Revision: 5491 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5491&view=rev Author: frlan Date: 2010-12-18 11:41:41 +0000 (Sat, 18 Dec 2010)
Log Message: ----------- Update of Belarusian translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/be.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2010-12-18 11:29:45 UTC (rev 5490) +++ trunk/po/ChangeLog 2010-12-18 11:41:41 UTC (rev 5491) @@ -3,6 +3,12 @@ * nl.po: Update of Dutch translation, updated latest changes.
+2010-12-18 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * be.po: Update of Belarusian translation. Thanks to Yura Siamashka + for providing + + 2010-12-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* fr.po: Update of French translation. Thanks to Jean-Philippe Moal for
Modified: trunk/po/be.po =================================================================== --- trunk/po/be.po 2010-12-18 11:29:45 UTC (rev 5490) +++ trunk/po/be.po 2010-12-18 11:41:41 UTC (rev 5491) @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany 0.19\n" +"Project-Id-Version: geany 0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-21 10:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-18 12:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 12:57+0300\n" "Last-Translator: Yura Siamashka yurand2@gmail.com\n" "Language-Team: Belarusian geany-i18n@uvena.de\n" "Language: be\n" @@ -117,27 +117,27 @@ msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (у дырэкторыі: %s)"
-#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:964 ../src/search.c:1486 +#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1486 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Працэс скончыўся непаспяхова (%s)"
-#: ../src/build.c:810 +#: ../src/build.c:807 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to "%s"" msgstr "Не атрымалася змяніць працоўную дырэкторыю на "%s""
-#: ../src/build.c:839 +#: ../src/build.c:836 #, c-format msgid "Failed to execute "%s" (start-script could not be created)" msgstr "Памылка запуску "%s" (стартавы скрыпт не можа быць створаны)"
-#: ../src/build.c:893 +#: ../src/build.c:890 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "Немагчыма запусціць файл у VTE, бо ён, магчыма, утрымлівае каманду."
-#: ../src/build.c:931 +#: ../src/build.c:928 #, c-format msgid "" "Could not find terminal "%s" (check path for Terminal tool setting in " @@ -145,81 +145,77 @@ msgstr "" "Немагчыма знайсці тэрмінал '%s' (праверце шлях да тэрмінала ў уласцівасцях)"
-#: ../src/build.c:1104 +#: ../src/build.c:1101 msgid "Compilation failed." msgstr "Кампіляцыя скончылася непаспяхова."
-#: ../src/build.c:1118 +#: ../src/build.c:1115 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Кампіляцыя скончылася паспяхова."
-#: ../src/build.c:1277 +#: ../src/build.c:1274 msgid "Custom Text" msgstr "Свой тэкст"
-#: ../src/build.c:1278 +#: ../src/build.c:1275 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Увядзіце тут свой тэкст, увесь уведзены тэкст далучыцца да каманды."
-#: ../src/build.c:1356 +#: ../src/build.c:1353 msgid "_Next Error" msgstr "Наступная памылка"
-#: ../src/build.c:1358 +#: ../src/build.c:1355 msgid "_Previous Error" msgstr "Папярэдняя памылка"
-#: ../src/build.c:1368 +#: ../src/build.c:1365 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Усталяваць каманды будоўлі"
-#: ../src/build.c:1652 ../src/toolbar.c:373 +#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:373 msgid "Build the current file" msgstr "Будаваць цяперашні файл"
-#: ../src/build.c:1666 +#: ../src/build.c:1663 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Будаваць цяперашні файл, выкарыстоўваючы make і мэту зборкі па змоўку"
-#: ../src/build.c:1668 +#: ../src/build.c:1665 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Будаваць цяперашні файл, выкарыстоўваючы make і указаную мэту"
-#: ../src/build.c:1670 +#: ../src/build.c:1667 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Скампіляваць цяперашні файл, выкарыстоўваючы make"
-#: ../src/build.c:1697 +#: ../src/build.c:1694 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Працэс немагчыма спыніць (%s)."
-#: ../src/build.c:1714 ../src/build.c:1726 +#: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723 msgid "No more build errors." msgstr "Памылак будоўлі больш няма."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent -#: ../src/build.c:1822 +#: ../src/build.c:1819 msgid "Set menu item label" msgstr "Усталяваць надпіс элемента меню"
-#: ../src/build.c:1847 -msgid "Item" -msgstr "Элемент" - -#: ../src/build.c:1848 ../src/symbols.c:650 +#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:650 msgid "Label" msgstr "Метка"
-#: ../src/build.c:1849 ../src/symbols.c:645 +#: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:645 msgid "Command" msgstr "Каманда"
-#: ../src/build.c:1850 +#: ../src/build.c:1847 msgid "Working directory" msgstr "Працоўная дырэкторыя"
-#: ../src/build.c:1851 +#: ../src/build.c:1848 msgid "Clear" msgstr "Ачысціць"
@@ -241,19 +237,18 @@ msgstr "Памылка ў сталым выразе:"
#: ../src/build.c:2013 -#, fuzzy msgid "Independent Commands" -msgstr "Каманды не звязаныя з тыпам файлаў" +msgstr "Незалежныя каманды"
-#: ../src/build.c:2043 +#: ../src/build.c:2045 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Заўвага: Элемент 2 адчыняе дыялог і дадае адказ да каманды."
-#: ../src/build.c:2052 +#: ../src/build.c:2054 msgid "Execute Commands" msgstr "Выканаць каманды"
-#: ../src/build.c:2063 +#: ../src/build.c:2066 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " @@ -262,44 +257,44 @@ "%d, %e, %f, %p замяняюцца ў камандзе і дырэкторыі, глядзі даведку для " "дэталяў."
-#: ../src/build.c:2223 +#: ../src/build.c:2226 msgid "Set Build Commands" msgstr "Усталяваць каманды будоўлі"
-#: ../src/build.c:2434 +#: ../src/build.c:2437 msgid "_Compile" msgstr "Кампіляваць"
#. build the code -#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1218 +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1218 msgid "_Build" msgstr "Пабудаваць"
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671 +#: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674 msgid "_Execute" msgstr "Выканаць"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723 +#: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Будаваць з make (свая мэта)"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731 +#: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734 msgid "Make _Object" msgstr "Будаваць аб'ект"
-#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668 +#: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671 msgid "_Make" msgstr "Зрабіць"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2715 +#: ../src/build.c:2718 msgid "_Make All" msgstr "Будаваць усе"
#. arguments -#: ../src/build.c:2743 +#: ../src/build.c:2746 msgid "_Set Build Menu Commands" msgstr "Усталяваць каманды меню пабудовы"
@@ -315,7 +310,7 @@ msgstr[1] "%d файла захавана." msgstr[2] "%d файлаў захавана."
-#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2996 ../src/interface.c:380 +#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2999 ../src/interface.c:380 #: ../src/sidebar.c:683 msgid "_Reload" msgstr "Загрузіць зноў" @@ -397,29 +392,24 @@ msgstr "Вызначаць па зместу файла"
#: ../src/dialogs.c:181 -#, fuzzy msgid "West European" msgstr "Заходне Еўрапейскі"
#: ../src/dialogs.c:183 -#, fuzzy msgid "East European" msgstr "Усходне Еўрапейскі"
#: ../src/dialogs.c:185 -#, fuzzy msgid "East Asian" msgstr "Усходне Азіяцкі"
#: ../src/dialogs.c:187 -#, fuzzy msgid "SE & SW Asian" msgstr "Паўднёва-Усходні і Паўднёва-Заходнні Азіяцкі"
#: ../src/dialogs.c:189 -#, fuzzy msgid "Middle Eastern" -msgstr "Сярэдні Усход" +msgstr "Сярэдне Усході"
#: ../src/dialogs.c:191 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 @@ -712,7 +702,7 @@ msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Усталюецца %s рэжым фарматавання для %s."
-#: ../src/document.c:1248 +#: ../src/document.c:1248 ../src/document.c:1858 msgid "Invalid filename" msgstr "Благое імя файла"
@@ -763,56 +753,59 @@ #: ../src/document.c:1743 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Збой адкрыцця файла '%s' для запісу: збой fopen(): %s"
#: ../src/document.c:1761 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
#: ../src/document.c:1775 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Збой закрыцця файлу %s': збой fclose(): %s"
-#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927 -msgid "Error saving file." -msgstr "Памылка пры захаванні файла." - -#: ../src/document.c:1920 +#: ../src/document.c:1858 ../src/document.c:1923 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Памылка пры захаванні файла (%s)."
-#: ../src/document.c:1925 +#: ../src/document.c:1928 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Файл на дыску можа зараз быць абрэзаны!"
-#: ../src/document.c:1951 +#: ../src/document.c:1930 +msgid "Error saving file." +msgstr "Памылка пры захаванні файла." + +#: ../src/document.c:1954 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Файл %s захаваны."
-#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2076 ../src/document.c:2084 +#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2079 ../src/document.c:2087 #, c-format msgid ""%s" was not found." msgstr ""%s" не знайдзён."
-#: ../src/document.c:2084 +#: ../src/document.c:2087 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Шукаць зноў с пачатку?"
-#: ../src/document.c:2163 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190 +#: ../src/document.c:2166 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190 #: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883 #, c-format msgid "No matches found for "%s"." msgstr "Супадзенні не знойдзены для "%s"."
-#: ../src/document.c:2174 ../src/document.c:2183 +#: ../src/document.c:2177 ../src/document.c:2186 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of "%s" with "%s"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of "%s" with "%s"." @@ -820,11 +813,11 @@ msgstr[1] "%s: зменена %d выпадкі "%s" на "%s"." msgstr[2] "%s: зменены %d выпадкаў "%s" на "%s"."
-#: ../src/document.c:2997 +#: ../src/document.c:3000 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Вы жадаеце загрузіць яго зноў?"
-#: ../src/document.c:2998 +#: ../src/document.c:3001 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" @@ -833,18 +826,18 @@ "Файл '%s' на дыску больш новы чым\n" "цяперашні буфер."
-#: ../src/document.c:3016 +#: ../src/document.c:3019 msgid "Close _without saving" msgstr "Зачыніць без захавання"
-#: ../src/document.c:3019 +#: ../src/document.c:3022 msgid "Try to resave the file?" -msgstr "" +msgstr "Паспрабаваць захаваць файл зноў?"
-#: ../src/document.c:3020 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:3023 +#, c-format msgid "File "%s" was not found on disk!" -msgstr "Файл "%s" не знайдзён на дыску! Паспрабаваць перазахаваць файл?" +msgstr "Файл "%s" не знайдзён на дыску!"
#: ../src/editor.c:4326 msgid "Enter Tab Width" @@ -1076,7 +1069,7 @@ msgid "untitled" msgstr "без назвы"
-#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:814 ../src/socket.c:165 +#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165 #: ../src/templates.c:315 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." @@ -1298,17 +1291,15 @@
#: ../src/interface.c:818 ../src/interface.c:2258 msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "Больш"
#: ../src/interface.c:825 ../src/keybindings.c:398 -#, fuzzy msgid "Find Next _Selection" -msgstr "Шукаць вылучэнне ў наступным" +msgstr "Шукаць наступнае вылучэнне"
#: ../src/interface.c:829 ../src/keybindings.c:400 -#, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" -msgstr "Шукаць вылучэнне ў папярэднім" +msgstr "Шукаць папярэдняе вылучэнне"
#: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2340 msgid "Find _Usage" @@ -1319,7 +1310,6 @@ msgstr "Знайсці выкарыстоўванне дакумента"
#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415 -#, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Пазначыць усё"
@@ -1414,39 +1404,39 @@
#: ../src/interface.c:1003 msgid "Indent Widt_h" -msgstr "" +msgstr "Шырыня водступу"
#: ../src/interface.c:1010 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1"
#: ../src/interface.c:1016 msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2"
#: ../src/interface.c:1022 msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3"
#: ../src/interface.c:1028 msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4"
#: ../src/interface.c:1034 msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5"
#: ../src/interface.c:1040 msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "_6"
#: ../src/interface.c:1046 msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "_7"
#: ../src/interface.c:1052 msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "_8"
#: ../src/interface.c:1063 msgid "Read _Only" @@ -1529,13 +1519,12 @@ msgstr "Зачыніць"
#: ../src/interface.c:1213 -#, fuzzy msgid "_Apply Default Indentation" -msgstr "Аўта-водступ" +msgstr "Прымяніць прадвызначаныя налады"
#: ../src/interface.c:1216 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" -msgstr "" +msgstr "Прымяніць прадвызначаныя наладкі адступаў да ўсіх дакумэнтаў"
#: ../src/interface.c:1222 msgid "_Tools" @@ -1610,7 +1599,6 @@ msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
#: ../src/interface.c:2239 -#, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "Уставіць"
@@ -1644,7 +1632,7 @@ "disable it if you do not need it" msgstr "" "Ці трэба загружаць эмулятар тэрмінала (VTE) пры старце. Забараніце, калі ён " -"не патрэбен. " +"не патрэбен."
#: ../src/interface.c:2930 msgid "Enable plugin support" @@ -1685,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Стартавая дырэкторыя пры адчыненні або захаванні файлаў. Павінна быць " "абсалютным шляхам. Пакіньце пустой для выкарыстоўвання цяперашней працоўнай " -"дырэкторыі. " +"дырэкторыі."
#: ../src/interface.c:3009 msgid "Project files:" @@ -1956,7 +1944,7 @@ msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" -msgstr "Змяшчаць новую ўкладку адразу за цяперашней ці самай апошняй " +msgstr "Змяшчаць новую ўкладку адразу за цяперашней ці самай апошняй"
#: ../src/interface.c:3387 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" @@ -2078,9 +2066,8 @@ "пры працы з вялікімі дакументамі, таму на слабых машынах варта яго адключыць."
#: ../src/interface.c:3703 -#, fuzzy msgid ""Smart" home key" -msgstr "Дазволіць "разумную" клавішу home" +msgstr ""Разумная" клявіша home"
#: ../src/interface.c:3706 msgid "" @@ -2108,9 +2095,8 @@ "ў акне рэдактара або за яго межамі"
#: ../src/interface.c:3713 -#, fuzzy msgid "Code folding" -msgstr "Дазволіць згортванне блокаў кода" +msgstr "Згортванне блокаў"
#: ../src/interface.c:3717 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" @@ -2138,7 +2124,7 @@
#: ../src/interface.c:3727 msgid "Newline strips trailing spaces" -msgstr "Выдаляць завяршаючыя прабелы " +msgstr "Выдаляць завяршаючыя прабелы"
#: ../src/interface.c:3730 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" @@ -2174,6 +2160,8 @@ "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "<i>Project->Apply Default Indentation</i>." msgstr "" +"Заўвага: для прымянення гэтых наладаў да ўсіх адчыненых дакумэнтаў, " +"выкарыстоўвайце <i>Праект->Прымяніць прадвызначаныя налады</i>."
#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423 msgid "Auto-indent mode:" @@ -2256,13 +2244,12 @@ "складаную адным націскам клавішы"
#: ../src/interface.c:3918 -#, fuzzy msgid "XML/HTML tag auto-closing" -msgstr "XML тэг аўта дадатак" +msgstr "Аўта дадатак XML/HTML тэгаў"
#: ../src/interface.c:3921 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" -msgstr "" +msgstr "Уставіць адпаведны зачыняючы тэг XML/HTML"
#: ../src/interface.c:3923 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" @@ -2278,7 +2265,7 @@
#: ../src/interface.c:3928 msgid "Autocomplete symbols" -msgstr "Аўта-дадатак сімвалаў " +msgstr "Аўта-дадатак сімвалаў"
#: ../src/interface.c:3931 msgid "" @@ -2339,9 +2326,8 @@ msgstr "Адзінарныя двукоссі ' '"
#: ../src/interface.c:4026 -#, fuzzy msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" -msgstr "Аўтаматычна ставіць зачыняючы ' пры друку '" +msgstr "Аўтаматычна ставіць зачыняючы ' пры друку адчыняючай '"
#: ../src/interface.c:4028 msgid "Curly brackets { }" @@ -2599,15 +2585,16 @@ msgstr "Забяспечыць пусты радок у канцы файла"
#: ../src/interface.c:4382 -#, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" -msgstr "Забяспечыць пусты радок у канцы файла" +msgstr "Забяспечыць паслядоўнасць канцоў радкоў"
#: ../src/interface.c:4385 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" +"Сымбалі канцоў радкоў заўсёды ператвараюцца, што дазваляе пазбегнуць " +"змешвання розных тыпаў канцоў радкоў у адным файле"
#: ../src/interface.c:4387 msgid "Strip trailing spaces and tabs" @@ -3104,11 +3091,11 @@
#: ../src/keybindings.c:376 msgid "Insert New Line Before Current" -msgstr "" +msgstr "Уставіць новы радок перад цяперашнім"
#: ../src/keybindings.c:378 msgid "Insert New Line After Current" -msgstr "" +msgstr "Уставіць новы радок перад цяперашнім"
#: ../src/keybindings.c:380 msgid "Settings" @@ -3500,26 +3487,26 @@ msgid "Show version and exit" msgstr "Паказаць версію і выйсці"
-#: ../src/main.c:508 +#: ../src/main.c:509 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФАЙЛЫ...]"
#. note for translators: library versions are printed after this -#: ../src/main.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:527 +#, c-format msgid "built on %s with " -msgstr "(пабудавана %s або пазней)" +msgstr "пабудаваны на %s з "
-#: ../src/main.c:619 +#: ../src/main.c:620 msgid "Move it now?" msgstr "Перамясціць зараз?"
-#: ../src/main.c:621 +#: ../src/main.c:622 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Перад запускам Geany неабходна перамясціць ваш стары каталог з наладкамі."
-#: ../src/main.c:630 +#: ../src/main.c:631 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" @@ -3528,7 +3515,7 @@
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/main.c:640 +#: ../src/main.c:641 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory "%s" could not be moved to "%s" (%s). " @@ -3537,7 +3524,7 @@ "Ваш каталог з наладкамі "%s" не можа быць перамешчаны ў "%s" (%s). Калі " "ласка, перамесціце каталог з наладкамі рукамі."
-#: ../src/main.c:721 +#: ../src/main.c:722 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3548,17 +3535,17 @@ "Магчымы праблемы пры карыстанні Geany без дырэкторыю наладкі.\n" "Запусціць Geany усё роўна?"
-#: ../src/main.c:1060 +#: ../src/main.c:1061 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Гэта Geany %s."
-#: ../src/main.c:1062 +#: ../src/main.c:1063 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Немагчыма зрабіць дырэкторыю наладкаў (%s)."
-#: ../src/main.c:1276 +#: ../src/main.c:1277 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Файлы наладкі загружаны зноў."
@@ -3740,7 +3727,7 @@
#: ../src/printing.c:188 msgid "The editor font is not a monospaced font!" -msgstr "Шрыфт рэдактару не монашырынны! " +msgstr "Шрыфт рэдактару не монашырынны!"
#: ../src/printing.c:189 msgid "Text will be wrongly spaced." @@ -3762,7 +3749,7 @@ #: ../src/printing.c:530 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Старонка %d з %d " +msgstr "Старонка %d з %d"
#: ../src/printing.c:784 #, c-format @@ -4036,12 +4023,11 @@
#: ../src/search.c:754 msgid "Fi_les:" -msgstr "" +msgstr "Файлы:"
#: ../src/search.c:768 -#, fuzzy msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" -msgstr "Патэрны файла:" +msgstr "Патэрны файла: *.c *.h і інш."
#: ../src/search.c:780 msgid "_Directory:" @@ -4613,7 +4599,7 @@ "of the command replaces the current selection." msgstr "" "Вы можаце перадаць цяперашняе вылучэнне любой з гэтых каманд і замяніць яго " -"на вынік. " +"на вынік."
#: ../src/tools.c:491 msgid "No custom commands defined." @@ -4677,11 +4663,13 @@ "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" +"радок: %l / %L\t слупок: %c\t вылуч: %s\t %w %t %mрэжым: %M " +"кадоўка: %e тып файлу: %f прастор: %S"
#. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:205 ../src/ui_utils.c:212 msgid "RO " -msgstr "ТЧ" +msgstr "ТЧ "
#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:207 @@ -4711,9 +4699,8 @@ msgstr "Рэжым"
#: ../src/ui_utils.c:362 -#, fuzzy msgid " (new instance)" -msgstr "Спадчыннасць" +msgstr "(новая адзінка)"
#: ../src/ui_utils.c:392 #, c-format @@ -5107,19 +5094,16 @@
#. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 -#, fuzzy msgid "_HTML Replacement" msgstr "HTML змяненні"
#: ../plugins/htmlchars.c:760 -#, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" -msgstr "Замяняць адмысловыя літары" +msgstr "Аўтаматычна замяняць адмысловыя літары"
#: ../plugins/htmlchars.c:769 -#, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" -msgstr "Дубліраваць радок ці вылучэнне" +msgstr "Замяніць літары ў вылучэнні"
#: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" @@ -5418,65 +5402,5 @@ msgid "Split Vertically" msgstr "Падзяліць вертыкальна"
-#~ msgid "Find _Selected" -#~ msgstr "Шукаць вылучаны" - -#~ msgid "Find Pre_vious Selected" -#~ msgstr "Шукаць папярэдні вылучаны" - -#~ msgid "Whether to enable folding the code" -#~ msgstr "Ці дазваляць згортванне блокаў кода" - -#~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" -#~ msgstr "Аўтаматычна закрываць адчыненыя XML тагі (таксама для тагаў HTML)" - -#~ msgid "Toggle Case of Selection" -#~ msgstr "Перамкнуць рэгістр літар" - -#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(збудаваны на %s з GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" - -#~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" -#~ msgstr "" -#~ "Усталяваць працоўныя дырэкторыі на базавы шлях для тыпаў файлаў без " -#~ "каманд Будаваць:" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Прызначыць" - -#~ msgid "" -#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " -#~ "commands to use the base path" -#~ msgstr "" -#~ "Усталяваць працоўныя дырэкторыі (на укладцы Будаваць) для тыпаў файлаў " -#~ "без каманд будаваць выкарыстоўваць базавы шлях" - -#~ msgid "Fixed s_trings" -#~ msgstr "Сталыя радкі" - -#~ msgid "_Grep regular expressions" -#~ msgstr "Шукаць сталы выраз" - -#~ msgid "_Extended regular expressions" -#~ msgstr "Расшыраны сталы выраз" - -#~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " -#~ msgstr "радок: %d / %d\t слупок: %d выл: %d\t" - -#~ msgid "mode: %s" -#~ msgstr "Рэжым: %s" - -#~ msgid "encoding: %s %s" -#~ msgstr "знаканабор: %s %s" - -#~ msgid "filetype: %s" -#~ msgstr "тып файла: %s" - -#~ msgid "scope: %s" -#~ msgstr "вобласць бачнасці: %s" - -#~ msgid "_HTMLToggle" -#~ msgstr "Перамкнуць HTML" - -#~ msgid "Bulk replacement of special chars" -#~ msgstr "Змена адмысловых літараў" +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Элемент"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.