find Next/Previous" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2574 +msgid "<b>Behaviour</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2579 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2601 +msgid "Show symbol list" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2604 src/interface.c:2610 +msgid "Toggle the symbol list on and off" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2607 +msgid "Show open files list" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2613 +msgid "<b>Sidebar</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2634 +msgid "Symbol list:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2641 src/interface.c:2706 +msgid "Message window:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2648 src/interface.c:2713 +msgid "Editor:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2660 +msgid "Sets the font for the message window" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2668 +msgid "Sets the font for the symbol list" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2676 +msgid "Sets the editor font" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2678 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2699 +msgid "Sidebar:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2720 +msgid "Show editor tabs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2731 src/interface.c:2741 src/interface.c:2751 +#: src/interface.c:3088 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2732 src/interface.c:2742 src/interface.c:2752 +#: src/interface.c:3096 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2733 src/interface.c:2743 src/interface.c:2753 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2734 src/interface.c:2744 src/interface.c:2754 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2756 +msgid "<b>Tab placement</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2761 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2780 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2805 +msgid "Show file operation buttons" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2809 +msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2812 +msgid "Show Compile and Run" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2816 +msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2819 +msgid "Show Colour Chooser button" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2823 +msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2826 +msgid "Show Zoom In and Zoom Out" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2830 +msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2833 +msgid "Show Redo and Undo buttons" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2837 +msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2840 +msgid "Show Search field" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2844 +msgid "Display the search field and button in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2847 +msgid "Show Goto line field" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2851 +msgid "Display the line number field and button in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2854 +msgid "Show Quit button" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2858 +msgid "Display the quit button in the toolbar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2861 +msgid "<b>Items</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2882 +msgid "Icon style:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2889 +msgid "Icon size:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2936 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2941 +msgid "Toolbar" +msgstr "Työkalupalkki" + +#: src/interface.c:2969 +msgid "Tab Width:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2981 +msgid "Sets the default encoding for newly created files." +msgstr "" + +#: src/interface.c:2993 +msgid "The width in chars, which one tab character will take" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2998 +msgid "Default encoding:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3004 +msgid "<b>New files</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3023 +msgid "Strip trailing spaces" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3027 +msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3030 +msgid "Ensure new line at file end" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3034 +msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3037 src/keybindings.c:171 +msgid "Replace tabs by space" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3044 +msgid "<b>Saving files</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3065 +msgid "Placement of new file tabs:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3078 +msgid "" +"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3091 +msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3099 +msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3103 +msgid "Recent files list length:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3111 +msgid "<b>Misc.</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3116 src/symbols.c:395 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: src/interface.c:3138 +msgid "Invert syntax highlighting colours" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3140 +msgid "Use white text on a black background." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3142 +msgid "Show indentation guides" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3145 +msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3148 +msgid "Show white space" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3151 +msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3154 +msgid "Show line endings" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3157 +msgid "Show the line ending character" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3160 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3181 +msgid "Long line marker:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3188 +msgid "Long line marker color:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3195 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3207 +msgid "Sets the color of the long line marker" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3216 +msgid "" +"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " +"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " +"greater than 0 to specify the column where it should appear." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3226 +msgid "Line" +msgstr "Rivi" + +#: src/interface.c:3229 +msgid "" +"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " +"(see below)." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3233 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: src/interface.c:3236 +msgid "" +"The background colour of characters after the given cursor position (see " +"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " +"proportional fonts)" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3246 +msgid "<b>Long line marker</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3265 +msgid "Auto indentation" +msgstr "Automaattinen sisennys" + +#: src/interface.c:3268 +msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3270 +msgid "Line wrapping" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3275 +msgid "Enable folding" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3278 +msgid "Whether to enable folding the code" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3281 +msgid "Unfold all children of a fold point" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3284 +msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3287 +msgid "Use indicators to show compile errors" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3290 +msgid "" +"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " +"where the compiler found a warning or an error." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3293 +msgid "Disable Drag and Drop" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3296 +msgid "" +"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " +"drop any selections within or outside of the editor window." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3299 +msgid "Use tabulators when inserting whitespace" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3302 +msgid "" +"Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabluators when " +"enabled otherwise Geany will use just spaces." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3305 +msgid "<b>Features</b>" +msgstr "<b>Ominaisuudet</b>" + +#: src/interface.c:3324 +msgid "Construct autocompletion" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3327 +msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3330 +msgid "XML tag autocompletion" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3333 +msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3336 +msgid "Symbol autocompletion" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3339 +msgid "" +"Automatic completion of known symbols in open source file(s) (function, " +"global variables, ...)" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3350 +msgid "Rows of autocompletion list:" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3359 +msgid "Number of rows to display in the autocompletion list." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3362 +msgid "<b>Autocompletion</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3367 +msgid "Editor" +msgstr "Editori" + +#: src/interface.c:3385 +msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3397 +msgid "Make:" +msgstr "Make:" + +#: src/interface.c:3404 +msgid "Terminal:" +msgstr "Terminaali:" + +#: src/interface.c:3411 +msgid "Browser:" +msgstr "Selain:" + +#: src/interface.c:3423 +msgid "Path and options for the make tool" +msgstr "Polku ja parametrit Make-työkalulle" + +#: src/interface.c:3430 +msgid "" +"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " +"-e argument)" +msgstr "" +"Terminaaliemulaattori, kuten xterm, gnome-terminal tai konsole (ohjelman " +"pitää hyväksyä -e parametri)" + +#: src/interface.c:3437 +msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" +msgstr "Suosikki selaimesi sijainti (ja mahdolliset parametrit)" + +#: src/interface.c:3469 +msgid "Print command:" +msgstr "Tulostuskomento:" + +#: src/interface.c:3481 +#, c-format +msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." +msgstr "Tulostuskomennon polku. (Käytä merkintää %f tiedostonimelle)." + +#: src/interface.c:3493 +msgid "Grep:" +msgstr "Grep:" + +#: src/interface.c:3516 +msgid "<b>Tool paths</b>" +msgstr "<b>Työkalujen sijainnit</b>" + +#: src/interface.c:3521 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: src/interface.c:3539 +msgid "" +"Set the information to be used in templates. See the documentation for " +"details." +msgstr "" +"Aseta sivupohjissa käytettävät tiedot. Katso käyttöohjeesta lisätietoja." + +#: src/interface.c:3557 +msgid "email address of the developer" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3564 +msgid "Initials of the developer name" +msgstr "Kehittäjän nimikirjaimet" + +#: src/interface.c:3566 +msgid "Initial Version:" +msgstr "Versionumero (mistä aloitetaan):" + +#: src/interface.c:3578 +msgid "Version number, which a new file initially has" +msgstr "Versionumero, joka tiedostolla sitä luotaessa on" + +#: src/interface.c:3585 +msgid "Company name" +msgstr "Yrityksen nimi" + +#: src/interface.c:3587 +msgid "Developer:" +msgstr "Kehittäjä:" + +#: src/interface.c:3594 +msgid "Company:" +msgstr "Yritys:" + +#: src/interface.c:3601 +msgid "Mail address:" +msgstr "Sähköposti:" + +#: src/interface.c:3608 +msgid "Initials:" +msgstr "Nimikirjaimet:" + +#: src/interface.c:3620 +msgid "The name of the developer" +msgstr "Kehittäjän nimi" + +#: src/interface.c:3622 +msgid "" +"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " +"Geany.</i>" +msgstr "" +"<i>Huom! Jotta tässä tekemäsi muutokset astuisivat voimaan, tulee sinun " +"käynnistää Geany uudelleen.</i>" + +#: src/interface.c:3629 +#, fuzzy +msgid "<b>Template data</b>" +msgstr "<b>Sivupohjiin tietoja</b>" + +#: src/interface.c:3634 +msgid "Templates" +msgstr "Pohjat" + +#: src/interface.c:3652 +msgid "" +"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " +"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " +"action to edit the string representation of the shortcut directly." +msgstr "" + +#: src/interface.c:3675 +msgid "Change" +msgstr "Vaihda" + +#: src/interface.c:3679 +msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" +msgstr "" + +#: src/interface.c:3684 +msgid "Keybindings" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:113 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/keybindings.c:115 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: src/keybindings.c:117 +#, fuzzy +msgid "Open selected file" +msgstr "Avoimet tiedostot" + +#: src/keybindings.c:119 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: src/keybindings.c:121 +#, fuzzy +msgid "Save as" +msgstr "Tallenna kaikki" + +#: src/keybindings.c:125 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: src/keybindings.c:127 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/keybindings.c:129 +msgid "Close all" +msgstr "Sulje kaikki" + +#: src/keybindings.c:131 +msgid "Reload file" +msgstr "Lataa tiedosto uudelleen" + +#: src/keybindings.c:133 +msgid "Undo" +msgstr "Peru" + +#: src/keybindings.c:135 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: src/keybindings.c:137 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse Kaikki" + +#: src/keybindings.c:139 +msgid "Insert date" +msgstr "Lisää päivä" + +#: src/keybindings.c:143 +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi Seuraava" + +#: src/keybindings.c:145 +msgid "Find Previous" +msgstr "Etsi Edellinen" + +#: src/keybindings.c:147 +#, fuzzy +msgid "Find Next Selection" +msgstr "Etsi Seuraava" + +#: src/keybindings.c:149 +#, fuzzy +msgid "Find Previous Selection" +msgstr "Etsi Edellinen" + +#: src/keybindings.c:151 src/search.c:420 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: src/keybindings.c:153 src/search.c:558 +msgid "Find in files" +msgstr "Etsi tiedostoista" + +#: src/keybindings.c:155 +msgid "Next Message" +msgstr "Seuraava Viesti" + +#: src/keybindings.c:159 +msgid "Show Colour Chooser" +msgstr "Näytä värivalitsin" + +#: src/keybindings.c:161 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Kokoruututila" + +#: src/keybindings.c:163 +msgid "Toggle Messages Window" +msgstr "Viesti-ikkuna Päälle/Pois" + +#: src/keybindings.c:165 +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Sivupalkki Päälle/Pois" + +#: src/keybindings.c:167 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenna" + +#: src/keybindings.c:169 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pienennä" + +#: src/keybindings.c:173 +msgid "Fold all" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:175 +msgid "Unfold all" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:177 +msgid "Insert Special HTML Characters" +msgstr "Lisää HTML:n erikoismerkkejä" + +#: src/keybindings.c:181 +msgid "Build" +msgstr "Kokoa" + +#: src/keybindings.c:183 +msgid "Make all" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:186 +msgid "Make custom target" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:188 +msgid "Make object" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:190 +msgid "Next error" +msgstr "Seuraava virhe" + +#: src/keybindings.c:192 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: src/keybindings.c:194 +msgid "Run (alternative command)" +msgstr "Suorita (vaihtoehtoinen komento)" + +#: src/keybindings.c:196 +msgid "Build options" +msgstr "Kääntöparametrit" + +#: src/keybindings.c:198 +msgid "Reload symbol list" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:200 +msgid "Switch to Editor" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:202 +msgid "Switch to Scribble" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:204 +msgid "Switch to VTE" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:206 +msgid "Switch to left document" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:208 +msgid "Switch to right document" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:211 +msgid "Duplicate line or selection" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:213 +msgid "Convert Selection to lower-case" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:215 +msgid "Convert Selection to upper-case" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:217 +msgid "Toggle line commentation" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:219 +msgid "Comment line(s)" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:221 +msgid "Uncomment line(s)" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:223 +msgid "Increase indent" +msgstr "Kasvata sisennystä" + +#: src/keybindings.c:225 +msgid "Decrease indent" +msgstr "Vähennä sisennystä" + +#: src/keybindings.c:228 +msgid "Goto matching brace" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:230 +msgid "Complete word" +msgstr "Täydennä sana" + +#: src/keybindings.c:234 src/keybindings.c:237 +msgid "Show calltip" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:240 +msgid "Show macro list" +msgstr "Näytä luettelo makroista" + +#: src/keybindings.c:242 +msgid "Suppress auto completion" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:247 +msgid "Go to tag definition" +msgstr "" + +#: src/keybindings.c:249 +msgid "Go to tag declaration" +msgstr "" + +#: src/keyfile.c:71 +#, c-format +msgid "%s configuration file, edit as you need" +msgstr "%s asetustiedosto, muokkaa tarpeidesi mukaan" + +#: src/keyfile.c:338 +msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" +msgstr "" +"Kirjoita tähän mitä haluat. Tätä tilaa voit käyttää vaikkapa eräänlaisena " +"muistilappuna" + +#: src/keyfile.c:567 +msgid "Failed to load one or more session files." +msgstr "Yhtä tai useampaa istunnon tiedostoa ei voitu ladata." + +#: src/main.c:89 +msgid "" +"set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " +"with --line)" +msgstr "" + +#: src/main.c:90 +msgid "use an alternate configuration directory" +msgstr "käytä vaihtoehtoista asetushakemistoa" + +#: src/main.c:91 +msgid "runs in debug mode (means being verbose)" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" +msgstr "" + +#: src/main.c:96 +msgid "set initial line number for the first opened file" +msgstr "" + +#: src/main.c:97 +msgid "don't show message window at startup" +msgstr "älä näytä aloitusviestiä" + +#: src/main.c:98 +msgid "don't load auto completion data (see documentation)" +msgstr "" + +#: src/main.c:99 +msgid "don't load the previous session's files" +msgstr "älä lataa edellisen istunnon tiedostoja" + +#: src/main.c:101 +msgid "don't load terminal support" +msgstr "älä lataa terminaali tukea" + +#: src/main.c:102 +msgid "filename of libvte.so" +msgstr "Nimi tiedostolle libvte.so" + +#: src/main.c:104 +msgid "show version and exit" +msgstr "Näytä versiotiedot ja poistu" + +#: src/main.c:407 +msgid " - A fast and lightweight IDE" +msgstr "- Nopea ja kevyt IDE" + +#: src/main.c:417 +#, c-format +msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" +msgstr "(käännetty %s. Käyttää: GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" + +#: src/main.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Configuration directory could not be created (%s).\n" +"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" +"Start Geany anyway?" +msgstr "" +"Asetushakemistoa ei voitu luoda (%s).\n" +"Geany ei välttämättä toimi oikein ilman asetushakemistoa.\n" +"Käynnistetäänkö Geany tästä huolimatta?" + +#: src/main.c:500 src/socket.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find file '%s'." +msgstr "Pixmap tiedostoa '%s' ei löytynyt" + +#: src/main.c:618 +#, c-format +msgid "This is Geany %s." +msgstr "Tämä on Geany %s." + +#: src/main.c:620 +#, c-format +msgid "Configuration directory could not be created (%s)." +msgstr "Asetushakemistoa ei voitu luoda (%s)." + +#: src/msgwindow.c:108 +msgid "Status messages" +msgstr "Tilaviestit" + +#: src/msgwindow.c:418 +msgid "_Hide Message Window" +msgstr "_Piilota Viesti-ikkuna" + +#: src/prefs.c:322 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:327 +msgid "Shortcut" +msgstr "Oikotie" + +#: src/prefs.c:802 +msgid "Grab key" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:806 +#, c-format +msgid "Type the combination of the keys you want to use for "%s"" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:930 +#, c-format +msgid "" +"The combination '%s' is already used for "%s". Please choose another one." +msgstr "" + +#. "projects" is part of the default project base path so be carefully when translating +#. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank +#: src/project.c:70 +msgid "projects" +msgstr "" + +#: src/project.c:94 +msgid "Open project" +msgstr "" + +#: src/project.c:113 +#, fuzzy +msgid "Project files" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: src/project.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Project "%s" closed." +msgstr "Tiedosto %s suljettu." + +#: src/project.c:160 +#, fuzzy +msgid "Project properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: src/project.c:169 +#, fuzzy +msgid "C_reate" +msgstr "Merkki" + +#: src/project.c:188 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Make:" + +#: src/project.c:200 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "DVI:n luominen:" + +#: src/project.c:217 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Vietnamilainen" + +#: src/project.c:236 +msgid "Base path:" +msgstr "" + +#: src/project.c:255 +#, fuzzy +msgid "File patterns:" +msgstr "Itä_mainen" + +#: src/project.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is already an open project "%s". Do you want to close it before " +"proceed?" +msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa. Korvataanko se?" + +#: src/project.c:366 +msgid "The specified project name is too short." +msgstr "" + +#: src/project.c:372 +#, c-format +msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." +msgstr "" + +#: src/project.c:380 +msgid "You have specified an invalid project filename." +msgstr "" + +#: src/project.c:388 +msgid "You have specified an invalid project base path." +msgstr "" + +#: src/project.c:398 +msgid "The specified project base path does not exist. Should it be created?" +msgstr "" + +#: src/project.c:415 +#, fuzzy +msgid "Project file could not be written." +msgstr "Prosessia (%s) ei voitu pysäyttää." + +#: src/project.c:455 +#, c-format +msgid "Project "%s" created." +msgstr "" + +#: src/project.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Project "%s" saved." +msgstr "Tiedosto %s tallennettu." + +#. initialise the dialog +#: src/project.c:500 +msgid "Choose project filename" +msgstr "" + +#. initialise the dialog +#: src/project.c:523 +msgid "Choose project base path" +msgstr "" + +#: src/project.c:592 +#, c-format +msgid "Project "%s" opened." +msgstr "" + +#: src/project.c:596 +#, fuzzy +msgid "Project file could not be loaded." +msgstr "Prosessia (%s) ei voitu pysäyttää." + +#: src/search.c:150 +msgid "_Use regular expressions" +msgstr "" + +#: src/search.c:154 +msgid "" +"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " +"regular expressions, please read the documentation." +msgstr "" +"Käytä POSIX-standardin mukaisia säännöllisiä lausekkeita (regular " +"expressions). Lisätietoja käyttöohjeessa." + +#: src/search.c:161 +msgid "_Search backwards" +msgstr "" + +#: src/search.c:175 +msgid "Use _escape sequences" +msgstr "" + +#: src/search.c:180 +msgid "" +"Replace \\, \t, \n, \r and \uXXXX (Unicode chararacters) with the " +"corresponding control characters." +msgstr "" + +#: src/search.c:189 src/search.c:631 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "" + +#: src/search.c:194 src/search.c:637 +msgid "Match only a _whole word" +msgstr "" + +#: src/search.c:199 +msgid "Match from s_tart of word" +msgstr "" + +#: src/search.c:302 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: src/search.c:308 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: src/search.c:314 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: src/search.c:318 src/search.c:436 src/search.c:588 +msgid "Search for:" +msgstr "Etsi:" + +#. Now add the multiple match options +#: src/search.c:344 +msgid "Find All" +msgstr "Etsi Kaikki" + +#: src/search.c:348 +msgid "_Mark" +msgstr "" + +#: src/search.c:354 src/search.c:494 +msgid "In Sessi_on" +msgstr "" + +#: src/search.c:359 src/search.c:499 +msgid "_In Document" +msgstr "" + +#. close window checkbox +#: src/search.c:365 src/search.c:505 +msgid "Close _dialog" +msgstr "" + +#: src/search.c:370 src/search.c:510 +msgid "Disable this option to keep the dialog open." +msgstr "" + +#: src/search.c:432 +msgid "Re_place & Find" +msgstr "" + +#: src/search.c:439 +msgid "Replace with:" +msgstr "Korvaava teksti:" + +#. Now add the multiple replace options +#: src/search.c:484 +msgid "Replace All" +msgstr "Korvaa Kaikki" + +#: src/search.c:487 +msgid "In Se_lection" +msgstr "" + +#: src/search.c:489 +msgid "Replace all matches found in the currently selected text" +msgstr "Korvaa kaikki löydetyt esiintymät valitussa tekstissä" + +#: src/search.c:567 +msgid "Directory:" +msgstr "Hakemisto:" + +#: src/search.c:607 +msgid "_Fixed strings" +msgstr "" + +#: src/search.c:616 +msgid "_Grep regular expressions" +msgstr "" + +#: src/search.c:620 src/search.c:627 +msgid "See grep's manual page for more information." +msgstr "Katso grep:n man -sivuilta lisätietoja." + +#: src/search.c:625 +msgid "_Extended regular expressions" +msgstr "" + +#: src/search.c:642 +msgid "_Invert search results" +msgstr "" + +#: src/search.c:647 +msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." +msgstr "" + +#: src/search.c:703 +msgid "Select folder" +msgstr "Valitse kansio" + +#: src/search.c:961 +#, c-format +msgid "Replaced text in %u files." +msgstr "Teksti korvattu %u tiedostossa." + +#: src/search.c:1007 +msgid "Invalid directory for find in files." +msgstr "" + +#: src/search.c:1037 +msgid "No text to find." +msgstr "Ei tekstiä haettavaksi." + +#: src/search.c:1065 +#, c-format +msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." +msgstr "grep apuohjelmaa '%s' ei voida ajaa. Tarkista polku Asetuksista." + +#: src/search.c:1180 +#, c-format +msgid "Could not open directory (%s)" +msgstr "Hakemistoa ei voida avata. (%s)" + +#: src/search.c:1225 +msgid "Search failed." +msgstr "Etsintä epäonnistui." + +#: src/search.c:1231 +msgid "Search completed." +msgstr "Etsintä suoritettu." + +#: src/search.c:1307 +#, c-format +msgid "No matches found for '%s'." +msgstr "" + +#: src/support.c:90 src/support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmap tiedostoa '%s' ei löytynyt" + +#: src/symbols.c:401 src/symbols.c:433 +msgid "Chapter" +msgstr "Kappale" + +#: src/symbols.c:403 src/symbols.c:425 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:405 +msgid "Sect1" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:407 +msgid "Sect2" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:409 +msgid "Sect3" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:411 +msgid "Appendix" +msgstr "Lisäosa" + +#: src/symbols.c:413 src/symbols.c:435 src/symbols.c:539 src/symbols.c:575 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: src/symbols.c:421 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: src/symbols.c:423 +msgid "Environment" +msgstr "Ympäristö" + +#: src/symbols.c:427 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:429 +msgid "Subsubsection" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:431 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:441 src/symbols.c:525 +msgid "Package" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:443 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:445 +msgid "My" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:447 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:449 +msgid "Our" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:462 src/symbols.c:483 src/symbols.c:529 src/symbols.c:559 +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:464 +msgid "Singletons" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:466 +msgid "Mixins" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:468 src/symbols.c:485 src/symbols.c:531 +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:470 src/symbols.c:533 src/symbols.c:563 +msgid "Members" +msgstr "" + +#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_class), NULL); +#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_class), 0, _("Constants"), -1); +#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_member), NULL); +#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_member), 0, _("Members"), -1); +#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_macro), NULL); +#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv_iters.tag_macro), 0, _("Macros"), -1); +#. +#: src/symbols.c:472 src/symbols.c:512 src/symbols.c:573 +msgid "Variables" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:487 src/symbols.c:504 src/symbols.c:561 +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:527 +msgid "Interfaces" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:550 +msgid "Module" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:554 +msgid "Namespaces" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:565 +msgid "Structs / Typedefs" +msgstr "" + +#: src/symbols.c:570 +msgid "Macros" +msgstr "" + +#: src/tools.c:62 +msgid "Special characters" +msgstr "Erikoismerkkejä" + +#: src/tools.c:64 +msgid "_Insert" +msgstr "_Lisää" + +#: src/tools.c:72 +msgid "" +"Choose a special character from the list below and double click on it or use " +"the button to insert it at the current cursor position." +msgstr "" + +#: src/tools.c:85 +msgid "Character" +msgstr "Merkki" + +#: src/tools.c:91 +msgid "HTML (name)" +msgstr "HTML (nimi)" + +#: src/tools.c:128 +msgid "HTML characters" +msgstr "HTML merkkejä" + +#: src/tools.c:134 +msgid "ISO 8859-1 characters" +msgstr "ISO 8859-1 merkistö" + +#: src/tools.c:232 +msgid "Greek characters" +msgstr "Kreikkalainen merkistö" + +#: src/tools.c:287 +msgid "Mathematical characters" +msgstr "Matemaattinen merkistö" + +#: src/tools.c:328 +msgid "Technical characters" +msgstr "Tekninen merkistö" + +#: src/tools.c:336 +msgid "Arrow characters" +msgstr "Nuolimerkit" + +#: src/tools.c:349 +msgid "Punctuation characters" +msgstr "" + +#: src/tools.c:365 +msgid "Miscellaneous characters" +msgstr "Sekalaiset merkit" + +#: src/treeviews.c:109 +msgid "No tags found" +msgstr "" + +#: src/treeviews.c:260 src/treeviews.c:312 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#: src/treeviews.c:268 src/treeviews.c:320 +msgid "Hide sidebar" +msgstr "Piilota sivupalkki" + +#: src/treeviews.c:300 +msgid "Reload" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: src/ui_utils.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. " +"function: %s encoding: %s %s filetype: %s" +msgstr "" +"%c rivi: % 4d sarake: % 3d valinta: % 4d %s moodi: %s%s nyk. " +"funktio: %s merkistökoodaus: %s %s tiedostotyyppi: %s" + +#: src/ui_utils.c:117 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: src/ui_utils.c:117 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: src/ui_utils.c:197 +#, c-format +msgid "Font updated (%s)." +msgstr "Kirjasin päivitetty (%s)." + +#: src/ui_utils.c:385 +msgid "C Standard Library" +msgstr "Standardi C Kirjasto" + +#: src/ui_utils.c:386 +msgid "ISO C99" +msgstr "ISO C99" + +#: src/ui_utils.c:387 +msgid "C++ (C Standard Library)" +msgstr "C++ (Standardi C Kirjasto)" + +#: src/ui_utils.c:388 +msgid "C++ Standard Library" +msgstr "Standardi C++ Kirjasto" + +#: src/ui_utils.c:389 +msgid "C++ STL" +msgstr "C++ STL" + +#: src/ui_utils.c:455 +msgid "Set Custom Date Format" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä muoto päivämäärälle" + +#: src/utils.c:348 +msgid "Do you want to reload it?" +msgstr "Haluatko ladata uudelleen?" + +#: src/utils.c:349 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' on the disk is more recent than\n" +"the current buffer." +msgstr "" +"Levyllä oleva tiedosto '%s' on uudempi kuin\n" +"Geanyn muistissa oleva." + +#: src/vte.c:190 src/vte.c:509 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminaali" + +#: src/vte.c:377 +msgid "_Input Methods" +msgstr "" + +#: src/vte.c:505 +#, fuzzy +msgid "Terminal plugin" +msgstr "Terminaali plugin" + +#: src/vte.c:512 +msgid "" +"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " +"the VTE library could be loaded." +msgstr "" + +#: src/vte.c:523 +msgid "Terminal font:" +msgstr "Terminaalin kirjasin:" + +#: src/vte.c:533 +msgid "Sets the font for the terminal widget." +msgstr "" + +#: src/vte.c:535 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Edustaväri" + +#: src/vte.c:541 +msgid "Background color:" +msgstr "Taustaväri" + +#: src/vte.c:551 +msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." +msgstr "" + +#: src/vte.c:558 +msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." +msgstr "" + +#: src/vte.c:561 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "" + +#: src/vte.c:572 +msgid "" +"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " +"widget." +msgstr "" + +#: src/vte.c:576 +msgid "Terminal emulation:" +msgstr "Terminaaliemulaatio:" + +#: src/vte.c:586 +msgid "" +"Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value " +"unless you know exactly what you are doing." +msgstr "" + +#: src/vte.c:588 +msgid "Shell:" +msgstr "Shell:" + +#: src/vte.c:595 +msgid "" +"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " +"emulation." +msgstr "" + +#: src/vte.c:612 +msgid "Scroll on keystroke" +msgstr "" + +#: src/vte.c:613 +msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." +msgstr "" + +#: src/vte.c:617 +msgid "Scroll on output" +msgstr "" + +#: src/vte.c:618 +msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated." +msgstr "" + +#: src/vte.c:622 +msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: src/vte.c:623 +msgid "" +"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " +"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " +"within the VTE." +msgstr "" + +#: src/vte.c:627 +msgid "Follow the path of the current file" +msgstr "" + +#: src/vte.c:628 +msgid "Whether to execute "cd $path" when you switch between opened files." +msgstr "" + +#: src/vte.c:632 +msgid "Execute programs in VTE" +msgstr "Suorita ohjelmat VTE:ssä" + +#: src/vte.c:633 +msgid "" +"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " +"note, programs executed in VTE cannot be stopped." +msgstr "" +"Aja ohjelmat VTE:ssä terminaaliemulaattori-ikkunan sijaan. Huomaa että VTE:" +"ssä ajettuja ohjelmia ei voi pysäyttää." + +#: src/win32.c:61 +msgid "Executables" +msgstr "Ajettavat tiedostot" + +#: src/win32.c:334 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/win32.c:340 src/win32.c:381 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: src/win32.c:346 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/win32.c:352 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "(Unsaved)" +#~ msgstr "(Tallentamaton)"
Modified: trunk/THANKS =================================================================== --- trunk/THANKS 2007-02-07 18:37:21 UTC (rev 1255) +++ trunk/THANKS 2007-02-07 19:03:04 UTC (rev 1256) @@ -23,6 +23,7 @@ Josef Whiter <josef(at)toxicpanda(dot)com> - parse 'Entering directory' build messages. Jeff Pohlmeyer <yetanothergeek(at)gmail(dot)com> - "Allow DnD", "Use tabs" and other great patches Tomás Vírseda <kaskaras(at)gmail(dot)com> - sort open files patch +Dirk Weber <dietrich-weber(at)web(dot)de>
Translators: ----------------------------------
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.