Branch: refs/heads/master Author: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Committer: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de Date: Sun, 24 Nov 2019 14:49:42 UTC Commit: fe7015cf06205a098d987183d3860e266e71e963 https://github.com/geany/geany/commit/fe7015cf06205a098d987183d3860e266e71e9...
Log Message: ----------- Small update of German translation
Modified Paths: -------------- po/de.po
Modified: po/de.po 435 lines changed, 233 insertions(+), 202 deletions(-) =================================================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-30 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz frank@frank.uvena.de\n" "Language-Team: German geany-i18n@uvena.de\n" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "_Suchen" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "_Markierte Datei öffnen"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2632 msgid "Find _Usage" msgstr "A_uftreten finden"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2637 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Auftreten im Dokument finden"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "_Kontextaktion" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1527 msgid "None" msgstr "Keiner"
@@ -307,8 +307,8 @@ msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" -"Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten verbleiben " -"im Statusmeldungsfenster." +"Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten verbleiben im " +"Statusmeldungsfenster."
#: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" @@ -392,16 +392,18 @@ msgstr "" msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Projektdatei im Projektbasisverzeichnises erstellen"
-# : ../data/geany.glade.h:75 +# : ../data/geany.glade.h:75 +#: ../data/geany.glade.h:75 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" -"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird eine neue Projektdatei beim Erzeugen normalerweise im " -"Projekt-Basisverzeichnis angelegt, sonst ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis. " -"Den Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog ändern." +"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird eine neue Projektdatei beim " +"Erzeugen normalerweise im Projekt-Basisverzeichnis angelegt, sonst ein " +"Verzeichnis über dem Basisverzeichnis. Den Pfad kann im »Neues Projekt«-" +"Dialog ändern."
#: ../data/geany.glade.h:76 msgid "<b>Projects</b>" @@ -1831,7 +1833,7 @@ msgstr "_Nächstes" msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2642 msgid "Find in F_iles..." msgstr "In _Dateien suchen…"
@@ -2080,7 +2082,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Standardeinrückung anwenden"
#. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2730 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen"
@@ -2164,7 +2166,7 @@ msgstr "Notizen" msgid "Project Properties" msgstr "Projekteigenschaften"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:179 +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:182 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:"
@@ -2192,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Mit Leerzeichen getrennte Liste mit Mustern für »in Dateien finden« (z.B. *." "c *.h)"
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:208 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:211 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2410,150 +2412,150 @@ msgstr "" "Konnte das Kommando zum Erstellen »%s« nicht ausführen. Sind die Terminal-" "Einstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s"
-#: ../src/build.c:1093 +#: ../src/build.c:1099 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilierung fehlgeschlagen."
-#: ../src/build.c:1107 +#: ../src/build.c:1113 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilierung erfolgreich beendet."
-#: ../src/build.c:1267 +#: ../src/build.c:1273 msgid "Custom Text" msgstr "Freitext"
-#: ../src/build.c:1268 +#: ../src/build.c:1274 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Hier kann freier Text eingefügt werden, welcher an das Kommando angefügt " "wird."
-#: ../src/build.c:1347 +#: ../src/build.c:1353 msgid "_Next Error" msgstr "Nächster _Fehler"
-#: ../src/build.c:1349 +#: ../src/build.c:1355 msgid "_Previous Error" msgstr "_Vorheriger Fehler"
#. arguments -#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 +#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2770 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Kommandos zum Erstellen konfigurieren"
-#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1642 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei"
-#: ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1653 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target"
-#: ../src/build.c:1647 +#: ../src/build.c:1655 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target"
-#: ../src/build.c:1649 +#: ../src/build.c:1657 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make"
-#: ../src/build.c:1668 +#: ../src/build.c:1676 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)."
-#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 +#: ../src/build.c:1690 ../src/build.c:1702 msgid "No more build errors." msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen."
-#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 +#: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1817 msgid "Set menu item label" msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren"
-#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Label"
#. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Kommando"
-#: ../src/build.c:1836 +#: ../src/build.c:1844 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis"
-#: ../src/build.c:1837 +#: ../src/build.c:1845 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/build.c:1894 +#: ../src/build.c:1902 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicken, um die Bezeichnung für den Menüeintrag zu definieren"
-#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 +#: ../src/build.c:1986 ../src/build.c:1988 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Kommandos für %s"
-#: ../src/build.c:1980 +#: ../src/build.c:1988 msgid "No filetype" msgstr "Kein Dateityp"
-#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 +#: ../src/build.c:1997 ../src/build.c:2032 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulärer Ausdruck für Fehlermeldungen:"
-#: ../src/build.c:2017 +#: ../src/build.c:2025 msgid "Independent commands" msgstr "Dateitypunabhängige Befehle"
-#: ../src/build.c:2049 +#: ../src/build.c:2057 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Notiz: Element 2 öffnet ein Dialog und fügt das Ergebnis am Ende des " "Kommandos an"
-#: ../src/build.c:2058 +#: ../src/build.c:2066 msgid "Execute commands" msgstr "Befehle zum Ausführen"
-#: ../src/build.c:2070 +#: ../src/build.c:2078 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l werden innerhalb der Kommando- und Verzeichnisfelder " "ersetzt - Details gibt es in der Dokumentation."
-#: ../src/build.c:2228 +#: ../src/build.c:2236 msgid "Set Build Commands" msgstr "Kommandos zum Erstellen konfigurieren"
-#: ../src/build.c:2444 +#: ../src/build.c:2452 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilieren"
-#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2466 ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2698 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen"
#. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 +#: ../src/build.c:2511 ../src/build.c:2696 ../src/build.c:2750 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make (eigenes _Target)…"
#. build the code with make object -#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 +#: ../src/build.c:2513 ../src/build.c:2697 ../src/build.c:2758 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Objekt-Datei"
-#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 +#: ../src/build.c:2515 ../src/build.c:2695 msgid "_Make" msgstr "_Make"
#. build the code with make all -#: ../src/build.c:2734 +#: ../src/build.c:2742 msgid "_Make All" msgstr "_Make all"
@@ -2751,7 +2753,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 +#: ../src/symbols.c:2446 ../src/symbols.c:2462 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "unbekannt"
@@ -3200,41 +3202,41 @@ msgstr "Makefile" msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "Cascading StyleSheet"
-#: ../src/filetypes.c:168 +#: ../src/filetypes.c:169 msgid "Config" msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: ../src/filetypes.c:169 +#: ../src/filetypes.c:170 msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext-Übersetzungsdatei"
-#: ../src/filetypes.c:430 +#: ../src/filetypes.c:431 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Kompilersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:431 +#: ../src/filetypes.c:432 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Interpretersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:432 +#: ../src/filetypes.c:433 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup-Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:433 +#: ../src/filetypes.c:434 msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Sonstiges"
-#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1186 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Alle Quellen"
#. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1211 ../src/project.c:356 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/filetypes.c:1259 +#: ../src/filetypes.c:1260 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s" @@ -3306,12 +3308,12 @@ msgstr "Gehe zu" msgid "View" msgstr "Ansicht"
-#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:657 msgid "Document" msgstr "Dokument"
-#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2224 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:519 +#: ../src/ui_utils.c:2225 msgid "Build" msgstr "Erstellen"
@@ -3351,7 +3353,7 @@ msgstr "Speichern unter" msgid "Save all" msgstr "Alle speichern"
-#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:742 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften"
@@ -3819,12 +3821,12 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:"
-#: ../src/keyfile.c:1047 +#: ../src/keyfile.c:1050 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
-#: ../src/keyfile.c:1274 +#: ../src/keyfile.c:1277 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" "Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen " @@ -4006,17 +4008,17 @@ msgstr "Willkommen bei Geany %s." msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)."
-#: ../src/libmain.c:1184 +#: ../src/libmain.c:1185 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details." msgstr "" "Der IPC-Socket konnt konnte nicht erstellt werden. Mehr Details gibt es " "unter Hilfe->Debug-Meldungen"
-#: ../src/libmain.c:1413 +#: ../src/libmain.c:1415 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Soll Geany wirklich beendet werden?"
-#: ../src/libmain.c:1451 +#: ../src/libmain.c:1453 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Einstellungen erneut geladen."
@@ -4032,25 +4034,25 @@ msgstr "_Leeren" msgid "Status messages" msgstr "Meldungen"
-#: ../src/msgwindow.c:672 +#: ../src/msgwindow.c:668 msgid "C_opy" msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/msgwindow.c:681 +#: ../src/msgwindow.c:677 msgid "Copy _All" msgstr "_Alles kopieren"
-#: ../src/msgwindow.c:711 +#: ../src/msgwindow.c:707 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Meldungs_fenster ausblenden"
-#: ../src/msgwindow.c:772 +#: ../src/msgwindow.c:768 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "" "Konnte die Datei »%s« nicht finden - Versuche den aktuellen Dokumentenpfad."
-#: ../src/msgwindow.c:1208 +#: ../src/msgwindow.c:1204 msgid "The document has been closed." msgstr "Das Dokument wurde bereits geschlossen."
@@ -4143,11 +4145,11 @@ msgstr "Tasten festlegen" msgid "Press the combination of the keys you want to use for "%s"." msgstr "Welche Tastenkombination soll für »%s« genutzt werden?"
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2600 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Alle a_usklappen"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2605 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Alle _einklappen"
@@ -4287,32 +4289,32 @@ msgstr "Datei »%s« wurde gedruckt."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank -#: ../src/project.c:99 +#: ../src/project.c:100 msgid "projects" msgstr "Projekte"
-#: ../src/project.c:134 +#: ../src/project.c:123 msgid "Move the current documents into the new project's session?" msgstr "Die aktuellen Dokumente in die neue Projekt-Umgebung übernehmen?"
-#: ../src/project.c:152 +#: ../src/project.c:155 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt erstellen"
-#: ../src/project.c:157 +#: ../src/project.c:160 msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen"
-#: ../src/project.c:168 ../plugins/classbuilder.c:465 +#: ../src/project.c:171 ../plugins/classbuilder.c:465 #: ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Name:" msgstr "Name:"
-#: ../src/project.c:175 +#: ../src/project.c:178 msgid "Project name" msgstr "Projektname"
-#: ../src/project.c:187 +#: ../src/project.c:190 #, c-format msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " @@ -4321,102 +4323,102 @@ msgstr "" "Der Pfad der Datei repräsentiert das Projekt und beinhaltet dessen " "Einstellungen. Gewöhnlich sollte sie die »%s« Dateiendung besitzen."
-#: ../src/project.c:201 +#: ../src/project.c:204 msgid "Base path:" msgstr "Basisverzeichnis:"
-#: ../src/project.c:211 ../src/project.c:485 +#: ../src/project.c:214 ../src/project.c:492 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Auswahl des Projektbasisverzeichnisses"
-#: ../src/project.c:250 ../src/project.c:622 ../src/project.c:1155 +#: ../src/project.c:249 ../src/project.c:629 ../src/project.c:1162 msgid "Project file could not be written" msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden."
-#: ../src/project.c:255 +#: ../src/project.c:254 #, c-format msgid "Project "%s" created." msgstr "Projekt »%s« erstellt."
-#: ../src/project.c:294 ../src/project.c:321 ../src/project.c:1022 +#: ../src/project.c:302 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1029 #, c-format msgid "Project file "%s" could not be loaded." msgstr "Die Projektdatei »%s« konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/project.c:315 ../src/project.c:333 +#: ../src/project.c:321 ../src/project.c:340 msgid "Open Project" msgstr "Projekt öffnen"
-#: ../src/project.c:353 +#: ../src/project.c:360 msgid "Project files" msgstr "Projektdateien"
-#: ../src/project.c:415 +#: ../src/project.c:422 #, c-format msgid "Project "%s" closed." msgstr "Projekt »%s« geschlossen."
-#: ../src/project.c:625 +#: ../src/project.c:632 #, c-format msgid "Project "%s" saved." msgstr "Projekt »%s« gespeichert."
-#: ../src/project.c:658 +#: ../src/project.c:665 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Möchten Sie das Projekt schließen bevor Sie fortfahren?"
-#: ../src/project.c:659 +#: ../src/project.c:666 #, c-format msgid "The '%s' project is open." msgstr "Das Projekt »%s« ist geöffnet."
-#: ../src/project.c:708 +#: ../src/project.c:715 msgid "The specified project name is too short." msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu kurz."
-#: ../src/project.c:714 +#: ../src/project.c:721 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "Der eingegebene Projektname ist zu lang (max. %d Zeichen)."
-#: ../src/project.c:726 +#: ../src/project.c:733 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "Sie haben einen ungültigen Dateinamen angegeben."
-#: ../src/project.c:749 +#: ../src/project.c:756 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Soll das Projektbasisverzeichnis erstellt werden?"
-#: ../src/project.c:750 +#: ../src/project.c:757 #, c-format msgid "The path "%s" does not exist." msgstr "Der Pfad »%s« existiert nicht."
-#: ../src/project.c:759 +#: ../src/project.c:766 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Projektverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)."
-#: ../src/project.c:772 +#: ../src/project.c:779 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden (%s)."
-#: ../src/project.c:778 ../src/search.c:628 +#: ../src/project.c:785 ../src/search.c:628 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen"
-#: ../src/project.c:780 ../plugins/export.c:330 +#: ../src/project.c:787 ../plugins/export.c:330 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
#. initialise the dialog -#: ../src/project.c:926 ../src/project.c:937 +#: ../src/project.c:933 ../src/project.c:944 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Auswahl des Projektdateinamens"
-#: ../src/project.c:1012 +#: ../src/project.c:1019 #, c-format msgid "Project "%s" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet." @@ -4709,11 +4711,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kind-Prozess aufgetreten." msgid "Value" msgstr "Wert"
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:647 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:648 msgid "Section" msgstr "Abschnitt"
@@ -4733,33 +4735,34 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Anhang"
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 -#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 -#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 -#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 -#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:594 +#: ../src/symbols.c:605 ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:717 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:757 +#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:847 msgid "Other" msgstr "Sonstiges"
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:825 msgid "Module" msgstr "Modul"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 -#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 -#: ../src/symbols.c:782 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:755 ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:782 +#: ../src/symbols.c:796 msgid "Types" msgstr "Typen"
#: ../src/symbols.c:485 msgid "Type constructors" msgstr "Typkonstruktoren"
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 -#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 -#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 -#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 -#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:545 +#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:587 +#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:616 ../src/symbols.c:626 +#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:833 msgid "Functions" msgstr "Funktionen"
@@ -4795,246 +4798,274 @@ msgstr "Kopien (Copies)" msgid "Keys" msgstr "Indizes"
-#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 -#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 -#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 -#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:592 +#: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:756 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:845 msgid "Variables" msgstr "Variablen"
#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Umgebung"
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:649 msgid "Subsection" msgstr "Unterabschnitt"
-#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:650 msgid "Subsubsection" msgstr "Unterunterabschnitt"
-#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:531 +msgid "Articles" +msgstr "Artikel" + +#: ../src/symbols.c:532 +msgid "Book Chapters" +msgstr "Kapitel" + +#: ../src/symbols.c:533 +msgid "Books & Conference Proceedings" +msgstr "Bücher & Tagungsberichte" + +#: ../src/symbols.c:534 +msgid "Conference Papers" +msgstr "Konferenzbänder" + +#: ../src/symbols.c:535 +msgid "Theses" +msgstr "Thesis" + +#: ../src/symbols.c:536 +msgid "Strings" +msgstr "Strings" + +#: ../src/symbols.c:537 +msgid "Unpublished" +msgstr "Unveröffentlicht" + +#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:571 msgid "Structures" msgstr "Strukturen"
-#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:553 msgid "Parts" msgstr "Parts"
-#: ../src/symbols.c:540 +#: ../src/symbols.c:554 msgid "Assembly" msgstr "Assembly"
-#: ../src/symbols.c:541 +#: ../src/symbols.c:555 msgid "Steps" msgstr "Steps"
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:714 msgid "Modules" msgstr "Module"
-#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:619 msgid "Traits" msgstr "Charakteristika"
-#: ../src/symbols.c:559 +#: ../src/symbols.c:573 msgid "Implementations" msgstr "Implementierungen"
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:836 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typendefinition und Enumerates"
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 -#: ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:803 +#: ../src/symbols.c:842 msgid "Macros" msgstr "Makros"
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 -#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 +#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:680 +#: ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:754 msgid "Methods" msgstr "Methoden"
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 -#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 +#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:738 msgid "Package" msgstr "Package"
-#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 -#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces"
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:835 msgid "Structs" msgstr "Strukturen"
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 -#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 +#: ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:617 +#: ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:766 msgid "Constants" msgstr "Konstanten"
-#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 +#: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:834 msgid "Members" msgstr "Instanzvariablen"
-#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:793 msgid "Labels" msgstr "Label"
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:828 msgid "Namespaces" msgstr "Namensräume"
-#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:615 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:669 +#: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:688 ../src/symbols.c:726 +#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:831 msgid "Classes" msgstr "Klassen"
-#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:627 msgid "Anchors" msgstr "Anker"
-#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:628 msgid "H1 Headings" msgstr "Überschrift (H1)"
-#: ../src/symbols.c:615 +#: ../src/symbols.c:629 msgid "H2 Headings" msgstr "Überschrift (H2)"
-#: ../src/symbols.c:616 +#: ../src/symbols.c:630 msgid "H3 Headings" msgstr "Überschrift (H3)"
-#: ../src/symbols.c:624 +#: ../src/symbols.c:638 msgid "ID Selectors" msgstr "ID"
-#: ../src/symbols.c:625 +#: ../src/symbols.c:639 msgid "Type Selectors" msgstr "Typ"
-#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:658 msgid "Section Level 1" msgstr "Überschrift Ebene 1"
-#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:659 msgid "Section Level 2" msgstr "Überschrift Ebene 2"
-#: ../src/symbols.c:646 +#: ../src/symbols.c:660 msgid "Section Level 3" msgstr "Überschrift Ebene 3"
-#: ../src/symbols.c:647 +#: ../src/symbols.c:661 msgid "Section Level 4" msgstr "Überschrift Ebene 4"
-#: ../src/symbols.c:656 +#: ../src/symbols.c:670 msgid "Singletons" msgstr "Singletons"
-#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:810 msgid "Procedures" msgstr "Prozeduren"
-#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737 msgid "Imports" msgstr "Importe"
-#: ../src/symbols.c:686 +#: ../src/symbols.c:700 msgid "Entities" msgstr "Entitäten"
-#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Architectures" msgstr "Architekturen"
-#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:703 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktionen/Prozeduren"
-#: ../src/symbols.c:690 +#: ../src/symbols.c:704 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variablen/Signale"
-#: ../src/symbols.c:691 +#: ../src/symbols.c:705 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Prozesse/Blöcke/Komponenten"
-#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:713 msgid "Events" msgstr "Ereignisse"
-#: ../src/symbols.c:701 +#: ../src/symbols.c:715 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktionen"
-#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:785 msgid "Enums" msgstr "Enums"
-#: ../src/symbols.c:764 +#: ../src/symbols.c:778 msgid "Programs" msgstr "Programme"
-#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:780 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktionen/Prozeduren"
-#: ../src/symbols.c:769 +#: ../src/symbols.c:783 msgid "Components" msgstr "Komponenten"
-#: ../src/symbols.c:770 +#: ../src/symbols.c:784 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke"
-#: ../src/symbols.c:781 +#: ../src/symbols.c:795 msgid "Defines" msgstr "Definitionen"
-#: ../src/symbols.c:788 +#: ../src/symbols.c:802 msgid "Targets" msgstr "Targets"
-#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:811 msgid "Indexes" msgstr "Indizies"
-#: ../src/symbols.c:798 +#: ../src/symbols.c:812 msgid "Tables" msgstr "Tabellen"
-#: ../src/symbols.c:799 +#: ../src/symbols.c:813 msgid "Triggers" msgstr "Trigger"
-#: ../src/symbols.c:800 +#: ../src/symbols.c:814 msgid "Views" msgstr "Ansichten"
-#: ../src/symbols.c:832 +#: ../src/symbols.c:846 msgid "Extern Variables" msgstr "Externe Variablen"
-#: ../src/symbols.c:1649 +#: ../src/symbols.c:1663 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for "%s".\n" msgstr "Unbekannte Dateierweiterung für »%s«.\n"
-#: ../src/symbols.c:1675 +#: ../src/symbols.c:1689 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Die Tag-Datei konnte nicht erstellt werden -- Möglicherweise konnten keine " "Symbole gefunden werden.\n"
-#: ../src/symbols.c:1682 +#: ../src/symbols.c:1696 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n" @@ -5043,7 +5074,7 @@ msgstr "" "Verwendung: %s -g <Tag-Datei> <Datei-Liste>\n" "\n"
-#: ../src/symbols.c:1683 +#: ../src/symbols.c:1697 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5054,52 +5085,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1697 +#: ../src/symbols.c:1711 msgid "Load Tags File" msgstr "Tag-Datei laden"
-#: ../src/symbols.c:1704 +#: ../src/symbols.c:1718 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany Tag-Datei (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1738 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s Tag-Datei »%s« geladen."
-#: ../src/symbols.c:1727 +#: ../src/symbols.c:1741 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Konnte Tag-Datei »%s« nicht laden."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1984 #, c-format msgid "<b>%s: %lu</b>" msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1973 +#: ../src/symbols.c:1987 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu"
-#: ../src/symbols.c:2183 +#: ../src/symbols.c:2197 #, c-format msgid "Forward declaration "%s" not found." msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von »%s« nicht gefunden."
-#: ../src/symbols.c:2185 +#: ../src/symbols.c:2199 #, c-format msgid "Definition of "%s" not found." msgstr "Definition von »%s« nicht gefunden."
-#: ../src/symbols.c:2601 +#: ../src/symbols.c:2615 msgid "Sort by _Name" msgstr "Nach _Namen sortieren"
-#: ../src/symbols.c:2608 +#: ../src/symbols.c:2622 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Nach _Auftreten sortieren"
@@ -5496,27 +5527,27 @@ msgstr "" msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Benutzerdefiniertes Datumsformat einstellen"
-#: ../src/ui_utils.c:2015 +#: ../src/ui_utils.c:2016 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen"
-#: ../src/ui_utils.c:2015 +#: ../src/ui_utils.c:2016 msgid "Select File" msgstr "Datei wählen"
-#: ../src/ui_utils.c:2185 +#: ../src/ui_utils.c:2186 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Dateityp-Einstellungen"
-#: ../src/ui_utils.c:2222 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Save All" msgstr "Alle speichern"
-#: ../src/ui_utils.c:2223 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Close All" msgstr "Alle schließen"
-#: ../src/ui_utils.c:2455 +#: ../src/ui_utils.c:2456 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kann nicht starten!"
-------------- This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).