Revision: 3756 http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=3756&view=rev Author: frlan Date: 2009-05-01 09:30:08 +0000 (Fri, 01 May 2009)
Log Message: ----------- Update of Hungarian translation
Modified Paths: -------------- trunk/po/ChangeLog trunk/po/hu.po
Modified: trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- trunk/po/ChangeLog 2009-04-30 17:17:28 UTC (rev 3755) +++ trunk/po/ChangeLog 2009-05-01 09:30:08 UTC (rev 3756) @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-05-01 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> + + * hu.po: Update of Hungarian translation (Thanks to Gabor Kmetyko) + + 2009-04-28 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* de.po: Update of German translation.
Modified: trunk/po/hu.po =================================================================== --- trunk/po/hu.po 2009-04-30 17:17:28 UTC (rev 3755) +++ trunk/po/hu.po 2009-05-01 09:30:08 UTC (rev 3756) @@ -1,15 +1,15 @@ -# Translation of Geany v0.16 to Hungarian +# Translation of Geany v0.17 to Hungarian # Copyright © 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Geany package. # # kilo aka Gabor Kmetyko kg.kilo@gmail.com, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 0.16\n" +"Project-Id-Version: Geany 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 14:41+0100\n" -"Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko <kg.kilo@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-30 23:39+0200\n" +"Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko kg.kilo@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,10 +76,8 @@
#: ../src/about.c:340 #, c-format -msgid "" -"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -msgstr "" -"Néhányan a közreműködők közül (a teljes lista megtalálható a(z) %s fájlban):" +msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" +msgstr "Néhányan a közreműködők közül (a teljes lista megtalálható a(z) %s fájlban):"
#: ../src/about.c:366 msgid "Credits" @@ -130,8 +128,7 @@ msgstr "Nem sikerült a munkakönyvtárat átállítani erre: "%s""
#: ../src/build.c:731 -msgid "" -"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." +msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Nem sikerült a fájlt végrehajtani a VTE-n belül, mert feltehetően egy " "parancsot tartalmaz." @@ -278,8 +275,7 @@ msgstr "Egyedi cél készítése"
#: ../src/build.c:1927 -msgid "" -"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." +msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" "Adja meg itt az egyedi opciókat, minden bevitt szöveg átadásra kerül a make " "parancs számára." @@ -292,8 +288,7 @@
#: ../src/build.c:1979 msgid "Build the current file with Make and the specified target" -msgstr "" -"Build-eli a jelenlegi fájlt a make eszközzel és a megadott célállománnyal" +msgstr "Build-eli a jelenlegi fájlt a make eszközzel és a megadott célállománnyal"
#: ../src/build.c:1982 msgid "Compile the current file with Make" @@ -339,8 +334,7 @@ msgstr "Adja meg a sor számát, ahová ugorni szeretne:"
#: ../src/callbacks.c:1341 ../src/callbacks.c:1366 -msgid "" -"Please set the filetype for the current file before using this function." +msgid "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Mielőtt ezt a funkciót használná, adja meg a jelenlegi fájl típusát."
#: ../src/callbacks.c:1471 ../src/ui_utils.c:548 @@ -385,8 +379,7 @@
#: ../src/callbacks.c:1513 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." -msgstr "" -"A dátumformátum stringet nem lehetett átalakítani (feltehetően túl hosszú)." +msgstr "A dátumformátum stringet nem lehetett átalakítani (feltehetően túl hosszú)."
#: ../src/callbacks.c:1770 ../src/callbacks.c:1780 msgid "No more message items." @@ -418,9 +411,8 @@ msgstr "Fájlból megállapít"
#: ../src/dialogs.c:259 -#, fuzzy msgid "_More Options" -msgstr "Beállítások" +msgstr "To_vábbi beállítások"
#. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:266 @@ -677,9 +669,8 @@ msgstr ", csak olvasható"
#: ../src/document.c:1561 -#, fuzzy msgid "Error renaming file." -msgstr "Hiba a fájl mentésekor." +msgstr "Hiba a fájl átnevezésekor."
#: ../src/document.c:1636 #, c-format @@ -1096,9 +1087,8 @@ msgstr "Behúzás _csökkentése"
#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:1995 -#, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" -msgstr "A kije_lölés küldése" +msgstr "A kije_lölés küldése a terminálba"
#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:1999 msgid "_Send Selection to" @@ -1141,9 +1131,8 @@ msgstr ""include <...>" be_szúrása"
#: ../src/interface.c:613 -#, fuzzy msgid "Preference_s" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Beállítá_sok"
#: ../src/interface.c:621 msgid "_Search" @@ -1338,9 +1327,8 @@ msgstr "_Megnyit"
#: ../src/interface.c:955 -#, fuzzy msgid "_Recent Projects" -msgstr "Projekt megnyitása" +msgstr "Legutóbbi p_rojektek"
#: ../src/interface.c:959 msgid "_Close" @@ -1427,9 +1415,8 @@ msgstr "K_is ikonok"
#: ../src/interface.c:1760 ../src/interface.c:3306 -#, fuzzy msgid "_Very Small Icons" -msgstr "K_is ikonok" +msgstr "Na_gyon kicsi ikonok"
#: ../src/interface.c:1770 msgid "_Hide toolbar" @@ -1529,16 +1516,15 @@ msgstr "A projekt fájlok megnyitásánál használt könyvtár"
#: ../src/interface.c:2796 -#, fuzzy msgid "Extra plugin path:" -msgstr "Engedélyezi bővítőmodulok támogatását" +msgstr "További bővítőmodulok útvonala:"
#: ../src/interface.c:2808 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." -msgstr "" +msgstr "A Geany alapértelmezés szerint a globális telepítési útvonalon és a konfigurációs könyvtárban keres. Az itt megadott útvonalon is keresni fog bővítményeket. Letiltáshoz hagyja üresen."
#: ../src/interface.c:2821 msgid "<b>Paths</b>" @@ -1649,7 +1635,6 @@ msgstr "A projekt alapkönyvtárába mentse a projekt fájlt"
#: ../src/interface.c:2929 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " @@ -1800,17 +1785,16 @@ msgstr "Felület"
#: ../src/interface.c:3222 -#, fuzzy msgid "Show T_oolbar" -msgstr "Eszköztár megjelenítése" +msgstr "Eszköztár me_gjelenítése"
#: ../src/interface.c:3226 msgid "_Append Toolbar to the Menu" -msgstr "" +msgstr "Eszköztár _illesztése a menühöz"
#: ../src/interface.c:3229 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" -msgstr "" +msgstr "Összeilleszti az eszköztárat a főmenüvel a jobb függőleges helykihasználás érdekében"
#: ../src/interface.c:3231 msgid "<b>Toolbar</b>" @@ -1889,12 +1873,11 @@ msgstr "Kinyitja/bezárja egy blokk összes gyermekét"
#: ../src/interface.c:3369 -#, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" -"Kinyitja/bezárja egy blokk összes gyermekét. A Shift billentyűt használva " +"Kinyitja vagy bezárja egy blokk összes gyermekét. A Shift billentyűt használva " "kattintás közben az ellentétes viselkedés történik."
#: ../src/interface.c:3371 @@ -1915,8 +1898,7 @@
#: ../src/interface.c:3379 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" -msgstr "" -"Engedélyezi, hogy soremeléskor az előző sor végéről levágja a szóközöket." +msgstr "Engedélyezi, hogy soremeléskor az előző sor végéről levágja a szóközöket."
#: ../src/interface.c:3385 msgid "Line breaking column:" @@ -1979,8 +1961,7 @@ msgstr "Behúzás esetén tabulátor karaktert használjon"
#: ../src/interface.c:3510 ../src/interface.c:5058 -msgid "" -"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" +msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Ha a behúzás kisebb, mint a tabulátor mérete, használjon szóközöket; " "egyébként használja mindkettőt" @@ -1999,16 +1980,14 @@ msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" -msgstr "" -"Fájl megnyitásakor megállapítsa-e a fájltartalom alapján a behúzások típusát?" +msgstr "Fájl megnyitásakor megállapítsa-e a fájltartalom alapján a behúzások típusát?"
#: ../src/interface.c:3545 msgid "Tab key indents" msgstr "A Tab billentyű sorbehúzást csinál"
#: ../src/interface.c:3548 -msgid "" -"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" +msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "A Tab/Shift-Tab megnyomása növeli/csökkenti a behúzást, nem pedig tabulátor " "karaktert szúr be." @@ -2126,9 +2105,8 @@ msgstr "Szögletes zárójelek [ ]"
#: ../src/interface.c:3698 -#, fuzzy msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" -msgstr "Automatikusan zárja be a szögletes zárójelet a megnyitás bevitelekor." +msgstr "Automatikusan zárja be a szögletes zárójelet a megnyitás bevitelekor"
#: ../src/interface.c:3700 msgid "Double quotes " "" @@ -2181,9 +2159,8 @@ msgstr "Sorvégek megjelenítése"
#: ../src/interface.c:3753 -#, fuzzy msgid "Shows the line ending character" -msgstr "Megjeleníti a sorvége karaktereket." +msgstr "Megjeleníti a sorvége karaktereket"
#: ../src/interface.c:3755 msgid "Show line numbers" @@ -2288,8 +2265,7 @@
#: ../src/interface.c:3895 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" -msgstr "" -"Új fájlt hoz létre minden olyan parancssori fájlnév alapján, ami nem létezik." +msgstr "Új fájlt hoz létre minden olyan parancssori fájlnév alapján, ami nem létezik."
#: ../src/interface.c:3909 msgid "Default end of line characters:" @@ -2301,8 +2277,7 @@
#: ../src/interface.c:3942 msgid "Sets the default encoding for newly created files" -msgstr "" -"Beállítja az alapértelmezett kódolást az újonnan létrehozott fájlok esetén." +msgstr "Beállítja az alapértelmezett kódolást az újonnan létrehozott fájlok esetén."
#: ../src/interface.c:3948 msgid "Default encoding (new files):" @@ -2551,8 +2526,7 @@ #: ../src/interface.c:4480 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" -msgstr "" -"Elérési út a fájl nyomtatási parancshoz (használjon %f-et a fájlnév helyén)." +msgstr "Elérési út a fájl nyomtatási parancshoz (használjon %f-et a fájlnév helyén)."
#: ../src/interface.c:4490 msgid "Use an external command for printing" @@ -2571,23 +2545,19 @@ msgstr "Oldalszámozás nyomtatása"
#: ../src/interface.c:4518 ../src/printing.c:352 -#, fuzzy -msgid "" -"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." -msgstr "" -"Oldalszám elhelyezése minden oldal alján. Ez 2 sort foglal el az oldalon." +msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." +msgstr "Oldalszám elhelyezése minden oldal alján. Ez 2 sort foglal el az oldalon."
#: ../src/interface.c:4520 ../src/printing.c:355 msgid "Print page header" msgstr "Oldal fejléc nyomtatása"
#: ../src/interface.c:4523 ../src/printing.c:357 -#, fuzzy msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" -"Fejlécet helyez minden oldalra az oldalszámmal, fájlnévvel és az aktuális " +"Kisméretű fejlécet helyez minden oldalra az oldalszámmal, fájlnévvel és az aktuális " "dátummal (ld. lejjebb). Ez 3 sort foglal el az oldalon."
#: ../src/interface.c:4540 ../src/printing.c:373 @@ -2595,9 +2565,8 @@ msgstr "A nyomtatott fájlt alap nevének használata"
#: ../src/interface.c:4543 -#, fuzzy msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" -msgstr "Csak a nyomtatott fájl alap nevét (elérési út nélkül) írja ki." +msgstr "Csak a nyomtatott fájl alap nevét (elérési út nélkül) írja ki"
#: ../src/interface.c:4549 ../src/printing.c:381 msgid "Date format:" @@ -2834,9 +2803,8 @@ msgstr "3. egyedi parancs"
#: ../src/keybindings.c:317 -#, fuzzy msgid "Send Selection to Terminal" -msgstr "A kije_lölés küldése" +msgstr "A kijelölés küldése a terminálba"
#: ../src/keybindings.c:319 msgid "Insert" @@ -3240,8 +3208,7 @@ msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from "%s" to "%s" ""." -msgstr "" -"A konfigurációs könyvtárat sikerült átmásolni innen: "%s" ide: "%s"." +msgstr "A konfigurációs könyvtárat sikerült átmásolni innen: "%s" ide: "%s"."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work @@ -3482,7 +3449,6 @@ msgstr "%s nyomtatása sikertelen (%s)."
#: ../src/printing.c:832 -#, fuzzy msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "" "Először állítson be egy nyomtatási parancsot a tulajdonságok " @@ -3788,7 +3754,6 @@ msgstr "Ke_resési eredmények átfordítása"
#: ../src/search.c:782 -#, fuzzy msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "" "Az egyezőség feltételének megfordítása, hogy a nem egyező sorok kerüljenek " @@ -4192,8 +4157,7 @@ msgstr "Futtatja vagy megjeleníti a jelenlegi fájlt"
#: ../src/toolbar.c:66 -msgid "" -"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" +msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Megnyit egy színválasztó dialógus ablakot, hogy interaktív módon lehessen " "egy palettáról színt választani." @@ -4231,9 +4195,8 @@ msgstr "Kilépés a Geany-ből"
#: ../src/toolbar.c:75 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "XML dokumentum" +msgstr "Dokumentum nyomtatása"
#: ../src/toolbar.c:153 msgid "" @@ -4553,8 +4516,7 @@ msgstr "Geany billentyű-hozzárendelések felülbírálata"
#: ../src/vte.c:833 -msgid "" -"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" +msgid "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Engedélyezi, hogy a VTE billentyűparancsokat fogadjon (a fókusz parancsokon " "kívül)." @@ -4786,32 +4748,28 @@
#. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:699 -#, fuzzy msgid "HTML Replacement" -msgstr "Csere" +msgstr "HTML csere"
#: ../plugins/htmlchars.c:706 msgid "_HTMLToggle" -msgstr "" +msgstr "_HTMLKapcsoló"
#: ../plugins/htmlchars.c:715 -#, fuzzy msgid "Bulk replacement of special chars" -msgstr "Új fájl fülek elhelyezkedése:" +msgstr "Speciális karakterek csoportos cseréje"
#: ../plugins/htmlchars.c:730 msgid "Insert Special HTML Characters" -msgstr "Speciáls HTML karakterek beszúrása" +msgstr "Speciális HTML karakterek beszúrása"
#: ../plugins/htmlchars.c:733 -#, fuzzy msgid "Replace special characters" -msgstr "Speciális karakterek" +msgstr "Speciális karakterek cseréje"
#: ../plugins/htmlchars.c:736 -#, fuzzy msgid "Toggle plugin status" -msgstr "Sor megjegyzésbe/vissza" +msgstr "Bővítmény állapotának ki/bekapcsolása"
#: ../plugins/export.c:45 msgid "Export" @@ -4830,9 +4788,7 @@ msgstr "Jelenlegi _nagyítás használata"
#: ../plugins/export.c:193 -#, fuzzy -msgid "" -"Renders the font size of the document together with the current zoom level" +msgid "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "A dokumentum fontméretét a jelenlegi nagyítás mértékének megfelelően " "jeleníti meg." @@ -4970,8 +4926,7 @@ msgstr "Megadja a projekt alapkönyvtárát"
#: ../plugins/filebrowser.c:1132 -msgid "" -"Change the directory to the base directory of the currently opened project" +msgid "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "Az aktuálisan megnyitott projekt alapkönyvtárára vált"
#: ../plugins/saveactions.c:47 @@ -5060,8 +5015,7 @@
#: ../plugins/saveactions.c:686 msgid "Date/_Time format for backup files ("man strftime" for details):" -msgstr "" -"Dá_tum/idő formátum a mentés fájlokhoz ("man strftime" a részletekért):" +msgstr "Dá_tum/idő formátum a mentés fájlokhoz ("man strftime" a részletekért):"
#: ../plugins/saveactions.c:699 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" @@ -5092,75 +5046,14 @@ msgstr "Fü_ggőlegesen"
#: ../plugins/splitwindow.c:422 -#, fuzzy msgid "Split Horizontally" -msgstr "_Vízszintesen" +msgstr "Felosztás vízszintesen"
#: ../plugins/splitwindow.c:424 -#, fuzzy msgid "Split Vertically" -msgstr "Fü_ggőlegesen" +msgstr "Felosztás függőlegesen"
#: ../plugins/splitwindow.c:426 -#, fuzzy msgid "Unsplit" -msgstr "Fel_osztás megszüntetése" +msgstr "Felosztás megszüntetése"
-#~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült megjeleníteni %s-t (bizonyosodjon meg arról, hogy már le van-" -#~ "e fordítva)" - -#~ msgid "" -#~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" -#~ msgstr "" -#~ "Oldalszám elhelyezése minden oldal alján. Ez 2 sort foglal el az oldalon." - -#~ msgid "Jump to the entered line number." -#~ msgstr "Ugrás a megadott sorra." - -#~ msgid "Version Diff" -#~ msgstr "Verzió diff" - -#~ msgid "Creates a patch of a file against version control." -#~ msgstr "Folt létrehozása a fájlból a verziókövető rendszer alapján." - -#~ msgid "Input conversion of the diff output failed." -#~ msgstr "A diff parancs kimenetének olvasáskori átalakítása sikertelen." - -#~ msgid "" -#~ "%s exited with an error: \n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%s kilépett hibával: \n" -#~ "%s." - -#~ msgid "No changes were made." -#~ msgstr "Nem történt változtatás." - -#~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" -#~ msgstr "ismeretlen hiba %s folyamat indításakor" - -#~ msgid "An error occurred (%s)." -#~ msgstr "Hiba történt (%s)." - -#~ msgid "_Version Diff" -#~ msgstr "_Verzió diff" - -#~ msgid "From Current _File" -#~ msgstr "Jelenlegi _fájl alapján" - -#~ msgid "Make a diff from the current active file" -#~ msgstr "Diff létrehozása a jelenlegi aktív fájlból" - -#~ msgid "From Current _Directory" -#~ msgstr "Jelenlegi _könyvtár alapján" - -#~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" -#~ msgstr "Diff létrehozása a jelenlegi aktív fájl könyvtára alapján" - -#~ msgid "From Current _Project" -#~ msgstr "Jelenlegi _projekt alapján" - -#~ msgid "Make a diff from the current project's base path" -#~ msgstr "Diff létrehozása a jelenlegi projekt alapkönyvtára alapján"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.