Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 26 Jan 2020 19:21:58 UTC Commit: f1de94bb88f1c41c817a683da2d789561a36a9ce https://github.com/geany/geany/commit/f1de94bb88f1c41c817a683da2d789561a36a9...
Log Message: ----------- Update of Swedish translation
Modified Paths: -------------- po/sv.po
Modified: po/sv.po 501 lines changed, 266 insertions(+), 235 deletions(-) =================================================================== @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translations for geany package. -# Copyright (C) 2006-2019 The Geany contributors. +# Copyright (C) 2006-2020 The Geany contributors. # This file is distributed under the same license as the geany package. # -# Tony Mattsson superxorn@gmail.com, 2007 - 2019 +# Tony Mattsson superxorn@gmail.com, 2007 - 2020 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.35\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-03 09:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-26 20:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 10:17+0100\n" "Last-Translator: Tony Mattsson superxorn@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish geany-i18n@uvena.de\n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 msgid "Geany" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Sök" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Öppna vald fil"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2632 msgid "Find _Usage" msgstr "Visa användning"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2637 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Visa dokumentets användning"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Snabbmenyåtgärd" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1527 msgid "None" msgstr "Inget"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Sök nästa" msgid "Find _Previous" msgstr "Sök föregående"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2642 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Sök i filer..."
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Använd förinställt indrag"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2730 msgid "_Build" msgstr "Bygg"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Klotterplank" msgid "Project Properties" msgstr "Projektegenskaper"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:179 +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:182 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Beskrivning:" msgid "_Base path:" msgstr "Bassökväg:"
-#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/search.c:897 msgid "File _patterns:" msgstr "Filmönster:"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Mellanslagsseparerad lista med filmönster som används för att hitta filer " "(exempelvis *.c *.h)"
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:208 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:211 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "(byggd på eller efter %s)" #: ../src/about.c:252 #, c-format msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" -msgstr "" +msgstr "Använder GTK+ v%u.%u.%u och GLib v%u.%u.%u bibliotek"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:285 @@ -2351,147 +2351,147 @@ msgstr "" "Kan inte exekvera bygg-komandot "%s": %s. Kontrollera inställningarna för " "kommandotolken"
-#: ../src/build.c:1093 +#: ../src/build.c:1099 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompileringen misslyckades."
-#: ../src/build.c:1107 +#: ../src/build.c:1113 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompileringen lyckades."
-#: ../src/build.c:1267 +#: ../src/build.c:1273 msgid "Custom Text" msgstr "Användardefinierad text"
-#: ../src/build.c:1268 +#: ../src/build.c:1274 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Skriv in användardefinierad text här, allt text läggs till kommandot."
-#: ../src/build.c:1347 +#: ../src/build.c:1353 msgid "_Next Error" msgstr "Nästa fel"
-#: ../src/build.c:1349 +#: ../src/build.c:1355 msgid "_Previous Error" msgstr "Föregående fel"
#. arguments -#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 +#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2770 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ange _kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1642 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Kompilera aktuell fil"
-#: ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1653 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mål"
-#: ../src/build.c:1647 +#: ../src/build.c:1655 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och ett specificerat mål"
-#: ../src/build.c:1649 +#: ../src/build.c:1657 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompilera aktuell fil med Make"
-#: ../src/build.c:1668 +#: ../src/build.c:1676 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Processen kunde inte stoppas (%s)"
-#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 +#: ../src/build.c:1690 ../src/build.c:1702 msgid "No more build errors." msgstr "Inga fler byggfel."
-#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 +#: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1817 msgid "Set menu item label" msgstr "Ange rubrik för meny"
-#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etikett"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Kommando"
-#: ../src/build.c:1836 +#: ../src/build.c:1844 msgid "Working directory" msgstr "Arbetsmapp"
-#: ../src/build.c:1837 +#: ../src/build.c:1845 msgid "Reset" msgstr "Återställning"
-#: ../src/build.c:1894 +#: ../src/build.c:1902 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicka för att ange menyrubrik"
-#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 +#: ../src/build.c:1986 ../src/build.c:1988 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s kommandon"
-#: ../src/build.c:1980 +#: ../src/build.c:1988 msgid "No filetype" msgstr "Ingen filtyp"
-#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 +#: ../src/build.c:1997 ../src/build.c:2032 msgid "Error regular expression:" msgstr "Fel på reguljärt uttryck:"
-#: ../src/build.c:2017 +#: ../src/build.c:2025 msgid "Independent commands" msgstr "Fristående kommandon"
-#: ../src/build.c:2049 +#: ../src/build.c:2057 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Not: Element 2 öppnar ett fönster och lägger till svaret till kommandot."
-#: ../src/build.c:2058 +#: ../src/build.c:2066 msgid "Execute commands" msgstr "Exekvera kommandon"
-#: ../src/build.c:2070 +#: ../src/build.c:2078 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l byts ut i kommando- och sökvägsfält, se i " "instruktionsboken för ytterligare information."
-#: ../src/build.c:2228 +#: ../src/build.c:2236 msgid "Set Build Commands" msgstr "Ange kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:2444 +#: ../src/build.c:2452 msgid "_Compile" msgstr "Kompilera"
-#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2466 ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2698 msgid "_Execute" msgstr "_Exekvera"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 +#: ../src/build.c:2511 ../src/build.c:2696 ../src/build.c:2750 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Kör Make med valbara parametrar..."
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 +#: ../src/build.c:2513 ../src/build.c:2697 ../src/build.c:2758 msgid "Make _Object" msgstr "Kör Make Object"
-#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 +#: ../src/build.c:2515 ../src/build.c:2695 msgid "_Make" msgstr "_Make"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2734 +#: ../src/build.c:2742 msgid "_Make All" msgstr "Kör Make all"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 +#: ../src/symbols.c:2446 ../src/symbols.c:2462 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "okänd"
@@ -2915,8 +2915,8 @@ msgstr "Fil %s sparad." msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Vill du fortsätta sökningen från början av dokumentet?"
-#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1367 ../src/search.c:1420 -#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 +#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421 +#: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Inga träffar hittades för "%s"." @@ -3131,41 +3131,41 @@ msgstr "Makefile" msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet"
-#: ../src/filetypes.c:168 +#: ../src/filetypes.c:169 msgid "Config" msgstr "Konfiguration"
-#: ../src/filetypes.c:169 +#: ../src/filetypes.c:170 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext översättnings"
-#: ../src/filetypes.c:430 +#: ../src/filetypes.c:431 msgid "_Programming Languages" msgstr "Programmeringsspråk"
-#: ../src/filetypes.c:431 +#: ../src/filetypes.c:432 msgid "_Scripting Languages" msgstr "Skriptspråk"
-#: ../src/filetypes.c:432 +#: ../src/filetypes.c:433 msgid "_Markup Languages" msgstr "Märkningsspråk"
-#: ../src/filetypes.c:433 +#: ../src/filetypes.c:434 msgid "M_iscellaneous" msgstr "Övrigt"
-#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1186 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "All källkod"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1211 ../src/project.c:356 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Alla filer"
-#: ../src/filetypes.c:1259 +#: ../src/filetypes.c:1260 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s" @@ -3233,12 +3233,12 @@ msgstr "Gå till rad" msgid "View" msgstr "Visa"
-#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:657 msgid "Document" msgstr "Dokument"
-#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2224 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:519 +#: ../src/ui_utils.c:2225 msgid "Build" msgstr "Bygg"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Spara som" msgid "Save all" msgstr "Spara allt"
-#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:742 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper"
@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr "Tangentgenvägar" msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Följande tangentbordsgenvägar kan konfigureras:"
-#: ../src/keyfile.c:1047 +#: ../src/keyfile.c:1050 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Skriv vad du vill här, använd den som ett klotterplank"
-#: ../src/keyfile.c:1274 +#: ../src/keyfile.c:1277 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Kunde ej ladda en eller fler av sessionens filer."
@@ -3919,17 +3919,17 @@ msgstr "Detta är Geany %s." msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Konfigureringsmappen kunde inte skapas (%s)."
-#: ../src/libmain.c:1184 +#: ../src/libmain.c:1185 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details." msgstr "" "IPC-socket kunde inte skapas, se Hjälp -> Debugmeddelanden för mer " "information."
-#: ../src/libmain.c:1413 +#: ../src/libmain.c:1415 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
-#: ../src/libmain.c:1451 +#: ../src/libmain.c:1453 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Konfigurationsfilerna laddades om."
@@ -3945,24 +3945,24 @@ msgstr "Rensa" msgid "Status messages" msgstr "Statusmeddelanden"
-#: ../src/msgwindow.c:672 +#: ../src/msgwindow.c:668 msgid "C_opy" msgstr "Kopiera"
-#: ../src/msgwindow.c:681 +#: ../src/msgwindow.c:677 msgid "Copy _All" msgstr "Kopiera alla"
-#: ../src/msgwindow.c:711 +#: ../src/msgwindow.c:707 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Dölj meddelandefönster"
-#: ../src/msgwindow.c:772 +#: ../src/msgwindow.c:768 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Kunde inte hitta filen '%s' - försöker med sökvägen för dokument."
-#: ../src/msgwindow.c:1208 +#: ../src/msgwindow.c:1204 msgid "The document has been closed." msgstr "Dokumentet har stängts."
@@ -4054,11 +4054,11 @@ msgstr "Läs av tangent" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Skriv in den tangentbordskombination du vill använda för "%s"."
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2600 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Expandera alla"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2605 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Stäng alla"
@@ -4192,32 +4192,32 @@ msgstr "Fil %s utskriven."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank -#: ../src/project.c:99 +#: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "projekt"
-#: ../src/project.c:134 +#: ../src/project.c:123 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Vill du flytta aktuellt dokument till det nya projektets session?"
-#: ../src/project.c:152 +#: ../src/project.c:155 msgid "New Project" msgstr "Nytt projekt"
-#: ../src/project.c:157 +#: ../src/project.c:160 msgid "C_reate" msgstr "Skapa"
-#: ../src/project.c:168 ../plugins/classbuilder.c:465 +#: ../src/project.c:171 ../plugins/classbuilder.c:465 #: ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Name:" msgstr "Namn:"
-#: ../src/project.c:175 +#: ../src/project.c:178 msgid "Project name" msgstr "Projektnamn"
-#: ../src/project.c:187 +#: ../src/project.c:190 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " @@ -4226,107 +4226,107 @@ msgstr "" "Sökvägen till filen där projektets inställningar lagras. Den borde ha " "filnamnstillägget "%s"."
-#: ../src/project.c:201 +#: ../src/project.c:204 msgid "Base path:" msgstr "Bassökväg:"
-#: ../src/project.c:211 ../src/project.c:485 +#: ../src/project.c:214 ../src/project.c:492 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Välj projektets sökväg"
-#: ../src/project.c:250 ../src/project.c:622 ../src/project.c:1155 +#: ../src/project.c:249 ../src/project.c:629 ../src/project.c:1162 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas"
-#: ../src/project.c:255 +#: ../src/project.c:254 #, c-format msgid "Project "%s" created." msgstr "Projekt "%s" skapad."
-#: ../src/project.c:294 ../src/project.c:321 ../src/project.c:1022 +#: ../src/project.c:302 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1029 #, c-format msgid "Project file "%s" could not be loaded." msgstr "Projektfilen "%s" kunde inte laddas."
-#: ../src/project.c:315 ../src/project.c:333 +#: ../src/project.c:321 ../src/project.c:340 msgid "Open Project" msgstr "Öppna projekt"
-#: ../src/project.c:353 +#: ../src/project.c:360 msgid "Project files" msgstr "Projektfiler"
-#: ../src/project.c:415 +#: ../src/project.c:422 #, c-format msgid "Project "%s" closed." msgstr "Projekt "%s" stängt."
-#: ../src/project.c:625 +#: ../src/project.c:632 #, c-format msgid "Project "%s" saved." msgstr "Projekt "%s" sparad."
-#: ../src/project.c:658 +#: ../src/project.c:665 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Vill du stänga innan du fortsätter?"
-#: ../src/project.c:659 +#: ../src/project.c:666 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Projektet '%s' är öppnat."
-#: ../src/project.c:708 +#: ../src/project.c:715 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Projektnamnet är för kort."
-#: ../src/project.c:714 +#: ../src/project.c:721 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Projektnamnet är för långt (max. %d tecken)."
-#: ../src/project.c:726 +#: ../src/project.c:733 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Du har valt ett ogiltigt filnamn."
-#: ../src/project.c:749 +#: ../src/project.c:756 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Vill du skapa projektets basmapp?"
-#: ../src/project.c:750 +#: ../src/project.c:757 #, c-format msgid "The path "%s" does not exist." msgstr "Sökvägen "%s" existerar inte."
-#: ../src/project.c:759 +#: ../src/project.c:766 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Projektets basmapp kunde inte skapas (%s)"
-#: ../src/project.c:772 +#: ../src/project.c:779 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas (%s)."
-#: ../src/project.c:778 ../src/search.c:628 +#: ../src/project.c:785 ../src/search.c:628 msgid "_Replace" msgstr "Ersätt"
-#: ../src/project.c:780 ../plugins/export.c:330 +#: ../src/project.c:787 ../plugins/export.c:330 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen '%s' finns redan. Vill du skriva över den?"
#. initialise the dialog -#: ../src/project.c:926 ../src/project.c:937 +#: ../src/project.c:933 ../src/project.c:944 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Välj projektets filnamn"
-#: ../src/project.c:1012 +#: ../src/project.c:1019 #, c-format msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt "%s" öppnad."
-#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:961 +#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:962 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck"
@@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr "" msgid "Search _backwards" msgstr "Sök bakåt"
-#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:970 +#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:971 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Gör skillnad mellan versaler och gemener"
-#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:975 +#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:976 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Sök endast hela ord"
@@ -4467,104 +4467,100 @@ msgstr "" "Projekt: använd filmönstren definierade i projektinställningarna\n" "Användaranpassad: ange filmönster manuellt"
-#: ../src/search.c:897 -msgid "Fi_les:" -msgstr "Filer:" +#: ../src/search.c:910 +msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)" +msgstr "Mellanslagsseparerad lista med filmönster (exempelvis *.c *.h)"
-#: ../src/search.c:909 -msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" -msgstr "Filmönster, exepelvis *.c *.h" - -#: ../src/search.c:921 +#: ../src/search.c:922 msgid "_Directory:" msgstr "Sökväg:"
-#: ../src/search.c:940 +#: ../src/search.c:941 msgid "E_ncoding:" msgstr "Teckenkodning:"
-#: ../src/search.c:964 +#: ../src/search.c:965 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Läs Grep's manualsida för mer information"
-#: ../src/search.c:966 +#: ../src/search.c:967 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "Gå igenom undermappar"
-#: ../src/search.c:979 +#: ../src/search.c:980 msgid "_Invert search results" msgstr "Invertera sökresultat"
-#: ../src/search.c:983 +#: ../src/search.c:984 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invertera träffar, välj de rader som inte har några träffar"
-#: ../src/search.c:1000 +#: ../src/search.c:1001 msgid "E_xtra options:" msgstr "Extra inställningar:"
-#: ../src/search.c:1008 +#: ../src/search.c:1009 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Andra tillval att skicka till Grep"
-#: ../src/search.c:1370 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 +#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232 #, c-format msgid "Found %d match for "%s"." msgid_plural "Found %d matches for "%s"." msgstr[0] "Hittat %d träff för "%s"." msgstr[1] "Hittat %d träffar för "%s"."
-#: ../src/search.c:1426 +#: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Ersatt %u träffar i %u dokument."
-#: ../src/search.c:1615 +#: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ogiltig mapp för att söka i filer."
-#: ../src/search.c:1632 +#: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Ingen text att söka efter."
-#: ../src/search.c:1708 +#: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Söker..."
-#: ../src/search.c:1710 +#: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (i sökväg: %s)"
-#: ../src/search.c:1718 +#: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool "%s": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" "Kan inte exekvera grep-verktyget "%s": %s. Kontrollera sökvägen i " "Inställningar."
-#: ../src/search.c:1758 +#: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Kan inte öppna sökväg (%s)"
-#: ../src/search.c:1848 +#: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Sökningen misslyckades."
-#: ../src/search.c:1872 +#: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Sökning avslutad med %d träff." msgstr[1] "Sökning avslutad med %d träffar."
-#: ../src/search.c:1880 +#: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Inga träffar hittade."
-#: ../src/search.c:1910 +#: ../src/search.c:1911 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Felaktig rexex: %s" @@ -4610,11 +4606,11 @@ msgstr "Okänt fel vid exekvering av underprocess" msgid "Value" msgstr "Värde"
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:647 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:648 msgid "Section" msgstr "Sektion"
@@ -4634,33 +4630,34 @@ msgstr "Sekt3" msgid "Appendix" msgstr "Appendix"
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 -#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 -#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 -#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 -#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:594 +#: ../src/symbols.c:605 ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:717 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:757 +#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:847 msgid "Other" msgstr "Annat"
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:825 msgid "Module" msgstr "Modul"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 -#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 -#: ../src/symbols.c:782 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:755 ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:782 +#: ../src/symbols.c:796 msgid "Types" msgstr "Typ"
#: ../src/symbols.c:485 msgid "Type constructors" msgstr "Typ-konstruktörer"
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 -#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 -#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 -#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 -#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:545 +#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:587 +#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:616 ../src/symbols.c:626 +#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:833 msgid "Functions" msgstr "Funktioner"
@@ -4696,244 +4693,272 @@ msgstr "Kopior" msgid "Keys" msgstr "Tangenter"
-#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 -#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 -#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 -#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:592 +#: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:756 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:845 msgid "Variables" msgstr "Variabler"
#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Miljö"
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:649 msgid "Subsection" msgstr "Subsektion"
-#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:650 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsektion"
-#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:531 +msgid "Articles" +msgstr "Artiklar" + +#: ../src/symbols.c:532 +msgid "Book Chapters" +msgstr "Bokkapitel" + +#: ../src/symbols.c:533 +msgid "Books & Conference Proceedings" +msgstr "Bok- och konferenspublikationer" + +#: ../src/symbols.c:534 +msgid "Conference Papers" +msgstr "Konferenshandlingar" + +#: ../src/symbols.c:535 +msgid "Theses" +msgstr "Avhandlingar" + +#: ../src/symbols.c:536 +msgid "Strings" +msgstr "Strängar" + +#: ../src/symbols.c:537 +msgid "Unpublished" +msgstr "Opublicerad" + +#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:571 msgid "Structures" msgstr "Strukturer"
-#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:553 msgid "Parts" msgstr "Delar"
-#: ../src/symbols.c:540 +#: ../src/symbols.c:554 msgid "Assembly" msgstr "Bygg"
-#: ../src/symbols.c:541 +#: ../src/symbols.c:555 msgid "Steps" msgstr "Steg"
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:714 msgid "Modules" msgstr "Moduler"
-#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:619 msgid "Traits" msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/symbols.c:559 +#: ../src/symbols.c:573 msgid "Implementations" msgstr "Implementeringar"
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:836 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums"
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 -#: ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:803 +#: ../src/symbols.c:842 msgid "Macros" msgstr "Makron"
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 -#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 +#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:680 +#: ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:754 msgid "Methods" msgstr "Metoder"
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 -#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 +#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:738 msgid "Package" msgstr "Paket"
-#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 -#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Interfaces" msgstr "Gränssnitt"
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:835 msgid "Structs" msgstr "Strukturer"
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 -#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 +#: ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:617 +#: ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:766 msgid "Constants" msgstr "Konstanter"
-#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 +#: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:834 msgid "Members" msgstr "Medlemmar"
-#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:793 msgid "Labels" msgstr "Etiketter"
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:828 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces"
-#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:615 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:669 +#: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:688 ../src/symbols.c:726 +#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:831 msgid "Classes" msgstr "Klasser"
-#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:627 msgid "Anchors" msgstr "Ankare"
-#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:628 msgid "H1 Headings" msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:615 +#: ../src/symbols.c:629 msgid "H2 Headings" msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:616 +#: ../src/symbols.c:630 msgid "H3 Headings" msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:624 +#: ../src/symbols.c:638 msgid "ID Selectors" msgstr "ID-markering"
-#: ../src/symbols.c:625 +#: ../src/symbols.c:639 msgid "Type Selectors" msgstr "Typ-konstruktörer"
-#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:658 msgid "Section Level 1" msgstr "Sektionsnivå 1"
-#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:659 msgid "Section Level 2" msgstr "Sektionsnivå 2"
-#: ../src/symbols.c:646 +#: ../src/symbols.c:660 msgid "Section Level 3" msgstr "Sektionsnivå 3"
-#: ../src/symbols.c:647 +#: ../src/symbols.c:661 msgid "Section Level 4" msgstr "Sektionsnivå 4"
-#: ../src/symbols.c:656 +#: ../src/symbols.c:670 msgid "Singletons" msgstr "Singletons"
-#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:810 msgid "Procedures" msgstr "Procedurer"
-#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737 msgid "Imports" msgstr "Inporterade"
-#: ../src/symbols.c:686 +#: ../src/symbols.c:700 msgid "Entities" msgstr "Enhet"
-#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Architectures" msgstr "Arkitekturer"
-#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:703 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktioner / Procedurer"
-#: ../src/symbols.c:690 +#: ../src/symbols.c:704 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabler / Signaler"
-#: ../src/symbols.c:691 +#: ../src/symbols.c:705 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processer / Block / Komponenter"
-#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:713 msgid "Events" msgstr "Händelser"
-#: ../src/symbols.c:701 +#: ../src/symbols.c:715 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktioner / Uppgifter"
-#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:785 msgid "Enums" msgstr "Enums"
-#: ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:778 msgid "Programs" msgstr "Program"
-#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:780 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktioner / Subrutiner"
-#: ../src/symbols.c:769 +#: ../src/symbols.c:783 msgid "Components" msgstr "Komponenter"
-#: ../src/symbols.c:770 +#: ../src/symbols.c:784 msgid "Blocks" msgstr "Block"
-#: ../src/symbols.c:781 +#: ../src/symbols.c:795 msgid "Defines" msgstr "Definitioner"
-#: ../src/symbols.c:788 +#: ../src/symbols.c:802 msgid "Targets" msgstr "Mål"
-#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:811 msgid "Indexes" msgstr "Index"
-#: ../src/symbols.c:798 +#: ../src/symbols.c:812 msgid "Tables" msgstr "Tabeller"
-#: ../src/symbols.c:799 +#: ../src/symbols.c:813 msgid "Triggers" msgstr "Utlösare"
-#: ../src/symbols.c:800 +#: ../src/symbols.c:814 msgid "Views" msgstr "Visa"
-#: ../src/symbols.c:832 +#: ../src/symbols.c:846 msgid "Extern Variables" msgstr "Externa variabler"
-#: ../src/symbols.c:1649 +#: ../src/symbols.c:1663 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "Okänd filändelse för filen "%s".\n"
-#: ../src/symbols.c:1675 +#: ../src/symbols.c:1689 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Kunde inte skapa en taggfil, kanske därför inga symboler hittades.\n"
-#: ../src/symbols.c:1682 +#: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" @@ -4942,7 +4967,7 @@ msgstr "" "Användning: %s -g <Taggfil> <Fillista>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1683 +#: ../src/symbols.c:1697 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4953,52 +4978,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1697 +#: ../src/symbols.c:1711 msgid "Load Tags File" msgstr "Ladda taggfil"
-#: ../src/symbols.c:1704 +#: ../src/symbols.c:1718 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany taggfiler (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1738 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Laddade %s tagg-filen '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1727 +#: ../src/symbols.c:1741 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kunde inte ladda tagg-filen '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1984 #, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1973 +#: ../src/symbols.c:1987 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu"
-#: ../src/symbols.c:2183 +#: ../src/symbols.c:2197 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr "Deklarationen "%s" kunde inte hittas."
-#: ../src/symbols.c:2185 +#: ../src/symbols.c:2199 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "Definitionen av "%s" kan inte hittas."
-#: ../src/symbols.c:2601 +#: ../src/symbols.c:2615 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortera efter namn"
-#: ../src/symbols.c:2608 +#: ../src/symbols.c:2622 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sortera efter egenskaper"
@@ -5391,27 +5416,27 @@ msgstr "Strängen för datumformat kunde inte konverteras (möjligtvis för lån msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Ställ in användardefinierat datumformat"
-#: ../src/ui_utils.c:2015 +#: ../src/ui_utils.c:2016 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp"
-#: ../src/ui_utils.c:2015 +#: ../src/ui_utils.c:2016 msgid "Select File" msgstr "Välj fil"
-#: ../src/ui_utils.c:2185 +#: ../src/ui_utils.c:2186 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Konfigurationen av filtyper"
-#: ../src/ui_utils.c:2222 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Save All" msgstr "Spara alla"
-#: ../src/ui_utils.c:2223 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Close All" msgstr "Stäng alla"
-#: ../src/ui_utils.c:2455 +#: ../src/ui_utils.c:2456 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kan ej starta!"
@@ -5994,6 +6019,12 @@ msgstr "Sida vid sida" msgid "Top and Bottom" msgstr "Topp och botten"
+#~ msgid "Fi_les:" +#~ msgstr "Filer:" + +#~ msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" +#~ msgstr "Filmönster, exepelvis *.c *.h" + #~ msgid "" #~ "Copyright (c) 2005-2019\n" #~ "Colomban Wendling\n"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).