Revision: 5934 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5934&view=rev Author: frlan Date: 2011-09-19 16:22:48 +0000 (Mon, 19 Sep 2011) Log Message: ----------- Update of Brasilian Portuguese translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/pt_BR.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2011-09-19 16:22:30 UTC (rev 5933) +++ trunk/po/ChangeLog 2011-09-19 16:22:48 UTC (rev 5934) @@ -2,6 +2,8 @@
* es.po: Update of Spanish translation. Thanks to Lucas Vieites. * pt.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória. + * pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation. Thanks to + Adrovane Marques Kade
2011-09-17 Frank Lanitz frlan@frank.uvena.de
Modified: trunk/po/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/po/pt_BR.po 2011-09-19 16:22:30 UTC (rev 5933) +++ trunk/po/pt_BR.po 2011-09-19 16:22:48 UTC (rev 5934) @@ -1,18 +1,17 @@ -# Portuguese translations for PACKAGE package. +# Brailian Portuguese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2006-2011 GEANY'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alexandre Moreira alexandream@gmail.com, 2006 -# Adrovane Marques Kade adrovane@gmail.com, 2007-2010 +# Adrovane Marques Kade adrovane@gmail.com, 2007-2011 # Rafael Peregrino da Silva rperegrino@linuxmagazine.com.br, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 0.20\n" +"Project-Id-Version: Geany 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 20:14-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Peregrino da Silva <rperegrino@linuxmagazine.com." -"br>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 18:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 09:54-0300\n" +"Last-Translator: Adrovane Marques Kade adrovane@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese geany-i18n@uvena.de\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,42 +222,37 @@ msgstr "Diretório de trabalho"
#: ../src/build.c:1847 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Redefinir Zoom" +msgstr "Redefinir"
#: ../src/build.c:1892 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clique para definir o rótulo do item de menu"
#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s commands" -msgstr " %s Comandos" +msgstr " %s comandos"
#: ../src/build.c:1978 -#, fuzzy msgid "No filetype" -msgstr "Nenhum Tipo de Arquivo" +msgstr "Nenhum tipo de arquivo"
#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022 -#, fuzzy msgid "Error regular expression:" -msgstr "Expressão Regular de Erro:" +msgstr "Expressão regular de erro:"
#: ../src/build.c:2015 -#, fuzzy msgid "Independent commands" -msgstr "Comandos Independentes" +msgstr "Comandos independentes"
#: ../src/build.c:2047 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: o item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando."
#: ../src/build.c:2056 -#, fuzzy msgid "Execute commands" -msgstr "Executar Comandos" +msgstr "Executar comandos"
#: ../src/build.c:2068 #, c-format @@ -709,12 +703,12 @@ #: ../src/document.c:1089 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." -msgstr "Definindo %s modo de recuo para %s." +msgstr "Definindo %s modo de endentação para %s."
#: ../src/document.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." -msgstr "Definindo %s modo de recuo para %s." +msgstr "Definindo largura de endentação para %d para %s."
#: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737 msgid "Invalid filename" @@ -1012,9 +1006,8 @@ msgstr "Nenhum"
#: ../src/filetypes.c:304 -#, fuzzy msgid "Shell script" -msgstr "Arquivo script Shell" +msgstr "Script do Shell"
#: ../src/filetypes.c:312 msgid "Makefile" @@ -1049,9 +1042,8 @@ msgstr "Linguagens de _Marcação"
#: ../src/filetypes.c:716 -#, fuzzy msgid "M_iscellaneous" -msgstr "Miscelânea" +msgstr "M_iscelânea"
#: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" @@ -1194,15 +1186,15 @@
#: ../src/interface.c:607 msgid "_Increase Indent" -msgstr "Aumen_tar Recuo" +msgstr "Aumen_tar Endentação"
#: ../src/interface.c:615 msgid "_Decrease Indent" -msgstr "Dimi_nuir Recuo" +msgstr "Dimi_nuir Endentação"
#: ../src/interface.c:623 ../src/keybindings.c:354 msgid "_Smart Line Indent" -msgstr "Recuo Inteligente de Linha_s" +msgstr "Endentação Inteligente de Linha_s"
#: ../src/interface.c:632 msgid "_Send Selection to" @@ -1375,7 +1367,7 @@
#: ../src/interface.c:945 msgid "Show _Indentation Guides" -msgstr "Ex_ibir Guias de Recuo" +msgstr "Ex_ibir Guias de Endentação"
#: ../src/interface.c:966 msgid "_Document" @@ -1391,16 +1383,15 @@
#: ../src/interface.c:982 msgid "_Auto-indentation" -msgstr "Recuo _Automático" +msgstr "Endentação _Automática"
#: ../src/interface.c:987 msgid "In_dent Type" -msgstr "T_ipo de recuo" +msgstr "T_ipo de endentação"
#: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028 -#, fuzzy msgid "_Detect from Content" -msgstr "Detectar a partir do arquivo" +msgstr "_Detectar do Conteúdo"
#: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666 msgid "_Tabs" @@ -1416,7 +1407,7 @@
#: ../src/interface.c:1021 msgid "Indent Widt_h" -msgstr "_Quantidade de Recuo" +msgstr "_Largura da Endentação"
#: ../src/interface.c:1037 msgid "_1" @@ -1532,11 +1523,11 @@
#: ../src/interface.c:1231 msgid "_Apply Default Indentation" -msgstr "_Aplicar recuo padrão" +msgstr "_Aplicar endentação padrão"
#: ../src/interface.c:1234 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" -msgstr "Aplicar configuração de recuo padrão a todos os documentos" +msgstr "Aplicar configuração de endentação padrão a todos os documentos"
#: ../src/interface.c:1249 msgid "_Tools" @@ -2001,19 +1992,16 @@ msgstr "<b>Posições das abas</b>"
#: ../src/interface.c:3576 -#, fuzzy msgid "Notebook tabs" -msgstr "Aba do Bloco de Notas" +msgstr "Abas do Bloco de Notas"
#: ../src/interface.c:3607 -#, fuzzy msgid "Show t_oolbar" -msgstr "Exibir Barra de Ferramen_tas" +msgstr "Exibir barra de ferramen_tas"
#: ../src/interface.c:3611 -#, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" -msgstr "_Anexar Barra de Ferramentas ao Menu" +msgstr "_Anexar barra de ferramentas ao menu"
#: ../src/interface.c:3614 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" @@ -2026,54 +2014,44 @@ msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas"
#: ../src/interface.c:3656 -#, fuzzy msgid "System _default" -msgstr "_Default do Sistema" +msgstr "_Default do sistema"
#: ../src/interface.c:3664 -#, fuzzy msgid "Images _and text" -msgstr "Im_agens e Texto" +msgstr "Im_agens e texto"
#: ../src/interface.c:3672 -#, fuzzy msgid "_Images only" -msgstr "Somente _Imagens" +msgstr "Apenas _imagens"
#: ../src/interface.c:3680 -#, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "Somente _Texto" +msgstr "Apenas _texto"
#: ../src/interface.c:3688 -#, fuzzy msgid "<b>Icon style</b>" -msgstr "<b>Estilo do Ícone</b>" +msgstr "<b>Estilo do ícone</b>"
#: ../src/interface.c:3709 -#, fuzzy msgid "S_ystem default" -msgstr "Default do S_istema" +msgstr "Default do s_istema"
#: ../src/interface.c:3717 -#, fuzzy msgid "_Small icons" -msgstr "Ícone_s Pequenos" +msgstr "Ícone_s pequenos"
#: ../src/interface.c:3725 -#, fuzzy msgid "_Very small icons" -msgstr "Ícones _Muito Pequenos" +msgstr "Ícones _muito pequenos"
#: ../src/interface.c:3733 -#, fuzzy msgid "_Large icons" -msgstr "Ícones _Grandes" +msgstr "Ícones _grandes"
#: ../src/interface.c:3741 -#, fuzzy msgid "<b>Icon size</b>" -msgstr "<b>Tamanho do Ícone</b>" +msgstr "<b>Tamanho do ícone</b>"
#: ../src/interface.c:3746 msgid "<b>Toolbar</b>" @@ -2195,7 +2173,7 @@ "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." msgstr "" "Observação: Para aplicar essa configuração a todos os documentos abertos no " -"momento, use <i>Projeto->Aplicar Recuo Padrão</i>." +"momento, use <i>Projeto->Aplicar Endentação Padrão</i>."
#: ../src/interface.c:3888 ../src/interface.c:5606 msgid "Width:" @@ -2203,11 +2181,11 @@
#: ../src/interface.c:3901 ../src/interface.c:5619 msgid "The width in chars of a single indent" -msgstr "Largura em caracteres de um único recuo" +msgstr "Largura em caracteres de uma única endentação"
#: ../src/interface.c:3906 ../src/interface.c:5624 msgid "Auto-indent mode:" -msgstr "Modo de recuo automático:" +msgstr "Modo de endentação automática:"
#: ../src/interface.c:3919 ../src/interface.c:5637 msgid "Basic" @@ -2222,51 +2200,47 @@ msgstr "Casar delimitadores"
#: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641 -#, fuzzy msgid "Detect type from file" -msgstr "Detectar a partir do arquivo" +msgstr "Detectar tipo do arquivo"
#: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" -"Detectar ou não o tipo de recuo a partir do conteúdo de um arquivo quando " -"ele for aberto" +"Detectar ou não o tipo de endentação a partir do conteúdo de um arquivo " +"quando ele for aberto"
#: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648 -#, fuzzy msgid "T_abs and spaces" -msgstr "T_abs e Espaços" +msgstr "T_abs e espaços"
#: ../src/interface.c:3935 ../src/interface.c:5653 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" -"Usar espaços se o recuo total for menor do que a largura da tabulação, senão " -"usa ambos" +"Usar espaços se a endentação total for menor do que a largura da tabulação, " +"senão usa ambos"
#: ../src/interface.c:3944 ../src/interface.c:5662 msgid "Use spaces when inserting indentation" -msgstr "Usar espaços quando inserir recuo" +msgstr "Usar espaços quando inserir endentação"
#: ../src/interface.c:3953 ../src/interface.c:5671 msgid "Use one tab per indent" -msgstr "Usa um tab por recuo" +msgstr "Usar um tab por endentação"
#: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682 -#, fuzzy msgid "Detect width from file" -msgstr "Detectar a partir do arquivo" +msgstr "Detectar largura do arquivo"
#: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687 -#, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" -"Detectar ou não o tipo de recuo a partir do conteúdo de um arquivo quando " -"ele for aberto" +"Detectar ou não a largura da ententação a partir do conteúdo quando um " +"arquivo for aberto"
#: ../src/interface.c:3964 ../src/interface.c:4254 ../src/interface.c:5675 msgid "Type:" @@ -2274,22 +2248,22 @@
#: ../src/interface.c:3971 msgid "Tab key indents" -msgstr "Recuos da tecla Tab" +msgstr "Endentações da tecla Tab"
#: ../src/interface.c:3974 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" -"Pressionar tab/shift-tab insere/remove recuo em vez de inserir um caracter " -"de tabulação" +"Pressionar tab/shift-tab insere/remove endentação em vez de inserir um " +"caracter de tabulação"
#: ../src/interface.c:3976 msgid "<b>Indentation</b>" -msgstr "<b>Recuo</b>" +msgstr "<b>Endentação</b>"
#: ../src/interface.c:3981 ../src/interface.c:5689 msgid "Indentation" -msgstr "Recuo" +msgstr "Endentação"
#: ../src/interface.c:4004 msgid "Snippet completion" @@ -2373,7 +2347,7 @@
#: ../src/interface.c:4086 msgid "Symbol list update frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frequência de atualização da lista de símbolos:"
#: ../src/interface.c:4099 msgid "" @@ -2381,6 +2355,10 @@ "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" +"Atraso mínimo (em milissegundos) entre duas atualizações automáticas da " +"lista de símbolos. Perceba que um atraso muito curto pode impactar o " +"desempenho, especialmente para arquivos grandes. Um atraso de 0 desabilita " +"atualiações em tempo real"
#: ../src/interface.c:4102 msgid "<b>Completions</b>" @@ -2449,7 +2427,8 @@
#: ../src/interface.c:4192 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" -msgstr "Exibir pequenas linhas pontilhadas para ajudar no uso do recuo correto" +msgstr "" +"Exibir pequenas linhas pontilhadas para ajudar no uso da endentação correta"
#: ../src/interface.c:4194 msgid "Show white space" @@ -2816,9 +2795,8 @@ msgstr "Data:"
#: ../src/interface.c:4840 -#, fuzzy msgid "Date & time:" -msgstr "Data & Hora:" +msgstr "Data & hora:"
#: ../src/interface.c:4852 msgid "" @@ -2947,17 +2925,15 @@
#: ../src/interface.c:5097 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Atenção: leia o manual antes de alterar essas preferências.</i>"
#: ../src/interface.c:5102 -#, fuzzy msgid "<b>Various preferences</b>" -msgstr "<b>Espaços virtuais</b>" +msgstr "<b>Várias preferências</b>"
#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583 -#, fuzzy msgid "Various" -msgstr "_Anterior" +msgstr "Várias"
#: ../src/interface.c:5589 msgid "Project Properties" @@ -3157,11 +3133,11 @@
#: ../src/keybindings.c:350 msgid "Increase indent by one space" -msgstr "Aumentar recuo em um espaço" +msgstr "Aumentar endentação em um espaço"
#: ../src/keybindings.c:352 msgid "Decrease indent by one space" -msgstr "Diminuir recuo em um espaço" +msgstr "Diminuir endentação em um espaço"
#: ../src/keybindings.c:356 msgid "Send to Custom Command 1" @@ -3432,9 +3408,8 @@ msgstr "Remover Indicadores de Erro"
#: ../src/keybindings.c:535 -#, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" -msgstr "Remover Indicadores de Erro" +msgstr "Remover Marcadores e Indicadores de Erro"
#: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484 #: ../src/ui_utils.c:1947 @@ -3695,7 +3670,7 @@ #: ../src/plugins.c:1160 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s"
#: ../src/plugins.c:1236 msgid "Active" @@ -3722,9 +3697,8 @@ msgstr "<b>Detalhes do plugin:</b>"
#: ../src/plugins.c:1403 -#, fuzzy msgid "Plugin:" -msgstr "Plugin" +msgstr "Plugin:"
#: ../src/plugins.c:1404 ../src/project.c:446 msgid "Description:" @@ -3732,7 +3706,7 @@
#: ../src/plugins.c:1405 msgid "Author(s):" -msgstr "" +msgstr "Autor(es):"
#: ../src/pluginutils.c:334 msgid "Configure Plugins" @@ -3931,9 +3905,8 @@ msgstr "Escolher Caminho Base do Projeto"
#: ../src/project.c:196 ../src/project.c:575 -#, fuzzy msgid "Project file could not be written" -msgstr "O arquivo de projeto não pôde ser gravado (%s)." +msgstr "O arquivo de projeto não pôde ser gravado"
#: ../src/project.c:199 #, c-format @@ -3967,6 +3940,8 @@ "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" +"Lista separada de espaçoes de padrões de arquivo usados para o diálogo " +"Localizar em Arquivos (p.ex., *.c *.h)"
#: ../src/project.c:578 #, c-format @@ -4130,17 +4105,15 @@
#: ../src/search.c:831 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "todos"
#: ../src/search.c:833 -#, fuzzy msgid "project" -msgstr "projects" +msgstr "project"
#: ../src/search.c:835 -#, fuzzy msgid "custom" -msgstr "Personalizado" +msgstr "personalizado"
#: ../src/search.c:839 msgid "" @@ -4148,6 +4121,9 @@ "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" +"Todos: pesquisa todos os arquivos do diretório\n" +"Projeto: usa padrões de arquivo definidos nas configurações do projeto\n" +"Personalizado: especifica manualmente os padrões de arquivo"
#: ../src/search.c:906 msgid "Fi_les:" @@ -4317,7 +4293,7 @@
#: ../src/symbols.c:708 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programa"
#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:724 msgid "Sections" @@ -4325,16 +4301,15 @@
#: ../src/symbols.c:711 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Parágrafo"
#: ../src/symbols.c:712 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupo:" +msgstr "Grupo"
#: ../src/symbols.c:713 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dados"
#: ../src/symbols.c:719 msgid "Keys" @@ -4490,21 +4465,19 @@
#: ../src/symbols.c:954 msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Índices"
#: ../src/symbols.c:955 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "Variáveis" +msgstr "Tabelas"
#: ../src/symbols.c:956 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Gatilhos"
#: ../src/symbols.c:957 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "Exibir" +msgstr "Visões"
#: ../src/symbols.c:976 msgid "Structs" @@ -4585,7 +4558,7 @@ #: ../src/templates.c:77 #, c-format msgid "Failed to convert template file "%s" to UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Falhou ao converter o arquivo de modelo "%s" para UTF-8"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 @@ -4657,11 +4630,11 @@
#: ../src/toolbar.c:75 msgid "Decrease indentation" -msgstr "Diminuir recuo" +msgstr "Diminuir endentação"
#: ../src/toolbar.c:76 msgid "Increase indentation" -msgstr "Aumentar recuo" +msgstr "Aumentar endentação"
#: ../src/toolbar.c:77 ../src/toolbar.c:382 msgid "Find the entered text in the current file" @@ -4736,14 +4709,13 @@ msgstr "Itens Exibidos"
#: ../src/tools.c:110 ../src/tools.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid command: %s" -msgstr "Comando para executar:" +msgstr "Comando inválido: %s"
#: ../src/tools.c:110 -#, fuzzy msgid "Command not found" -msgstr ""%s" não foi encontrado." +msgstr "Comando não encontrado"
#: ../src/tools.c:256 #, c-format @@ -4784,7 +4756,7 @@
#: ../src/tools.c:522 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID"
#: ../src/tools.c:708 msgid "No custom commands defined." @@ -4844,13 +4816,12 @@
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:175 -#, fuzzy msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" -"linha: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s modo: %s codificação: " -"%s %s tipo arquivo: %s escopo: %s" +"linha: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " +"codificação: %e tipo arq.: %f escopo: %S"
#. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:205 ../src/ui_utils.c:212 @@ -4934,15 +4905,16 @@ msgstr "Fechar Tudo"
#: ../src/utils.c:89 -#, fuzzy msgid "Select Browser" -msgstr "Navegador de Arquivos" +msgstr "Selecionar Navegador"
#: ../src/utils.c:90 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" +"Falhou ao iniciar o comando de navegador configurado. Por favor, corrija-o " +"ou informe outro."
#: ../src/utils.c:368 msgid "Win (CRLF)" @@ -5129,19 +5101,16 @@ msgstr "Criar Classe"
#: ../plugins/classbuilder.c:453 -#, fuzzy msgid "Create C++ Class" -msgstr "Criar Classe" +msgstr "Criar Classe C++"
#: ../plugins/classbuilder.c:456 -#, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" -msgstr "Criar Classe" +msgstr "Criar Classe GTK+"
#: ../plugins/classbuilder.c:459 -#, fuzzy msgid "Create PHP Class" -msgstr "Criar Classe" +msgstr "Criar Classe PHP"
#: ../plugins/classbuilder.c:476 msgid "Namespace" @@ -5208,9 +5177,8 @@ msgstr "É singleton"
#: ../plugins/classbuilder.c:587 -#, fuzzy msgid "Constructor type:" -msgstr "Tipo de construtor GTK+" +msgstr "Tipo de Construtor:"
#: ../plugins/classbuilder.c:1096 msgid "Create Cla_ss" @@ -5345,13 +5313,12 @@ msgstr "Exportar arquivo"
#: ../plugins/export.c:191 -#, fuzzy msgid "_Insert line numbers" -msgstr "Imprimir números de linhas" +msgstr "_Inserir números de linha"
#: ../plugins/export.c:193 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" -msgstr "" +msgstr "Inserir números de linha antes de cada linha no documento exportado"
#: ../plugins/export.c:203 msgid "_Use current zoom level" @@ -5441,11 +5408,12 @@ msgstr "Filtro:"
#: ../plugins/filebrowser.c:922 -#, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." -msgstr "Filtrar os seus arquivos com coringas usuais" +msgstr "" +"Filtre os seus arquivos com os coringas usuais. Separe padrões múltiplos com " +"um espaço."
#: ../plugins/filebrowser.c:1137 msgid "Focus File List" @@ -5479,9 +5447,8 @@ msgstr "Exibir Arquivos _Ocultos"
#: ../plugins/filebrowser.c:1256 -#, fuzzy msgid "Hide file extensions:" -msgstr "Detectar a partir da extensão do arquivo" +msgstr "Ocultar extensões dos arquivos:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1281 msgid "Use the project's base directory" @@ -5612,13 +5579,12 @@ msgstr "_Dividir Janela"
#: ../plugins/splitwindow.c:416 -#, fuzzy msgid "_Side by Side" -msgstr "_Ocultar Barra Lateral" +msgstr "Mo_strar Lado a Lado"
#: ../plugins/splitwindow.c:421 msgid "_Top and Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Topo e Base"
#: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "Split Horizontally"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.