Revision: 5865
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5865&view=rev
Author: statc
Date: 2011-06-29 16:37:38 +0000 (Wed, 29 Jun 2011)
Log Message:
-----------
Merge trunk (revisions 5834..5861)
Conflicts:
configure.ac
src/Makefile.am
src/callbacks.c
wscript
Modified Paths:
--------------
branches/sm/ChangeLog
branches/sm/configure.ac
branches/sm/data/filetypes.python
branches/sm/doc/geany.html
branches/sm/doc/geany.txt
branches/sm/geany.glade
branches/sm/plugins/classbuilder.c
branches/sm/plugins/export.c
branches/sm/plugins/filebrowser.c
branches/sm/plugins/htmlchars.c
branches/sm/plugins/splitwindow.c
branches/sm/po/ChangeLog
branches/sm/po/es.po
branches/sm/po/nl.po
branches/sm/po/tr.po
branches/sm/src/Makefile.am
branches/sm/src/build.c
branches/sm/src/callbacks.c
branches/sm/src/dialogs.c
branches/sm/src/document.c
branches/sm/src/document.h
branches/sm/src/editor.c
branches/sm/src/geanymenubuttonaction.c
branches/sm/src/highlighting.c
branches/sm/src/interface.c
branches/sm/src/keyfile.c
branches/sm/src/main.c
branches/sm/src/makefile.win32
branches/sm/src/notebook.c
branches/sm/src/plugindata.h
branches/sm/src/plugins.c
branches/sm/src/pluginutils.c
branches/sm/src/prefs.c
branches/sm/src/printing.c
branches/sm/src/printing.h
branches/sm/src/project.c
branches/sm/src/search.c
branches/sm/src/sidebar.c
branches/sm/src/stash.c
branches/sm/src/stash.h
branches/sm/src/symbols.c
branches/sm/src/ui_utils.c
branches/sm/src/ui_utils.h
branches/sm/src/utils.c
branches/sm/src/utils.h
branches/sm/src/vte.c
branches/sm/src/win32.c
branches/sm/tagmanager/get.c
branches/sm/tagmanager/php.c
branches/sm/tagmanager/python.c
branches/sm/tagmanager/sql.c
branches/sm/tagmanager/tm_file_entry.c
branches/sm/tagmanager/tm_symbol.c
branches/sm/tagmanager/tm_tag.c
branches/sm/win32-config.h
branches/sm/wscript
Modified: branches/sm/ChangeLog
===================================================================
--- branches/sm/ChangeLog 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/ChangeLog 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -1,3 +1,79 @@
+2011-06-20 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
+
+ * src/document.c, src/document.h, src/keyfile.c, doc/geany.txt,
+ doc/geany.html:
+ Add an hidden pref to choose between GIO and plain C unsafe
+ file saving.
+ * configure.ac, src/document.c, win32-config.h:
+ Completely drop HAVE_GIO checks.
+
+
+2011-06-18 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
+
+ * src/document.c, src/document.h, src/editor.c:
+ Remove support of size being -1 in document_open_file_list().
+ * src/utils.c src/utils.h:
+ Remove support of size being -1 in utils_get_line_endings().
+ * src/stash.c, src/stash.h:
+ Make StashWidgetID map to gconstpointer, allowing use of const
+ strings as the widget key.
+
+
+2011-06-16 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
+
+ * src/document.c, src/main.c, src/ui_utils.c, src/utils.c:
+ Remove most of the checks for GIO.
+ * src/win32.c:
+ Remove last GLib >= 2.16 check.
+
+
+2011-06-15 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * tagmanager/python.c:
+ Fix two bugs with triple quoted strings within comments
+ and missing indentation within triple quoted strings
+ (#3316966, synced from CTags SVN, patch by Elias Pschernig, thanks).
+
+
+2011-06-14 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * data/filetypes.python:
+ Add Cython keywords.
+
+
+2011-06-13 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
+
+ * configure.ac, src/Makefile.am, src/makefile.win32, wscript:
+ Bump dependencies to GTK >= 2.12, GLib >= 2.16 and GIO.
+ * plugins/export.c, plugins/filebrowser.c, plugins/splitwindow.c,
+ src/build.c, src/dialogs.c, src/document.c, src/highlighting.c,
+ src/printing.c, src/project.c, src/search.c, src/ui_utils.c,
+ src/vte.c:
+ Deprecate ui_widget_set_tooltip_text() in favor of
+ gtk_widget_set_tooltip_text().
+ * configure.ac, doc/geany.html, doc/geany.txt, src/callbacks.c,
+ src/keyfile.c, src/main.c, src/prefs.c, src/printing.c,
+ src/printing.h:
+ Enable GTK printing support unconditionally.
+ * doc/geany.html, doc/geany.txt:
+ Stop talking about pre-GTK 2.12 tricks.
+ * geany.glade, src/interface.c:
+ Fix Printing preferences page alignment.
+ * src/notebook.c:
+ Remove pre-GTK 2.10 tab DnD support.
+ * src/pluginutils.c, tagmanager/tm_file_entry.c,
+ tagmanager/tm_symbol.c, tagmanager/tm_tag.c:
+ Unconditionally use GSlice allocator.
+
+
+2011-06-11 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
+
+ * src/dialogs.c, src/main.c, src/ui_utils.h:
+ Always destroy open and save dialog after use. This also helps
+ working around a long-living GTK+ bug, hopefully closing #3311258,
+ #3304273, #3201050, #3163742, #3153120 and #2985896.
+
+
2011-06-03 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
* src/callbacks.c, src/document.c, src/document.h, src/editor.c,
Modified: branches/sm/configure.ac
===================================================================
--- branches/sm/configure.ac 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/configure.ac 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -133,19 +133,11 @@
fi
-# GTK checks
-gtk_modules="gtk+-2.0 >= 2.8.0"
+# GTK/GLib/GIO checks
+gtk_modules="gtk+-2.0 >= 2.12 glib-2.0 >= 2.16 gio-2.0 >= 2.16"
PKG_CHECK_MODULES(GTK, [$gtk_modules])
AC_SUBST(GTK_CFLAGS)
AC_SUBST(GTK_LIBS)
-# GIO checks
-gio_modules="gio-2.0 >= 2.16"
-PKG_CHECK_MODULES(GIO, [$gio_modules], have_gio=1, have_gio=0)
-AC_SUBST(GIO_CFLAGS)
-AC_SUBST(GIO_LIBS)
-if test $have_gio = 1 ; then
- AC_DEFINE(HAVE_GIO, 1, [Whether GIO is available])
-fi
# GTHREAD checks
gthread_modules="gthread-2.0"
PKG_CHECK_MODULES(GTHREAD, [$gthread_modules])
@@ -227,15 +219,6 @@
GTK_VERSION=`$PKG_CONFIG --modversion gtk+-2.0`
-# GTK 2.10 printing support
-$PKG_CONFIG --exists 'gtk+-2.0 >= 2.10.0'
-if test "x$?" = "x0" ; then
- enable_printing="yes"
-else
- enable_printing="no (GTK >= 2.10 necessary)"
-fi
-
-
# just for a laugh (it has absolutely no effect)
AC_ARG_ENABLE(the-force, AC_HELP_STRING([--enable-the-force],
[enable if you are Luke Skywalker and the force is with you [[default=no]]]), [be_luke="$enableval"], [be_luke="no"])
@@ -339,7 +322,6 @@
echo "Building Geany for : ${target}"
fi
echo "Using GTK version : ${GTK_VERSION}"
-echo "Build with GTK printing support : ${enable_printing}"
echo "Build with plugin support : ${enable_plugins}"
echo "Build with X session management support : ${enable_libsm}"
echo "Use virtual terminal support : ${want_vte}"
Modified: branches/sm/data/filetypes.python
===================================================================
--- branches/sm/data/filetypes.python 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/data/filetypes.python 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -21,7 +21,7 @@
[keywords]
# all items must be in one line
-primary=and as assert break class continue def del elif else except exec finally for from global if import in is lambda not or pass print raise return try while with yield False None True
+primary=and as assert break cdef cimport class continue cpdef def del elif else except exec finally for from global if import in is lambda not or pass print raise return try while with yield False None True
# additional keywords, will be highlighted with style "word2"
# these are the builtins for Python 2.5 created with ' '.join(dir(__builtins__))
identifiers=ArithmeticError AssertionError AttributeError BaseException BufferError BytesWarning DeprecationWarning EOFError Ellipsis EnvironmentError Exception False FloatingPointError FutureWarning GeneratorExit IOError ImportError ImportWarning IndentationError IndexError KeyError KeyboardInterrupt LookupError MemoryError NameError None NotImplemented NotImplementedError OSError OverflowError PendingDeprecationWarning ReferenceError RuntimeError RuntimeWarning StandardError StopIteration SyntaxError SyntaxWarning SystemError SystemExit TabError True TypeError UnboundLocalError UnicodeDecodeError UnicodeEncodeError UnicodeError UnicodeTranslateError UnicodeWarning UserWarning ValueError Warning ZeroDivisionError __debug__ __doc__ __import__ __name__ __package__ abs all any apply basestring bin bool buffer bytearray bytes callable chr classmethod cmp coerce compile complex copyright credits delattr dict dir divmod enumerate eval execfile exit file filter float format frozenset getattr globals hasattr hash help hex id input int intern isinstance issubclass iter len license list locals long map max min next object oct open ord pow print property quit range raw_input reduce reload repr reversed round set setattr slice sorted staticmethod str sum super tuple type unichr unicode vars xrange zip
Modified: branches/sm/doc/geany.html
===================================================================
--- branches/sm/doc/geany.html 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/doc/geany.html 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -6,7 +6,7 @@
<meta name="generator" content="Docutils 0.7: http://docutils.sourceforge.net/" />
<title>Geany</title>
<meta name="authors" content="Enrico Tröger Nick Treleaven Frank Lanitz" />
-<meta name="date" content="2011-05-03" />
+<meta name="date" content="$Date$" />
<style type="text/css">
/*
@@ -139,7 +139,7 @@
<br />Nick Treleaven
<br />Frank Lanitz</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Date:</th>
-<td>2011-05-03</td></tr>
+<td>$Date$</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Version:</th>
<td>0.21</td></tr>
</tbody>
@@ -1537,21 +1537,17 @@
</div>
<div class="section" id="inserting-unicode-characters">
<h3><a class="toc-backref" href="#id57">Inserting Unicode characters</a></h3>
-<p>With GTK 2.10 and above, you can insert Unicode code points by hitting
-Ctrl-Shift-u, then still holding Ctrl-Shift, type some hex digits representing
-the code point for the character you want and hit Enter or Return (still
-holding Ctrl-Shift). If you release Ctrl-Shift before hitting Enter or Return
-(or any other character), the code insertion is completed, but the typed
-character is also entered. In the case of Enter/Return, it is a newline, as
-you might expect.</p>
+<p>You can insert Unicode code points by hitting Ctrl-Shift-u, then still holding
+Ctrl-Shift, type some hex digits representing the code point for the character
+you want and hit Enter or Return (still holding Ctrl-Shift). If you release
+Ctrl-Shift before hitting Enter or Return (or any other character), the code
+insertion is completed, but the typed character is also entered. In the case
+of Enter/Return, it is a newline, as you might expect.</p>
<p>In some earlier versions of Geany, you might need to first unbind Ctrl-Shift-u
in the <a class="reference internal" href="#keybinding-preferences">keybinding preferences</a>, then select <em>Tools->Reload Configuration</em>
or restart Geany. Note that it works slightly differently from other GTK
applications, in that you'll need to continue to hold down the Ctrl and Shift
keys while typing the code point hex digits (and the Enter or Return to finish the code point).</p>
-<p>For GTK < 2.10, it is also possible, but typing the first Ctrl-Shift-u
-is not necessary. One problem is that you may find the alphabetic
-keys conflict with other Geany keybindings.</p>
</div>
</div>
<div class="section" id="search-replace-and-go-to">
@@ -3243,13 +3239,10 @@
</pre>
<p>at the end of the file. Of course, you can also use xpdf, kpdf or whatever
as the print preview command.</p>
-<p>Unfortunately, native GTK printing support is only available if Geany was
-built against GTK 2.10 (or above) <strong>and</strong> is running with GTK 2.10 (or above).
-If not, Geany provides basic printing support. This means you can print a
-file by passing the filename of the current file to a command which
-actually prints the file. However, the printed document contains no syntax
-highlighting. You can adjust the command to which the filename is
-passed in the preferences dialog. The default command is:</p>
+<p>Geany also provides an alternative basic printing support using a custom
+print command. However, the printed document contains no syntax highlighting.
+You can adjust the command to which the filename is passed in the preferences
+dialog. The default command is:</p>
<pre class="literal-block">
% lpr %f
</pre>
@@ -5075,8 +5068,7 @@
</tr>
<tr><td>show_symbol_list_expanders</td>
<td>Whether to show or hide the small expander
-icons on the symbol list treeview (only
-available with GTK 2.12 or above).</td>
+icons on the symbol list treeview.</td>
<td>true</td>
</tr>
<tr><td>allow_always_save</td>
@@ -5189,6 +5181,13 @@
disk won't run out of free space.</td>
<td>false</td>
</tr>
+<tr><td>use_gio_unsafe_file_saving</td>
+<td>Whether to use GIO as the unsafe file
+saving backend. It is better on most
+situations but is know not to work
+correctly on some complex setups.</td>
+<td>true</td>
+</tr>
<tr><td>gio_unsafe_save_backup</td>
<td>Make a backup when using GIO unsafe file
saving. Backup is named <cite>filename~</cite>.</td>
@@ -6580,7 +6579,7 @@
<div class="footer">
<hr class="footer" />
<a class="reference external" href="geany.txt">View document source</a>.
-Generated on: 2011-05-22 10:30 UTC.
+Generated on: 2011-06-20 15:39 UTC.
Generated by <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/">Docutils</a> from <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/rst.html">reStructuredText</a> source.
</div>
Modified: branches/sm/doc/geany.txt
===================================================================
--- branches/sm/doc/geany.txt 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/doc/geany.txt 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -1115,13 +1115,12 @@
Inserting Unicode characters
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
-With GTK 2.10 and above, you can insert Unicode code points by hitting
-Ctrl-Shift-u, then still holding Ctrl-Shift, type some hex digits representing
-the code point for the character you want and hit Enter or Return (still
-holding Ctrl-Shift). If you release Ctrl-Shift before hitting Enter or Return
-(or any other character), the code insertion is completed, but the typed
-character is also entered. In the case of Enter/Return, it is a newline, as
-you might expect.
+You can insert Unicode code points by hitting Ctrl-Shift-u, then still holding
+Ctrl-Shift, type some hex digits representing the code point for the character
+you want and hit Enter or Return (still holding Ctrl-Shift). If you release
+Ctrl-Shift before hitting Enter or Return (or any other character), the code
+insertion is completed, but the typed character is also entered. In the case
+of Enter/Return, it is a newline, as you might expect.
In some earlier versions of Geany, you might need to first unbind Ctrl-Shift-u
@@ -1130,12 +1129,7 @@
applications, in that you'll need to continue to hold down the Ctrl and Shift
keys while typing the code point hex digits (and the Enter or Return to finish the code point).
-For GTK < 2.10, it is also possible, but typing the first Ctrl-Shift-u
-is not necessary. One problem is that you may find the alphabetic
-keys conflict with other Geany keybindings.
-
-
Search, replace and go to
-------------------------
@@ -2955,13 +2949,10 @@
at the end of the file. Of course, you can also use xpdf, kpdf or whatever
as the print preview command.
-Unfortunately, native GTK printing support is only available if Geany was
-built against GTK 2.10 (or above) **and** is running with GTK 2.10 (or above).
-If not, Geany provides basic printing support. This means you can print a
-file by passing the filename of the current file to a command which
-actually prints the file. However, the printed document contains no syntax
-highlighting. You can adjust the command to which the filename is
-passed in the preferences dialog. The default command is::
+Geany also provides an alternative basic printing support using a custom
+print command. However, the printed document contains no syntax highlighting.
+You can adjust the command to which the filename is passed in the preferences
+dialog. The default command is::
% lpr %f
@@ -4369,8 +4360,7 @@
scrollbars are hidden completely.
**Interface related**
show_symbol_list_expanders Whether to show or hide the small expander true
- icons on the symbol list treeview (only
- available with GTK 2.12 or above).
+ icons on the symbol list treeview.
allow_always_save Whether files can be saved always, even if false
they don't have any changes. By default,
the Save button and menu item are disabled
@@ -4435,6 +4425,10 @@
break things seriously.
The better approach would be to ensure your
disk won't run out of free space.
+use_gio_unsafe_file_saving Whether to use GIO as the unsafe file true
+ saving backend. It is better on most
+ situations but is know not to work
+ correctly on some complex setups.
gio_unsafe_save_backup Make a backup when using GIO unsafe file false
saving. Backup is named `filename~`.
**Search related**
Modified: branches/sm/geany.glade
===================================================================
--- branches/sm/geany.glade 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/geany.glade 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -9685,7 +9685,6 @@
<child>
<widget class="GtkVBox" id="vbox27">
- <property name="border_width">5</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="homogeneous">False</property>
<property name="spacing">10</property>
Modified: branches/sm/plugins/classbuilder.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/classbuilder.c 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/plugins/classbuilder.c 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -374,7 +374,7 @@
/* Attaches a new section label at the specified table row, optionally
* padded at the top, and returns the new label. */
static GtkWidget *cc_table_attach_section_label(GtkWidget *table, const gchar *text,
- gint row, gboolean top_padding)
+ guint row, gboolean top_padding)
{
gchar *markup;
GtkWidget *label, *align;
@@ -399,7 +399,7 @@
/* Attach a new option label at the specified table row and returns
* the label */
-static GtkWidget *cc_table_attach_option_label(GtkWidget *table, const gchar *text, gint row)
+static GtkWidget *cc_table_attach_option_label(GtkWidget *table, const gchar *text, guint row)
{
GtkWidget *opt_label = cc_option_label_new(text);
gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), opt_label,
@@ -412,7 +412,7 @@
* The label associated with the widget is set as data on the entry
* with the "label" key, if access to it is needed later. The entry
* widget is returned. */
-static GtkWidget *cc_table_attach_option_entry(GtkWidget *table, const gchar *text, gint row)
+static GtkWidget *cc_table_attach_option_entry(GtkWidget *table, const gchar *text, guint row)
{
GtkWidget *label;
GtkWidget *entry;
@@ -430,7 +430,7 @@
CreateClassDialog *cc_dlg;
GtkWidget *main_box, *table, *label, *hdr_hbox;
GtkWidget *opt_table, *align;
- gint row;
+ guint row;
cc_dlg = g_new0(CreateClassDialog, 1);
cc_dlg->class_type = type;
Modified: branches/sm/plugins/export.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/export.c 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/plugins/export.c 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -185,7 +185,7 @@
GtkWidget *check_line_numbers;
check_line_numbers = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Insert line numbers"));
- ui_widget_set_tooltip_text(check_line_numbers,
+ gtk_widget_set_tooltip_text(check_line_numbers,
_("Insert line numbers before each line in the exported document"));
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), check_line_numbers, FALSE, FALSE, 0);
gtk_widget_show_all(vbox);
@@ -197,7 +197,7 @@
GtkWidget *check_zoom_level;
check_zoom_level = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Use current zoom level"));
- ui_widget_set_tooltip_text(check_zoom_level,
+ gtk_widget_set_tooltip_text(check_zoom_level,
_("Renders the font size of the document together with the current zoom level"));
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), check_zoom_level, FALSE, FALSE, 0);
gtk_widget_show_all(vbox);
Modified: branches/sm/plugins/filebrowser.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/filebrowser.c 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/plugins/filebrowser.c 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -841,9 +841,8 @@
ui_widget_modify_font_from_string(file_view, geany->interface_prefs->tagbar_font);
- /* GTK 2.12 tooltips */
- if (gtk_check_version(2, 12, 0) == NULL)
- g_object_set(file_view, "has-tooltip", TRUE, "tooltip-column", FILEVIEW_COLUMN_FILENAME, NULL);
+ /* tooltips */
+ gtk_tree_view_set_tooltip_column(GTK_TREE_VIEW(file_view), FILEVIEW_COLUMN_FILENAME);
/* selection handling */
selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(file_view));
@@ -866,22 +865,22 @@
gtk_toolbar_set_style(GTK_TOOLBAR(toolbar), GTK_TOOLBAR_ICONS);
wid = GTK_WIDGET(gtk_tool_button_new_from_stock(GTK_STOCK_GO_UP));
- ui_widget_set_tooltip_text(wid, _("Up"));
+ gtk_widget_set_tooltip_text(wid, _("Up"));
g_signal_connect(wid, "clicked", G_CALLBACK(on_go_up), NULL);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), wid);
wid = GTK_WIDGET(gtk_tool_button_new_from_stock(GTK_STOCK_REFRESH));
- ui_widget_set_tooltip_text(wid, _("Refresh"));
+ gtk_widget_set_tooltip_text(wid, _("Refresh"));
g_signal_connect(wid, "clicked", G_CALLBACK(refresh), NULL);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), wid);
wid = GTK_WIDGET(gtk_tool_button_new_from_stock(GTK_STOCK_HOME));
- ui_widget_set_tooltip_text(wid, _("Home"));
+ gtk_widget_set_tooltip_text(wid, _("Home"));
g_signal_connect(wid, "clicked", G_CALLBACK(on_go_home), NULL);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), wid);
wid = GTK_WIDGET(gtk_tool_button_new_from_stock(GTK_STOCK_JUMP_TO));
- ui_widget_set_tooltip_text(wid, _("Set path from document"));
+ gtk_widget_set_tooltip_text(wid, _("Set path from document"));
g_signal_connect(wid, "clicked", G_CALLBACK(on_current_path), NULL);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), wid);
@@ -891,7 +890,7 @@
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), wid);
wid = GTK_WIDGET(gtk_tool_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLEAR));
- ui_widget_set_tooltip_text(wid, _("Clear the filter"));
+ gtk_widget_set_tooltip_text(wid, _("Clear the filter"));
g_signal_connect(wid, "clicked", G_CALLBACK(on_clear_filter), NULL);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), wid);
}
@@ -915,7 +914,7 @@
ui_entry_add_clear_icon(GTK_ENTRY(filter_entry));
g_signal_connect(filter_entry, "icon-release", G_CALLBACK(on_filter_clear), NULL);
}
- ui_widget_set_tooltip_text(filter_entry,
+ gtk_widget_set_tooltip_text(filter_entry,
_("Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with a space."));
g_signal_connect(filter_entry, "activate", G_CALLBACK(on_filter_activate), NULL);
g_signal_connect(filter_combo, "changed", G_CALLBACK(ui_combo_box_changed), NULL);
@@ -1233,7 +1232,7 @@
entry = gtk_entry_new();
if (open_cmd != NULL)
gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), open_cmd);
- ui_widget_set_tooltip_text(entry,
+ gtk_widget_set_tooltip_text(entry,
_("The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"));
@@ -1278,7 +1277,7 @@
checkbox_pb = gtk_check_button_new_with_label(_("Use the project's base directory"));
gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(checkbox_pb), FALSE);
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(checkbox_pb), fb_set_project_base_path);
- ui_widget_set_tooltip_text(checkbox_pb,
+ gtk_widget_set_tooltip_text(checkbox_pb,
_("Change the directory to the base directory of the currently opened project"));
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), checkbox_pb, FALSE, FALSE, 0);
pref_widgets.set_project_base_path_checkbox = checkbox_pb;
Modified: branches/sm/plugins/htmlchars.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/htmlchars.c 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/plugins/htmlchars.c 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -649,10 +649,10 @@
if (doc != NULL && sci_has_selection(doc->editor->sci))
{
- guint selection_len;
+ gsize selection_len;
gchar *selection;
GString *replacement = g_string_new(NULL);
- guint i;
+ gsize i;
gchar *new;
const gchar *entity = NULL;
gchar buf[7];
@@ -664,7 +664,7 @@
for (i = 0; i < selection_len; i++)
{
len = g_unichar_to_utf8(g_utf8_get_char(selection + i), buf);
- i = len - 1 + i;
+ i = (guint)len - 1 + i;
buf[len] = '\0';
entity = get_entity(buf);
Modified: branches/sm/plugins/splitwindow.c
===================================================================
--- branches/sm/plugins/splitwindow.c 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/plugins/splitwindow.c 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -221,7 +221,7 @@
if (!tooltip)
tooltip = label;
if (tooltip)
- ui_widget_set_tooltip_text(GTK_WIDGET(item), tooltip);
+ gtk_widget_set_tooltip_text(GTK_WIDGET(item), tooltip);
g_free(dupl);
return GTK_WIDGET(item);
@@ -268,7 +268,7 @@
tool_item = gtk_menu_tool_button_new(NULL, NULL);
gtk_tool_button_set_stock_id(GTK_TOOL_BUTTON(tool_item), GTK_STOCK_JUMP_TO);
item = (GtkWidget*)tool_item;
- ui_widget_set_tooltip_text(item, _("Show the current document"));
+ gtk_widget_set_tooltip_text(item, _("Show the current document"));
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(toolbar), item);
g_signal_connect(item, "clicked", G_CALLBACK(on_refresh), NULL);
Modified: branches/sm/po/ChangeLog
===================================================================
--- branches/sm/po/ChangeLog 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/po/ChangeLog 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -1,3 +1,19 @@
+2011-06-18 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * es.po: Update of Spanish transaltion. Thanks to Lucas Vieites
+ for providing the update.
+
+
+2011-06-07 Frank Lanitz <frlan(a)frank.uvena.de>
+
+ * tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Gürkan Gür.
+
+
+2011-04-06 Peter Scholtens <peter(dot)scholtens(at)xs4all(dot)nl>
+
+ * nl.po: Update of Dutch translation, updated latest changes.
+
+
2011-05-29 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
* fr.po: Update of French translation.
Modified: branches/sm/po/es.po
===================================================================
--- branches/sm/po/es.po 2011-06-26 21:47:47 UTC (rev 5864)
+++ branches/sm/po/es.po 2011-06-29 16:37:38 UTC (rev 5865)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 20:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-15 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas.vieites(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es(a)li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -23,7 +23,9 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Un IDE rápido y ligero para GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:310 ../src/interface.c:1814
+#: ../geany.desktop.in.h:2
+#: ../src/interface.c:310
+#: ../src/interface.c:1814
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -57,7 +59,8 @@
msgid "maintainer"
msgstr "mantenedor"
-#: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297
+#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:297
msgid "developer"
msgstr "desarrollador"
@@ -79,11 +82,8 @@
#: ../src/about.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr ""
-"Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más "
-"detallada):"
+msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr "Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más detallada):"
#: ../src/about.c:391
msgid "Credits"
@@ -94,12 +94,8 @@
msgstr "Licencia"
#: ../src/about.c:414
-msgid ""
-"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
-"gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar el texto de la licencia, visite http://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl-2.0.txt para verlo en línea."
+msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr "No se ha podido encontrar el texto de la licencia, visite http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt para verlo en línea."
#. fall back to %d
#: ../src/build.c:655
@@ -116,7 +112,9 @@
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (en el directorio: %s)"
-#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1524
+#: ../src/build.c:739
+#: ../src/build.c:961
+#: ../src/search.c:1626
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "El proceso ha fallado (%s)"
@@ -132,20 +130,13 @@
msgstr "Error al ejecutar «%s» (no se ha podido crear el script de inicio)"
#: ../src/build.c:890
-msgid ""
-"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr ""
-"No se ha podido ejecutar el archivo en la terminal virtual (VTE) "
-"probablemente porque contiene un comando."
+msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr "No se ha podido ejecutar el archivo en la terminal virtual (VTE) probablemente porque contiene un comando."
#: ../src/build.c:928
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar la terminal «%s» (verifique la ruta de la "
-"herramienta de terminal en «Preferencias»)"
+msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "No se ha podido encontrar la terminal «%s» (verifique la ruta de la herramienta de terminal en «Preferencias»)"
#: ../src/build.c:1101
msgid "Compilation failed."
@@ -171,75 +162,84 @@
msgid "_Previous Error"
msgstr "Error _anterior"
+#. arguments
#: ../src/build.c:1365
+#: ../src/build.c:2743
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Establecer comando_s de construcción"
-#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374
+#: ../src/build.c:1649
+#: ../src/toolbar.c:374
msgid "Build the current file"
msgstr "Construir el archivo actual"
-#: ../src/build.c:1663
+#: ../src/build.c:1660
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo predeterminado"
-#: ../src/build.c:1665
+#: ../src/build.c:1662
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo indicado"
-#: ../src/build.c:1667
+#: ../src/build.c:1664
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compilar el archivo actual con «make»"
-#: ../src/build.c:1694
+#: ../src/build.c:1691
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "No se ha podido detener el proceso (%s)."
-#: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723
+#: ../src/build.c:1708
+#: ../src/build.c:1720
msgid "No more build errors."
msgstr "No hay más errores de construcción."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
-#: ../src/build.c:1819
+#: ../src/build.c:1816
msgid "Set menu item label"
msgstr "Establecer etiqueta del elemento de menú"
-#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:737
+#: ../src/build.c:1842
+#: ../src/symbols.c:737
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:732
+#: ../src/build.c:1843
+#: ../src/symbols.c:732
+#: ../src/tools.c:534
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/build.c:1847
+#: ../src/build.c:1844
msgid "Working directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
-#: ../src/build.c:1848
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: ../src/build.c:1845
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/build.c:1891
+#: ../src/build.c:1890
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Pulse para configurar etiqueta el elemento del menú"
-#: ../src/build.c:1975 ../src/build.c:1977
+#: ../src/build.c:1974
+#: ../src/build.c:1976
#, c-format
-msgid "%s Commands"
+msgid "%s commands"
msgstr "Comandos de %s"
-#: ../src/build.c:1977
-msgid "No Filetype"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: ../src/build.c:1976
+msgid "No filetype"
+msgstr "Sin tipo de archivo"
-#: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020
-msgid "Error Regular Expression:"
+#: ../src/build.c:1985
+#: ../src/build.c:2020
+msgid "Error regular expression:"
msgstr "Expresión regular de error:"
#: ../src/build.c:2013
-msgid "Independent Commands"
+msgid "Independent commands"
msgstr "Comandos independientes"
#: ../src/build.c:2045
@@ -247,59 +247,59 @@
msgstr "Nota: El elemento 2 abre un diálogo y añade la respuesta al comando."
#: ../src/build.c:2054
-msgid "Execute Commands"
+msgid "Execute commands"
msgstr "Ejecutar comandos"
#: ../src/build.c:2066
#, c-format
-msgid ""
-"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
-"for details."
-msgstr ""
-"Los comodines %d, %e, %f y %p se sustituirán en los campos de comandos y "
-"directorios. Consulte el manual para más información."
+msgid "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual for details."
+msgstr "Los comodines %d, %e, %f y %p se sustituirán en los campos de comandos y directorios. Consulte el manual para más información."
-#: ../src/build.c:2226
+#: ../src/build.c:2223
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Establecer los comandos de construcción"
-#: ../src/build.c:2437
+#: ../src/build.c:2434
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
#. build the code
-#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1223
+#: ../src/build.c:2441
+#: ../src/build.c:2703
+#: ../src/interface.c:1223
msgid "_Build"
msgstr "Con_struir"
-#: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674
+#: ../src/build.c:2448
+#: ../src/build.c:2478
+#: ../src/build.c:2671
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726
+#: ../src/build.c:2493
+#: ../src/build.c:2669
+#: ../src/build.c:2723
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Compilar obje_tivo personalizado"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734
+#: ../src/build.c:2495
+#: ../src/build.c:2670
+#: ../src/build.c:2731
msgid "Make _Object"
msgstr "Compilar _objeto"
-#: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671
+#: ../src/build.c:2497
+#: ../src/build.c:2668
msgid "_Make"
msgstr "_Compilar"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2718
+#: ../src/build.c:2715
msgid "_Make All"
msgstr "_Compilar todo"
-#. arguments
-#: ../src/build.c:2746
-msgid "_Set Build Menu Commands"
-msgstr "Establecer comando_s del menú «Construir»"
-
#: ../src/callbacks.c:150
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que desea salir?"
@@ -311,406 +311,408 @@
msgstr[0] "%d archivo guardado."
msgstr[1] "%d archivos guardados."
-#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2859 ../src/interface.c:381
-#: ../src/sidebar.c:695
+#: ../src/callbacks.c:486
+#: ../src/document.c:2930
+#: ../src/interface.c:381
+#: ../src/sidebar.c:684
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../src/callbacks.c:491
+#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Se perderá cualquier cambio no guardado."
-#: ../src/callbacks.c:492
+#: ../src/callbacks.c:488
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "¿Está seguro que quiere recargar «%s»?"
-#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:425
+#: ../src/callbacks.c:1207
+#: ../src/keybindings.c:425
msgid "Go to Line"
msgstr "Ir a línea"
-#: ../src/callbacks.c:1197
+#: ../src/callbacks.c:1208
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Introduzca un número de línea:"
-#: ../src/callbacks.c:1291 ../src/callbacks.c:1318
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de archivo para el archivo actual antes de utilizar esta "
-"función."
+#: ../src/callbacks.c:1302
+#: ../src/callbacks.c:1329
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Seleccione el tipo de archivo para el archivo actual antes de utilizar esta función."
-#: ../src/callbacks.c:1434 ../src/ui_utils.c:619
+#: ../src/callbacks.c:1445
+#: ../src/ui_utils.c:619
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1436 ../src/ui_utils.c:620
+#: ../src/callbacks.c:1447
+#: ../src/ui_utils.c:620
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1438 ../src/ui_utils.c:621
+#: ../src/callbacks.c:1449
+#: ../src/ui_utils.c:621
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1440 ../src/ui_utils.c:630
+#: ../src/callbacks.c:1451
+#: ../src/ui_utils.c:630
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1442 ../src/ui_utils.c:631
+#: ../src/callbacks.c:1453
+#: ../src/ui_utils.c:631
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1444 ../src/ui_utils.c:632
+#: ../src/callbacks.c:1455
+#: ../src/ui_utils.c:632
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1446 ../src/ui_utils.c:641
+#: ../src/callbacks.c:1457
+#: ../src/ui_utils.c:641
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Usar formato de fecha personalizado"
-#: ../src/callbacks.c:1450
+#: ../src/callbacks.c:1461
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Formato de fecha personalizado"
-#: ../src/callbacks.c:1451
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí un formato de fecha y hora personalizado. Puede usar "
-"cualquier especificador de conversión que pueda ser usado con la función "
-"strftime de ANSI C."
+#: ../src/callbacks.c:1462
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Introduzca aquí un formato de fecha y hora personalizado. Puede usar cualquier especificador de conversión que pueda ser usado con la función strftime de ANSI C."
-#: ../src/callbacks.c:1474
+#: ../src/callbacks.c:1485
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr ""
-"No se ha podido convertir el formato de fecha (probablemente sea demasiado "
-"largo)."
+msgstr "No se ha podido convertir el formato de fecha (probablemente sea demasiado largo)."
-#: ../src/callbacks.c:1702 ../src/callbacks.c:1712
+#: ../src/callbacks.c:1713
+#: ../src/callbacks.c:1723
msgid "No more message items."
msgstr "No hay más elementos de mensajes."
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3912 ../src/interface.c:5553
+#: ../src/dialogs.c:229
msgid "Detect from file"
msgstr "Detectar desde archivo"
-#: ../src/dialogs.c:181
+#: ../src/dialogs.c:232
msgid "West European"
msgstr "Europa _occidental"
-#: ../src/dialogs.c:183
+#: ../src/dialogs.c:234
msgid "East European"
msgstr "Europa ori_ental"
-#: ../src/dialogs.c:185
+#: ../src/dialogs.c:236
msgid "East Asian"
msgstr "Este _asiático"
-#: ../src/dialogs.c:187
+#: ../src/dialogs.c:238
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SO asiático"
-#: ../src/dialogs.c:189
+#: ../src/dialogs.c:240
msgid "Middle Eastern"
msgstr "Oriente _medio"
-#: ../src/dialogs.c:191 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
-#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124
-#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
+#: ../src/dialogs.c:242
+#: ../src/encodings.c:120
+#: ../src/encodings.c:121
+#: ../src/encodings.c:122
+#: ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124
+#: ../src/encodings.c:125
+#: ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/dialogs.c:239 ../src/dialogs.c:324
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:873
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/dialogs.c:246
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Abre el archivo en modo sólo lectura. Si elige más de un archivo todos serán "
-"abiertos como sólo lectura."
-
-#: ../src/dialogs.c:268
-msgid "Detect by file extension"
-msgstr "Detectar por extensión de archivo"
-
-#: ../src/dialogs.c:357
+#: ../src/dialogs.c:291
msgid "_More Options"
msgstr "_Más opciones"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:364
+#: ../src/dialogs.c:298
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../src/dialogs.c:375
+#: ../src/dialogs.c:309
msgid "Set encoding:"
msgstr "Establecer codificación:"
-#: ../src/dialogs.c:384
+#: ../src/dialogs.c:318
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
-"Define explícitamente una codificación para el archivo cuando no se detecte "
-"automáticamente. Esto es útil cuando Geany no pueda detectar la codificación "
-"de un archivo correctamente.\n"
-"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con la "
-"codificación seleccionada."
+"Define explícitamente una codificación para el archivo cuando no se detecte automáticamente. Esto es útil cuando Geany no pueda detectar la codificación de un archivo correctamente.\n"
+"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con la codificación seleccionada."
#. line 2 with filetype combo
-#: ../src/dialogs.c:391
+#: ../src/dialogs.c:325
msgid "Set filetype:"
msgstr "Establecer tipo de archivo:"
-#: ../src/dialogs.c:401
+#: ../src/dialogs.c:335
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
-"Define explícitamente el tipo de archivo, no se usará la detección por "
-"extensión.\n"
-"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con el tipo "
-"seleccionado."
+"Define explícitamente el tipo de archivo, no se usará la detección por extensión.\n"
+"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con el tipo seleccionado."
-#: ../src/dialogs.c:480
+#: ../src/dialogs.c:364
+#: ../src/dialogs.c:469
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: ../src/dialogs.c:368
+#: ../src/interface.c:873
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/dialogs.c:370
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Abre el archivo en modo sólo lectura. Si elige más de un archivo todos serán abiertos como sólo lectura."
+
+#: ../src/dialogs.c:391
+msgid "Detect by file extension"
+msgstr "Detectar por extensión de archivo"
+
+#: ../src/dialogs.c:548
msgid "Overwrite?"
msgstr "¿Desea sobreescribir?"
-#: ../src/dialogs.c:481
+#: ../src/dialogs.c:549
msgid "Filename already exists!"
msgstr "El nombre de archivo ya existe."
-#: ../src/dialogs.c:513 ../src/dialogs.c:642
+#: ../src/dialogs.c:584
+#: ../src/dialogs.c:710
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/dialogs.c:521
+#: ../src/dialogs.c:593
msgid "R_ename"
msgstr "R_enombrar"
-#: ../src/dialogs.c:523
+#: ../src/dialogs.c:594
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Guardar el archivo y renombrarlo"
-#: ../src/dialogs.c:531
+#: ../src/dialogs.c:602
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Abrir el archivo en una nueva pestaña"
-#: ../src/dialogs.c:533
-msgid ""
-"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
-"new tab"
-msgstr ""
-"Mantener el documento actual (no guardado) abierto y abrir el archivo nuevo "
-"guardado en una nueva pestaña."
+#: ../src/dialogs.c:605
+msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
+msgstr "Mantener el documento actual (no guardado) abierto y abrir el archivo nuevo guardado en una nueva pestaña."
-#: ../src/dialogs.c:660 ../src/win32.c:681
+#: ../src/dialogs.c:728
+#: ../src/win32.c:679
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/dialogs.c:663 ../src/dialogs.c:1543 ../src/win32.c:687
-#: ../src/win32.c:746
+#: ../src/dialogs.c:731
+#: ../src/dialogs.c:1614
+#: ../src/win32.c:685
+#: ../src/win32.c:744
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../src/dialogs.c:666 ../src/win32.c:693
+#: ../src/dialogs.c:734
+#: ../src/win32.c:691
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/dialogs.c:669 ../src/win32.c:699
+#: ../src/dialogs.c:737
+#: ../src/win32.c:697
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/dialogs.c:750
+#: ../src/dialogs.c:818
msgid "_Don't save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../src/dialogs.c:781
+#: ../src/dialogs.c:849
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "El archivo «%s» todavía no se ha guardado."
-#: ../src/dialogs.c:783
+#: ../src/dialogs.c:851
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "¿Desea guardarlo antes de cerrar?"
-#: ../src/dialogs.c:858
+#: ../src/dialogs.c:926
msgid "Choose font"
msgstr "Seleccionar tipografía"
-#: ../src/dialogs.c:1157
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error o no se ha podido obtener información del archivo (p."
-"ej. de un archivo nuevo)."
+#: ../src/dialogs.c:1226
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
+msgstr "Ha ocurrido un error o no se ha podido obtener información del archivo (p.ej. de un archivo nuevo)."
-#: ../src/dialogs.c:1176 ../src/dialogs.c:1177 ../src/dialogs.c:1178
-#: ../src/dialogs.c:1184 ../src/dialogs.c:1185 ../src/dialogs.c:1186
-#: ../src/symbols.c:1980 ../src/symbols.c:2001 ../src/symbols.c:2053
+#: ../src/dialogs.c:1245
+#: ../src/dialogs.c:1246
+#: ../src/dialogs.c:1247
+#: ../src/dialogs.c:1253
+#: ../src/dialogs.c:1254
+#: ../src/dialogs.c:1255
+#: ../src/symbols.c:1992
+#: ../src/symbols.c:2013
+#: ../src/symbols.c:2065
#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../src/dialogs.c:1191 ../src/symbols.c:887
+#: ../src/dialogs.c:1260
+#: ../src/symbols.c:887
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/dialogs.c:1220
+#: ../src/dialogs.c:1291
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1234
+#: ../src/dialogs.c:1305
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Tamaño:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1250
+#: ../src/dialogs.c:1321
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ubicación:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1264
+#: ../src/dialogs.c:1335
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Sólo lectura:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1271
+#: ../src/dialogs.c:1342
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(sólo dentro de Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1280
+#: ../src/dialogs.c:1351
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Codificación:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1290 ../src/ui_utils.c:248
+#: ../src/dialogs.c:1361
+#: ../src/ui_utils.c:248
msgid "(with BOM)"
msgstr "(con BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1290
+#: ../src/dialogs.c:1361
msgid "(without BOM)"
msgstr "(sin BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1301
+#: ../src/dialogs.c:1372
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1315
+#: ../src/dialogs.c:1386
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Cambiado:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1329
+#: ../src/dialogs.c:1400
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Accedido:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1351
+#: ../src/dialogs.c:1422
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permisos:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1359
+#: ../src/dialogs.c:1430
msgid "Read:"
msgstr "Lectura:"
-#: ../src/dialogs.c:1366
+#: ../src/dialogs.c:1437
msgid "Write:"
msgstr "Escritura:"
-#: ../src/dialogs.c:1373
+#: ../src/dialogs.c:1444
msgid "Execute:"
msgstr "Ejecución:"
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1381
+#: ../src/dialogs.c:1452
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1417
+#: ../src/dialogs.c:1488
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1453
+#: ../src/dialogs.c:1524
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
-#: ../src/document.c:646
+#: ../src/document.c:647
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "El archivo «%s» ha sido cerrado."
-#: ../src/document.c:794
+#: ../src/document.c:795
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Se ha abierto un archivo nuevo: «%s»."
-#: ../src/document.c:845 ../src/document.c:1343
+#: ../src/document.c:846
+#: ../src/document.c:1374
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (%s)"
-#: ../src/document.c:865
+#: ../src/document.c:866
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "El archivo «%s» no es %s válido."
-#: ../src/document.c:871
+#: ../src/document.c:872
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"El archivo «%s» no parece ser de texto o la codificación no es conocida."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "El archivo «%s» no parece ser de texto o la codificación no es conocida."
-#: ../src/document.c:881
+#: ../src/document.c:882
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
-"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
-"cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"No se ha podido abrir el archivo «%s» adecuadamente y probablemente fue "
-"recortado. Esto puede ocurrir si el archivo contiene un byte NULL. Guardarlo "
-"puede provocar la pérdida de datos.\n"
+"No se ha podido abrir el archivo «%s» adecuadamente y probablemente fue recortado. Esto puede ocurrir si el archivo contiene un byte NULL. Guardarlo puede provocar la pérdida de datos.\n"
"El archivo se ha abierto como sólo lectura."
-#: ../src/document.c:1042
+#: ../src/document.c:1091
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
-#: ../src/document.c:1045
+#: ../src/document.c:1094
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulaciones"
-#: ../src/document.c:1048
+#: ../src/document.c:1097
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulaciones y espacios"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1053
+#: ../src/document.c:1102
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Estableciendo modo de sangría %s para %s."
-#: ../src/document.c:1106 ../src/document.c:1716
+#: ../src/document.c:1112
+#, c-format
+msgid "Setting indentation width to %d for %s."
+msgstr "Estableciendo ancho de sangría a %d para %s."
+
+#: ../src/document.c:1146
+#: ../src/document.c:1747
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../src/document.c:1221
+#: ../src/document.c:1260
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Archivo %s recargado."
@@ -718,29 +720,25 @@
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
-#: ../src/document.c:1226
+#: ../src/document.c:1268
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Archivo %s abierto(%d%s)"
-#: ../src/document.c:1228
+#: ../src/document.c:1270
msgid ", read-only"
msgstr ", sólo lectura"
-#: ../src/document.c:1437
+#: ../src/document.c:1468
msgid "Error renaming file."
msgstr "Error al renombrar el archivo."
-#: ../src/document.c:1524
+#: ../src/document.c:1555
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se convertía el archivo desde UTF-8 en «%s». El "
-"archivo no fue guardado."
+msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
+msgstr "Ocurrió un error mientras se convertía el archivo desde UTF-8 en «%s». El archivo no fue guardado."
-#: ../src/document.c:1546
+#: ../src/document.c:1577
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -749,36 +747,33 @@
"Mensaje de error: %s\n"
"El error ocurrió en «%s»(línea: %d, columna: %d)."
-#: ../src/document.c:1551
+#: ../src/document.c:1582
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Mensaje de error: %s."
-#: ../src/document.c:1601
+#: ../src/document.c:1632
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s» para escritura: ha fallado "
-"fopen(): %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s» para escritura: ha fallado fopen(): %s"
-#: ../src/document.c:1619
+#: ../src/document.c:1650
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: ha fallado fwrite(): %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: ha fallado fwrite(): %s"
-#: ../src/document.c:1633
+#: ../src/document.c:1664
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: ha fallado fclose(): %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: ha fallado fclose(): %s"
-#: ../src/document.c:1716 ../src/document.c:1781
+#: ../src/document.c:1747
+#: ../src/document.c:1812
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Error al guardar archivo (%s)."
-#: ../src/document.c:1786
+#: ../src/document.c:1817
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -789,42 +784,47 @@
"\n"
"El archivo en el disco podría estar truncado."
-#: ../src/document.c:1788
+#: ../src/document.c:1819
msgid "Error saving file."
msgstr "Error guardando archivo."
-#: ../src/document.c:1812
+#: ../src/document.c:1843
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Archivo %s guardado."
-#: ../src/document.c:1880 ../src/document.c:1937 ../src/document.c:1945
+#: ../src/document.c:1920
+#: ../src/document.c:1984
+#: ../src/document.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "no se ha encontrado «%s»."
-#: ../src/document.c:1945
+#: ../src/document.c:1992
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "¿Volver al principio y buscar de nuevo?"
-#: ../src/document.c:2024 ../src/search.c:1185 ../src/search.c:1229
-#: ../src/search.c:1920 ../src/search.c:1921
+#: ../src/document.c:2078
+#: ../src/search.c:1281
+#: ../src/search.c:1325
+#: ../src/search.c:2063
+#: ../src/search.c:2064
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "No se encontraron coincidencias para «%s»."
-#: ../src/document.c:2035 ../src/document.c:2044
+#: ../src/document.c:2084
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: se reemplazó %d ocurrencia de «%s» con «%s»."
msgstr[1] "%s: se reemplazaron %d ocurrencias de «%s» con «%s»."
-#: ../src/document.c:2860
+#: ../src/document.c:2931
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "¿Quiere recargarlo?"
-#: ../src/document.c:2861
+#: ../src/document.c:2932
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -833,30 +833,28 @@
"El archivo «%s» del disco es más reciente\n"
"que la vista actual."
-#: ../src/document.c:2879
+#: ../src/document.c:2950
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../src/document.c:2882
+#: ../src/document.c:2953
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "¿Desea intentar volver a guardar el archivo?"
-#: ../src/document.c:2883
+#: ../src/document.c:2954
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s» en el disco."
-#: ../src/editor.c:4382
+#: ../src/editor.c:4339
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Introduzca el ancho de tabulación:"
-#: ../src/editor.c:4383
+#: ../src/editor.c:4340
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr ""
-"Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una "
-"tabulación."
+msgstr "Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una tabulación."
-#: ../src/editor.c:4533
+#: ../src/editor.c:4486
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Advertencia: ancho de tabulación dura no estándar: %d != 8"
@@ -865,7 +863,8 @@
msgid "Celtic"
msgstr "Céltico"
-#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77
+#: ../src/encodings.c:76
+#: ../src/encodings.c:77
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
@@ -877,22 +876,31 @@
msgid "South European"
msgstr "Europeo del sur"
-#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
+#: ../src/encodings.c:80
+#: ../src/encodings.c:81
+#: ../src/encodings.c:82
#: ../src/encodings.c:83
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
+#: ../src/encodings.c:85
+#: ../src/encodings.c:86
+#: ../src/encodings.c:87
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90
+#: ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:89
+#: ../src/encodings.c:90
msgid "Central European"
msgstr "Europeo central"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94
-#: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96
+#: ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:92
+#: ../src/encodings.c:94
+#: ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
@@ -908,12 +916,16 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
+#: ../src/encodings.c:101
+#: ../src/encodings.c:102
+#: ../src/encodings.c:103
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
+#: ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:106
+#: ../src/encodings.c:107
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
@@ -933,30 +945,42 @@
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
+#: ../src/encodings.c:113
+#: ../src/encodings.c:114
+#: ../src/encodings.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
+#: ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:117
+#: ../src/encodings.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
+#: ../src/encodings.c:129
+#: ../src/encodings.c:130
+#: ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:133
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
-#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
+#: ../src/encodings.c:134
+#: ../src/encodings.c:135
+#: ../src/encodings.c:136
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
-#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
+#: ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:138
+#: ../src/encodings.c:139
#: ../src/encodings.c:140
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143
+#: ../src/encodings.c:141
+#: ../src/encodings.c:142
+#: ../src/encodings.c:143
#: ../src/encodings.c:144
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -965,110 +989,106 @@
msgid "Without encoding"
msgstr "Sin codificación"
-#: ../src/encodings.c:368
+#: ../src/encodings.c:430
msgid "_West European"
msgstr "Europa _occidental"
-#: ../src/encodings.c:374
+#: ../src/encodings.c:436
msgid "_East European"
msgstr "Europa ori_ental"
-#: ../src/encodings.c:380
+#: ../src/encodings.c:442
msgid "East _Asian"
msgstr "Este _asiático"
-#: ../src/encodings.c:386
+#: ../src/encodings.c:448
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SO asiático"
-#: ../src/encodings.c:392
+#: ../src/encodings.c:454
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "Oriente _medio"
-#: ../src/encodings.c:398
+#: ../src/encodings.c:460
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:80 ../src/filetypes.c:162 ../src/filetypes.c:176
-#: ../src/filetypes.c:184 ../src/filetypes.c:198
+#: ../src/filetypes.c:84
+#: ../src/filetypes.c:166
+#: ../src/filetypes.c:180
+#: ../src/filetypes.c:188
+#: ../src/filetypes.c:202
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "Archivo de fuente %s"
-#: ../src/filetypes.c:81
+#: ../src/filetypes.c:85
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "Archivo %s"
-#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1645 ../src/interface.c:3855
-#: ../src/interface.c:5496
+#: ../src/filetypes.c:103
+#: ../src/filetypes.c:1744
+#: ../src/interface.c:3874
+#: ../src/interface.c:5523
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/filetypes.c:299
-msgid "Shell script file"
-msgstr "Archivo de script shell"
+#: ../src/filetypes.c:303
+msgid "Shell script"
+msgstr "Script shell"
-#: ../src/filetypes.c:307
+#: ../src/filetypes.c:311
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
-#: ../src/filetypes.c:314
+#: ../src/filetypes.c:318
msgid "XML document"
msgstr "Documento XML"
-#: ../src/filetypes.c:338
+#: ../src/filetypes.c:342
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Hoja de estilo en cascada (CSS)"
-#: ../src/filetypes.c:346
-msgid "SQL Dump file"
-msgstr "Archivo de volcado SQL"
-
-#: ../src/filetypes.c:405
+#: ../src/filetypes.c:409
msgid "Config file"
msgstr "Archivo de configuración"
-#: ../src/filetypes.c:411
+#: ../src/filetypes.c:415
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Archivo de traducción gettext"
-#: ../src/filetypes.c:434
-#, c-format
-msgid "%s script file"
-msgstr "Archivo de script %s"
-
-#: ../src/filetypes.c:667
+#: ../src/filetypes.c:707
msgid "_Programming Languages"
msgstr "Lenguajes de _programación"
-#: ../src/filetypes.c:668
+#: ../src/filetypes.c:708
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "Lenguajes de _script"
-#: ../src/filetypes.c:669
+#: ../src/filetypes.c:709
msgid "_Markup Languages"
msgstr "Lenguajes de _etiquetas"
-#: ../src/filetypes.c:670
-msgid "M_iscellaneous Languages"
-msgstr "Lenguajes var_ios"
+#: ../src/filetypes.c:710
+msgid "M_iscellaneous"
+msgstr "Var_ios"
-#: ../src/filetypes.c:671
-msgid "_Custom Filetypes"
-msgstr "_Tipos de archivo personalizados"
-
-#: ../src/filetypes.c:1373 ../src/win32.c:105
+#: ../src/filetypes.c:1423
+#: ../src/win32.c:105
msgid "All Source"
msgstr "Todo código fuente"
#. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1398 ../src/project.c:293 ../src/win32.c:95
-#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145
+#: ../src/filetypes.c:1448
+#: ../src/project.c:294
+#: ../src/win32.c:95
+#: ../src/win32.c:143
+#: ../src/win32.c:145
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/filetypes.c:1456
+#: ../src/filetypes.c:1506
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Expresión regular incorrecta para el tipo de archivo %s: %s"
@@ -1077,17 +1097,19 @@
msgid "untitled"
msgstr "sin título"
-#: ../src/highlighting.c:3621 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165
-#: ../src/templates.c:327
+#: ../src/highlighting.c:3623
+#: ../src/main.c:808
+#: ../src/socket.c:165
+#: ../src/templates.c:226
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «%s»."
-#: ../src/highlighting.c:3641
+#: ../src/highlighting.c:3646
msgid "_Default"
msgstr "Pre_determinado"
-#: ../src/highlighting.c:3682
+#: ../src/highlighting.c:3714
msgid "_Color Schemes"
msgstr "Esquemas de _color"
@@ -1099,7 +1121,8 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nuevo (desde _plantilla)"
-#: ../src/interface.c:352 ../src/interface.c:2346
+#: ../src/interface.c:352
+#: ../src/interface.c:2346
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Abrir archivo selecc_ionado"
@@ -1115,9 +1138,14 @@
msgid "R_eload As"
msgstr "R_ecargar como"
-#: ../src/interface.c:400 ../src/interface.c:635 ../src/interface.c:694
-#: ../src/interface.c:708 ../src/interface.c:1088 ../src/interface.c:1098
-#: ../src/interface.c:2311 ../src/interface.c:2325
+#: ../src/interface.c:400
+#: ../src/interface.c:635
+#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:708
+#: ../src/interface.c:1088
+#: ../src/interface.c:1098
+#: ../src/interface.c:2311
+#: ../src/interface.c:2325
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
@@ -1125,15 +1153,18 @@
msgid "Page Set_up"
msgstr "C_onfiguración de página"
-#: ../src/interface.c:434 ../src/notebook.c:257
+#: ../src/interface.c:434
+#: ../src/notebook.c:246
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Cerrar los _demás"
-#: ../src/interface.c:442 ../src/notebook.c:262
+#: ../src/interface.c:442
+#: ../src/notebook.c:251
msgid "C_lose All"
msgstr "Cerrar _todos"
-#: ../src/interface.c:459 ../src/interface.c:2241
+#: ../src/interface.c:459
+#: ../src/interface.c:2241
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -1141,47 +1172,58 @@
msgid "_Commands"
msgstr "_Comandos"
-#: ../src/interface.c:516 ../src/keybindings.c:311
+#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/keybindings.c:311
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "_Cortar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:524 ../src/keybindings.c:308
+#: ../src/interface.c:524
+#: ../src/keybindings.c:308
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Copiar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:532 ../src/keybindings.c:263
+#: ../src/interface.c:532
+#: ../src/keybindings.c:263
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Borrar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:260
+#: ../src/interface.c:536
+#: ../src/keybindings.c:260
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "_Duplicar línea o selección"
-#: ../src/interface.c:545 ../src/keybindings.c:321
+#: ../src/interface.c:545
+#: ../src/keybindings.c:321
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "_Seleccionar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:324
+#: ../src/interface.c:549
+#: ../src/keybindings.c:324
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "_Seleccionar párrafo actual"
-#: ../src/interface.c:558 ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/interface.c:558
+#: ../src/keybindings.c:363
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "Enviar texto _seleccionado al terminal"
-#: ../src/interface.c:562 ../src/interface.c:2245
+#: ../src/interface.c:562
+#: ../src/interface.c:2245
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
-#: ../src/interface.c:569 ../src/keybindings.c:365
+#: ../src/interface.c:569
+#: ../src/keybindings.c:365
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Reestructurar líneas/bloque"
-#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:335
+#: ../src/interface.c:573
+#: ../src/keybindings.c:335
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "C_onvertir selección a mayús./minús."
-#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:270
+#: ../src/interface.c:577
+#: ../src/keybindings.c:270
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "_Transponer línea actual"
@@ -1205,7 +1247,8 @@
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Disminuir sangría"
-#: ../src/interface.c:619 ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/interface.c:619
+#: ../src/keybindings.c:354
msgid "_Smart Line Indent"
msgstr "_Sangría inteligente"
@@ -1217,39 +1260,49 @@
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsertar comentarios"
-#: ../src/interface.c:654 ../src/interface.c:2260
+#: ../src/interface.c:654
+#: ../src/interface.c:2260
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Insertar entrada de _ChangeLog"
-#: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2264
+#: ../src/interface.c:658
+#: ../src/interface.c:2264
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Insertar descripción de _función"
-#: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2268
+#: ../src/interface.c:662
+#: ../src/interface.c:2268
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Insertar comentario _multilínea"
-#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2283
+#: ../src/interface.c:671
+#: ../src/interface.c:2283
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Insertar _Cabecera de archivo"
-#: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2287
+#: ../src/interface.c:675
+#: ../src/interface.c:2287
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Insertar nota de licencia _GPL"
-#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2291
+#: ../src/interface.c:679
+#: ../src/interface.c:2291
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Insertar nota de licencia _BSD"
-#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2300
+#: ../src/interface.c:683
+#: ../src/interface.c:2300
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insertar f_echa"
-#: ../src/interface.c:697 ../src/interface.c:2314
+#: ../src/interface.c:697
+#: ../src/interface.c:2314
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Insertar \"include <...>\""
-#: ../src/interface.c:711 ../src/interface.c:2333 ../src/keybindings.c:374
+#: ../src/interface.c:711
+#: ../src/interface.c:2333
+#: ../src/keybindings.c:374
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "_Insertar espacio en blanco alternativo"
@@ -1257,11 +1310,13 @@
msgid "Preference_s"
msgstr "Preferencia_s"
-#: ../src/interface.c:728 ../src/keybindings.c:387
+#: ../src/interface.c:728
+#: ../src/keybindings.c:387
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Preferencias de comp_lementos"
-#: ../src/interface.c:736 ../src/interface.c:2337
+#: ../src/interface.c:736
+#: ../src/interface.c:2337
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -1277,7 +1332,8 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Buscar en arch_ivos"
-#: ../src/interface.c:768 ../src/search.c:614
+#: ../src/interface.c:768
+#: ../src/search.c:632
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
@@ -1289,11 +1345,13 @@
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Mensaje ant_erior"
-#: ../src/interface.c:802 ../src/keybindings.c:434
+#: ../src/interface.c:802
+#: ../src/keybindings.c:434
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "_Ir a la siguiente marca"
-#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:437
+#: ../src/interface.c:806
+#: ../src/keybindings.c:437
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "_Ir a la marca anterior"
@@ -1301,31 +1359,38 @@
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Ir a la línea"
-#: ../src/interface.c:823 ../src/interface.c:2272 ../src/interface.c:3531
+#: ../src/interface.c:823
+#: ../src/interface.c:2272
msgid "_More"
msgstr "_Más"
-#: ../src/interface.c:830 ../src/keybindings.c:399
+#: ../src/interface.c:830
+#: ../src/keybindings.c:399
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Buscar siguiente _selección"
-#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:401
+#: ../src/interface.c:834
+#: ../src/keybindings.c:401
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Buscar selección _anterior"
-#: ../src/interface.c:843 ../src/interface.c:2354
+#: ../src/interface.c:843
+#: ../src/interface.c:2354
msgid "Find _Usage"
msgstr "Encontrar _uso"
-#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2362
+#: ../src/interface.c:847
+#: ../src/interface.c:2362
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Encontrar _uso del documento"
-#: ../src/interface.c:856 ../src/keybindings.c:416
+#: ../src/interface.c:856
+#: ../src/keybindings.c:416
msgid "_Mark All"
msgstr "_Marcar todo"
-#: ../src/interface.c:865 ../src/interface.c:2370
+#: ../src/interface.c:865
+#: ../src/interface.c:2370
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Ir a la definición de la eti_queta"
@@ -1357,8 +1422,11 @@
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Mostrar _barra lateral"
-#: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4302 ../src/interface.c:5637
-#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1557
+#: ../src/interface.c:916
+#: ../src/interface.c:4310
+#: ../src/interface.c:5653
+#: ../src/keybindings.c:253
+#: ../src/prefs.c:1558
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1402,11 +1470,15 @@
msgid "In_dent Type"
msgstr "Tipo de _sangría"
-#: ../src/interface.c:990 ../src/interface.c:3894 ../src/interface.c:5535
+#: ../src/interface.c:990
+#: ../src/interface.c:3904
+#: ../src/interface.c:5553
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulaciones"
-#: ../src/interface.c:996 ../src/interface.c:3885 ../src/interface.c:5526
+#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:3895
+#: ../src/interface.c:5544
msgid "_Spaces"
msgstr "E_spacios"
@@ -1530,14 +1602,13 @@
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/interface.c:1218
+#: ../src/interface.c:1209
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Aplicar sangría predeterminada"
-#: ../src/interface.c:1221
+#: ../src/interface.c:1212
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
-msgstr ""
-"Aplicar la configuración de sangría predeterminada a todos los documentos"
+msgstr "Aplicar la configuración de sangría predeterminada a todos los documentos"
#: ../src/interface.c:1227
msgid "_Tools"
@@ -1563,7 +1634,8 @@
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Cargar eti_quetas"
-#: ../src/interface.c:1271 ../src/interface.c:1278
+#: ../src/interface.c:1271
+#: ../src/interface.c:1278
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1579,7 +1651,8 @@
msgid "_Debug Messages"
msgstr "Mensajes de _depuración"
-#: ../src/interface.c:1333 ../src/sidebar.c:132
+#: ../src/interface.c:1333
+#: ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
@@ -1619,235 +1692,178 @@
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Acción conte_xtual"
-#: ../src/interface.c:2907 ../src/keybindings.c:384
+#: ../src/interface.c:2908
+#: ../src/keybindings.c:384
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/interface.c:2943
+#: ../src/interface.c:2944
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Cargar archivos de la última sesión"
-#: ../src/interface.c:2946
+#: ../src/interface.c:2947
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Al arrancar abre los archivos de la última sesión"
-#: ../src/interface.c:2948
+#: ../src/interface.c:2949
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Cargar emulación de terminal virtual"
-#: ../src/interface.c:2950
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
-"disable it if you do not need it"
-msgstr ""
-"Define si se carga o no al inicio la emulación de terminal virtual (VTE). "
-"Desactive esta opción si no necesita la terminal virtual"
+#: ../src/interface.c:2951
+msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
+msgstr "Define si se carga o no al inicio la emulación de terminal virtual (VTE). Desactive esta opción si no necesita la terminal virtual"
-#: ../src/interface.c:2952
+#: ../src/interface.c:2953
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Activar soporte de complementos"
-#: ../src/interface.c:2956
+#: ../src/interface.c:2957
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"
-#: ../src/interface.c:2975
+#: ../src/interface.c:2976
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Guardar la posición de la ventana y su geometría"
-#: ../src/interface.c:2978
+#: ../src/interface.c:2979
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Guarda la posición de la ventana y su tamaño y las restablece al inicio"
+msgstr "Guarda la posición de la ventana y su tamaño y las restablece al inicio"
-#: ../src/interface.c:2980
+#: ../src/interface.c:2981
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirmar salida"
-#: ../src/interface.c:2983
+#: ../src/interface.c:2984
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Muestra un diálogo de confirmación al salir"
-#: ../src/interface.c:2985
+#: ../src/interface.c:2986
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Cierre</b>"
-#: ../src/interface.c:3006
+#: ../src/interface.c:3007
msgid "Startup path:"
msgstr "Ruta de inicio:"
-#: ../src/interface.c:3018
-msgid ""
-"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
-"Leave blank to use the current working directory."
-msgstr ""
-"Ruta en la que iniciar cuando se abren o guardan archivos. Debe ser una ruta "
-"absoluta. Dejar en blanco para usar el directorio de trabajo actual."
+#: ../src/interface.c:3019
+msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
+msgstr "Ruta en la que iniciar cuando se abren o guardan archivos. Debe ser una ruta absoluta. Dejar en blanco para usar el directorio de trabajo actual."
-#: ../src/interface.c:3031
+#: ../src/interface.c:3032
msgid "Project files:"
msgstr "Archivos de proyecto:"
-#: ../src/interface.c:3043
+#: ../src/interface.c:3044
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Ruta a iniciar cuando se abran archivos de proyectos"
-#: ../src/interface.c:3056
+#: ../src/interface.c:3057
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Ruta para complementos extra:"
-#: ../src/interface.c:3068
-msgid ""
-"Geany looks by default in the global installation path and in the "
-"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
-"for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr ""
-"Por defecto Geany busca en la ruta de instalación global y en el directorio "
-"de configuración. La ruta introducida aquí se usará para buscar más "
-"complementos. Para desactivar esta opción deje esta casilla en blanco."
+#: ../src/interface.c:3069
+msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr "Por defecto Geany busca en la ruta de instalación global y en el directorio de configuración. La ruta introducida aquí se usará para buscar más complementos. Para desactivar esta opción deje esta casilla en blanco."
-#: ../src/interface.c:3081
+#: ../src/interface.c:3082
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Rutas</b>"
-#: ../src/interface.c:3086
+#: ../src/interface.c:3087
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/interface.c:3109
+#: ../src/interface.c:3110
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Alerta sonora para errores o la finalización de la compilación"
-#: ../src/interface.c:3112
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Define si se da una advertencia sonora en los errores o al finalizar el "
-"proceso de compilación."
+#: ../src/interface.c:3113
+msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
+msgstr "Define si se da una advertencia sonora en los errores o al finalizar el proceso de compilación."
-#: ../src/interface.c:3114
+#: ../src/interface.c:3115
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Cambiar a la lista de mensajes de estado cuando haya un nuevo mensaje"
-#: ../src/interface.c:3117
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives"
-msgstr ""
-"Cambia a la pestaña de mensajes de estado (en la ventana de pestañas de "
-"abajo) cuando llega un nuevo mensaje de estado."
+#: ../src/interface.c:3118
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
+msgstr "Cambia a la pestaña de mensajes de estado (en la ventana de pestañas de abajo) cuando llega un nuevo mensaje de estado."
-#: ../src/interface.c:3119
+#: ../src/interface.c:3120
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Suprimir mensajes de estado en la barra de estado"
-#: ../src/interface.c:3122
-msgid ""
-"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
-"in the status messages window."
-msgstr ""
-"Elimina todos los mensajes de la barra de estado. Los mensajes se muestran "
-"de todas formas en la ventana de mensajes de estado."
+#: ../src/interface.c:3123
+msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
+msgstr "Elimina todos los mensajes de la barra de estado. Los mensajes se muestran de todas formas en la ventana de mensajes de estado."
-#: ../src/interface.c:3124
+#: ../src/interface.c:3125
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Foco automático (el foco sigue al ratón)"
-#: ../src/interface.c:3127
-msgid ""
-"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
-"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
-"fields and the VTE."
-msgstr ""
-"Dar foco automáticamente a los paneles debajo del cursor del ratón. Funciona "
-"para el panel de edición principal, el borrador, la barra de búsquedas, el "
-"campo «ir a línea» y la VTE."
+#: ../src/interface.c:3128
+msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
+msgstr "Dar foco automáticamente a los paneles debajo del cursor del ratón. Funciona para el panel de edición principal, el borrador, la barra de búsquedas, el campo «ir a línea» y la VTE."
-#: ../src/interface.c:3129
+#: ../src/interface.c:3130
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "Utilizar diálogos «Abrir/Guardar archivo» de Windows"
-#: ../src/interface.c:3132
-msgid ""
-"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
-"to use the GTK default dialogs"
-msgstr ""
-"Define si se utilizarán los diálogos de apertura y guardado de archivos "
-"nativos de Windows o los predeterminados de GTK."
+#: ../src/interface.c:3133
+msgid "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether to use the GTK default dialogs"
+msgstr "Define si se utilizarán los diálogos de apertura y guardado de archivos nativos de Windows o los predeterminados de GTK."
-#: ../src/interface.c:3134 ../src/interface.c:3370 ../src/interface.c:4512
+#: ../src/interface.c:3135
+#: ../src/interface.c:3371
+#: ../src/interface.c:4520
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varios</b>"
-#: ../src/interface.c:3153
+#: ../src/interface.c:3154
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
-msgstr ""
-"Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de Buscar"
+msgstr "Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de Buscar"
-#: ../src/interface.c:3156
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous"
-msgstr ""
-"Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de "
-"Buscar después de pulsar en «Buscar siguiente/anterior»"
+#: ../src/interface.c:3157
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
+msgstr "Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de Buscar después de pulsar en «Buscar siguiente/anterior»"
-#: ../src/interface.c:3158
+#: ../src/interface.c:3159
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Usar la palabra bajo el cursor para los diálogos de búsqueda"
-#: ../src/interface.c:3161
-msgid ""
-"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
-"Replace dialog and there is no selection"
-msgstr ""
-"Usar la palabra bajo el cursor, si no hay ninguna selección, al abrir el "
-"diálogo de «Buscar», «Buscar en archivos» o «Reemplazar»"
+#: ../src/interface.c:3162
+msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
+msgstr "Usar la palabra bajo el cursor, si no hay ninguna selección, al abrir el diálogo de «Buscar», «Buscar en archivos» o «Reemplazar»"
-#: ../src/interface.c:3163
+#: ../src/interface.c:3164
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
-msgstr ""
-"Usar el directorio del archivo actual para realizar la «Búsqueda en archivos»"
+msgstr "Usar el directorio del archivo actual para realizar la «Búsqueda en archivos»"
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3168
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Buscar</b>"
-#: ../src/interface.c:3186
+#: ../src/interface.c:3187
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Usar archivos de sesión por proyectos"
-#: ../src/interface.c:3189
-msgid ""
-"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
-"project"
-msgstr ""
-"Define si se almacenan los archivos de sesión de un proyecto y se vuelven a "
-"abrir cuando se abra el proyecto"
+#: ../src/interface.c:3190
+msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
+msgstr "Define si se almacenan los archivos de sesión de un proyecto y se vuelven a abrir cuando se abra el proyecto"
-#: ../src/interface.c:3191
+#: ../src/interface.c:3192
msgid "Store project file inside the project base directory"
-msgstr ""
-"Almacenar el archivo de proyecto dentro del directorio base del proyecto"
+msgstr "Almacenar el archivo de proyecto dentro del directorio base del proyecto"
-#: ../src/interface.c:3194
-msgid ""
-"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
-"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
-"directory. You can still change the path of the project file in the New "
-"Project dialog."
-msgstr ""
-"Cuando está activado, al crear nuevos proyectos el archivo de proyecto se "
-"almacena por defecto dentro del directorio base del proyecto, en lugar de "
-"almacenarse en el directorio superior al directorio base. La ruta del "
-"proyecto se puede cambiar en el diálogo «Nuevo proyecto»."
+#: ../src/interface.c:3195
+msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
+msgstr "Cuando está activado, al crear nuevos proyectos el archivo de proyecto se almacena por defecto dentro del directorio base del proyecto, en lugar de almacenarse en el directorio superior al directorio base. La ruta del proyecto se puede cambiar en el diálogo «Nuevo proyecto»."
-#: ../src/interface.c:3196
+#: ../src/interface.c:3197
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Proyectos</b>"
-#: ../src/interface.c:3201
+#: ../src/interface.c:3202
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
@@ -1855,1098 +1871,996 @@
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3205 ../src/prefs.c:1551
+#: ../src/interface.c:3206
+#: ../src/prefs.c:1552
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/interface.c:3246
+#: ../src/interface.c:3247
msgid "Show symbol list"
msgstr "Mostrar la lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3249
+#: ../src/interface.c:3250
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Mostrar/ocultar la lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3251
+#: ../src/interface.c:3252
msgid "Show documents list"
msgstr "Mostrar la lista de documentos"
-#: ../src/interface.c:3254
+#: ../src/interface.c:3255
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Mostrar/ocultar la lista de documentos"
-#: ../src/interface.c:3256
+#: ../src/interface.c:3257
msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
-#: ../src/interface.c:3264
+#: ../src/interface.c:3265
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: ../src/interface.c:3268 ../src/interface.c:3424 ../src/interface.c:3485
-#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:3521
+#: ../src/interface.c:3269
+#: ../src/interface.c:3425
+#: ../src/interface.c:3486
+#: ../src/interface.c:3504
+#: ../src/interface.c:3522
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/interface.c:3275 ../src/interface.c:3432 ../src/interface.c:3486
-#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:3522
+#: ../src/interface.c:3276
+#: ../src/interface.c:3433
+#: ../src/interface.c:3487
+#: ../src/interface.c:3505
+#: ../src/interface.c:3523
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/interface.c:3281
+#: ../src/interface.c:3282
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Barra lateral</b>"
-#: ../src/interface.c:3302
+#: ../src/interface.c:3303
msgid "Symbol list:"
msgstr "Lista de símbolos:"
-#: ../src/interface.c:3309 ../src/interface.c:3472
+#: ../src/interface.c:3310
+#: ../src/interface.c:3473
msgid "Message window:"
msgstr "Ventana de mensajes:"
-#: ../src/interface.c:3316 ../src/interface.c:3508
+#: ../src/interface.c:3317
+#: ../src/interface.c:3509
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3328
+#: ../src/interface.c:3329
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Selecciona la fuente para la ventana de mensajes"
-#: ../src/interface.c:3336
+#: ../src/interface.c:3337
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Selecciona la fuente para la lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3344
+#: ../src/interface.c:3345
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Selecciona la fuente del editor"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3347
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fuentes</b>"
-#: ../src/interface.c:3365
+#: ../src/interface.c:3366
msgid "Show status bar"
msgstr "Mostrar barra de estado"
-#: ../src/interface.c:3368
+#: ../src/interface.c:3369
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Define si se muestra la barra de estado debajo de la ventana principal"
-#: ../src/interface.c:3375 ../src/interface.c:3535 ../src/prefs.c:1553
+#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3711
+#: ../src/prefs.c:1554
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../src/interface.c:3398
+#: ../src/interface.c:3399
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Mostrar pestañas del editor"
-#: ../src/interface.c:3402
+#: ../src/interface.c:3403
msgid "Show close buttons"
msgstr "Mostrar botones de cierre"
-#: ../src/interface.c:3405
-msgid ""
-"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
-"clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr ""
-"Muestra un pequeño botón la pestaña de cada archivo, para cerrarlo "
-"fácilmente pulsando en él (requiere reiniciar Geany)"
+#: ../src/interface.c:3406
+msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr "Muestra un pequeño botón la pestaña de cada archivo, para cerrarlo fácilmente pulsando en él (requiere reiniciar Geany)"
-#: ../src/interface.c:3411
+#: ../src/interface.c:3412
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Posición de las pestañas de archivos nuevos:"
-#: ../src/interface.c:3427
+#: ../src/interface.c:3428
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Las pestañas de archivos serán colocadas a la izquierda de la lista"
-#: ../src/interface.c:3435
+#: ../src/interface.c:3436
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Las pestañas de archivos serán colocadas a la derecha de la lista"
-#: ../src/interface.c:3439
+#: ../src/interface.c:3440
msgid "Next to current"
msgstr "Siguiente a la actual"
-#: ../src/interface.c:3444
-msgid ""
-"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
-"of the notebook"
-msgstr ""
-"Define si se colocan las pestañas de archivos al lado de la pestaña actual "
-"en vez de en los laterales de la libreta."
+#: ../src/interface.c:3445
+msgid "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges of the notebook"
+msgstr "Define si se colocan las pestañas de archivos al lado de la pestaña actual en vez de en los laterales de la libreta."
-#: ../src/interface.c:3446
+#: ../src/interface.c:3447
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Doble pulsación oculta todos los componentes adicionales"
-#: ../src/interface.c:3449
+#: ../src/interface.c:3450
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
-msgstr ""
-"Ejecuta el comando «Ver->Mostrar/ocultar todos los componentes adicionales»"
+msgstr "Ejecuta el comando «Ver->Mostrar/ocultar todos los componentes adicionales»"
-#: ../src/interface.c:3451
+#: ../src/interface.c:3452
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Pestañas del editor</b>"
-#: ../src/interface.c:3487 ../src/interface.c:3505 ../src/interface.c:3523
+#: ../src/interface.c:3488
+#: ../src/interface.c:3506
+#: ../src/interface.c:3524
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/interface.c:3488 ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3524
+#: ../src/interface.c:3489
+#: ../src/interface.c:3507
+#: ../src/interface.c:3525
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../src/interface.c:3490
+#: ../src/interface.c:3491
msgid "Sidebar:"
msgstr "Barra lateral:"
-#: ../src/interface.c:3526
+#: ../src/interface.c:3527
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Posición de pestañas:</b>"
-#: ../src/interface.c:3566
+#: ../src/interface.c:3532
+msgid "Notebook tabs"
+msgstr "Pestañas de libreta"
+
+#: ../src/interface.c:3563
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "M_ostrar barra de herramientas"
-#: ../src/interface.c:3570
+#: ../src/interface.c:3567
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_Añadir la barra de herramientas al menú"
-#: ../src/interface.c:3573
+#: ../src/interface.c:3570
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr ""
-"Añadir la barra de herramientas en el menú principal para ahorrar espacio "
-"vertical"
+msgstr "Añadir la barra de herramientas en el menú principal para ahorrar espacio vertical"
-#: ../src/interface.c:3595 ../src/toolbar.c:932
+#: ../src/interface.c:3592
+#: ../src/toolbar.c:936
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Personalizar barra de _herramientas"
-#: ../src/interface.c:3615
+#: ../src/interface.c:3612
msgid "System _default"
msgstr "Pre_determinado del sistema"
-#: ../src/interface.c:3623
+#: ../src/interface.c:3620
msgid "Images _and text"
msgstr "Imágenes y _texto"
-#: ../src/interface.c:3631
+#: ../src/interface.c:3628
msgid "_Images only"
msgstr "Sólo _imágenes"
-#: ../src/interface.c:3639
+#: ../src/interface.c:3636
msgid "_Text only"
msgstr "Sólo _texto"
-#: ../src/interface.c:3647
+#: ../src/interface.c:3644
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>Estilo de iconos</b>"
-#: ../src/interface.c:3668
+#: ../src/interface.c:3665
msgid "S_ystem default"
msgstr "Pre_determinado del sistema"
-#: ../src/interface.c:3676
+#: ../src/interface.c:3673
msgid "_Small icons"
msgstr "Iconos _pequeños"
-#: ../src/interface.c:3684
+#: ../src/interface.c:3681
msgid "_Very small icons"
msgstr "Iconos muy _pequeños"
-#: ../src/interface.c:3692
+#: ../src/interface.c:3689
msgid "_Large icons"
msgstr "Iconos _grandes"
-#: ../src/interface.c:3700
+#: ../src/interface.c:3697
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>Tamaño de iconos</b>"
-#: ../src/interface.c:3705
+#: ../src/interface.c:3702
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Barra de herramientas</b>"
-#: ../src/interface.c:3710 ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/interface.c:3707
+#: ../src/prefs.c:1556
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/interface.c:3737
+#: ../src/interface.c:3738
msgid "Line wrapping"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../src/interface.c:3740
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Cortar la línea en el borde de la ventana y continuarla en la línea "
-"siguiente. Nota: esta opción tiene un gran costo en rendimiento para "
-"documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas."
+#: ../src/interface.c:3741
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
+msgstr "Cortar la línea en el borde de la ventana y continuarla en la línea siguiente. Nota: esta opción tiene un gran costo en rendimiento para documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas."
-#: ../src/interface.c:3742
+#: ../src/interface.c:3743
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "Tecla Inicio «inteligente»"
-#: ../src/interface.c:3745
-msgid ""
-"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
-"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
-"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
-"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
-"its current position."
-msgstr ""
-"Cuando la tecla de inicio «inteligente» está activa, la tecla «Inicio» "
-"moverá el cursor al primer carácter no blanco de la línea, a menos que ya se "
-"encuentre allí, en cuyo caso lo mueve al principio absoluto de la línea. "
-"Cuando esta funcionalidad está desactivada, la tecla «Inicio» siempre mueve "
-"el cursor al principio de la línea actual, independientemente de su posición "
-"actual."
+#: ../src/interface.c:3746
+msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
+msgstr "Cuando la tecla de inicio «inteligente» está activa, la tecla «Inicio» moverá el cursor al primer carácter no blanco de la línea, a menos que ya se encuentre allí, en cuyo caso lo mueve al principio absoluto de la línea. Cuando esta funcionalidad está desactivada, la tecla «Inicio» siempre mueve el cursor al principio de la línea actual, independientemente de su posición actual."
-#: ../src/interface.c:3747
+#: ../src/interface.c:3748
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Desactivar arrastrar y soltar"
-#: ../src/interface.c:3750
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr ""
-"Desactivar arrastrar y soltar completamente en la ventana del editor, de "
-"forma que no se podrá arrastrar o soltar ninguna selección dentro o hacia "
-"afuera de la ventana del editor"
+#: ../src/interface.c:3751
+msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr "Desactivar arrastrar y soltar completamente en la ventana del editor, de forma que no se podrá arrastrar o soltar ninguna selección dentro o hacia afuera de la ventana del editor"
-#: ../src/interface.c:3752
+#: ../src/interface.c:3753
msgid "Code folding"
msgstr "Plegado de código"
-#: ../src/interface.c:3756
+#: ../src/interface.c:3757
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Plegar/desplegar todos los hijos de un punto de plegado"
-#: ../src/interface.c:3759
-msgid ""
-"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
-"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr ""
-"Pliega o despliega todos los hijos de un punto de plegado. Se logra el "
-"comportamiento inverso pulsando la tecla «Mayús» mientras se pulsa en un "
-"símbolo de plegado."
+#: ../src/interface.c:3760
+msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr "Pliega o despliega todos los hijos de un punto de plegado. Se logra el comportamiento inverso pulsando la tecla «Mayús» mientras se pulsa en un símbolo de plegado."
-#: ../src/interface.c:3761
+#: ../src/interface.c:3762
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Usar indicadores para mostrar los errores de compilación"
-#: ../src/interface.c:3764
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error"
-msgstr ""
-"Define si se usarán indicadores (subrayado ondulado) para resaltar las "
-"líneas donde el compilador encontró un error o una advertencia"
+#: ../src/interface.c:3765
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
+msgstr "Define si se usarán indicadores (subrayado ondulado) para resaltar las líneas donde el compilador encontró un error o una advertencia"
-#: ../src/interface.c:3766
+#: ../src/interface.c:3767
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Al crear una nueva línea, borrar espacios extra"
-#: ../src/interface.c:3769
+#: ../src/interface.c:3770
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr ""
-"Habilitar que las nuevas líneas borren los espacios extra al final de la "
-"línea anterior"
+msgstr "Habilitar que las nuevas líneas borren los espacios extra al final de la línea anterior"
-#: ../src/interface.c:3775
+#: ../src/interface.c:3776
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Columna de salto de línea:"
-#: ../src/interface.c:3789
+#: ../src/interface.c:3790
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Marcador para activar/desactivar comentarios"
-#: ../src/interface.c:3796
-msgid ""
-"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
-"used to mark the comment as toggled."
-msgstr ""
-"Cadena que se añade al establecer una línea como comentario, en un archivo "
-"de código fuente, y que se utiliza para marcar el comentario como "
-"establecido."
+#: ../src/interface.c:3797
+msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
+msgstr "Cadena que se añade al establecer una línea como comentario, en un archivo de código fuente, y que se utiliza para marcar el comentario como establecido."
-#: ../src/interface.c:3798
+#: ../src/interface.c:3799
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Características</b>"
-#: ../src/interface.c:3803
+#: ../src/interface.c:3804
msgid "Features"
msgstr "Características"
-#: ../src/interface.c:3816
-msgid ""
-"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
-"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
-msgstr ""
-"Nota: utilice <i>Proyecto/Aplicar sangría predeterminada</i> para aplicar "
-"estos ajustes a todos los documentos abiertos actualmente."
+#: ../src/interface.c:3817
+msgid "Note: To apply these settings to all currently open documents, use <i>Project->Apply Default Indentation</i>."
+msgstr "Nota: utilice <i>Proyecto/Aplicar sangría predeterminada</i> para aplicar estos ajustes a todos los documentos abiertos actualmente."
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5862
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5862&view=rev
Author: eht16
Date: 2011-06-26 21:28:20 +0000 (Sun, 26 Jun 2011)
Log Message:
-----------
More GTK 2.8 => GTK 2.12 transition.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/HACKING
trunk/README
trunk/doc/geany.html
trunk/doc/geany.txt
trunk/geany.pc.in
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
+++ trunk/ChangeLog 2011-06-26 21:28:20 UTC (rev 5862)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2011-06-26 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/callbacks.c, doc/geany.txt, doc/geany.html, README, HACKING,
+ geany.pc.in:
+ More GTK 2.8 => GTK 2.12 transition.
+
+
2011-06-20 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
* src/document.c, src/document.h, src/keyfile.c, doc/geany.txt,
Modified: trunk/HACKING
===================================================================
--- trunk/HACKING 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
+++ trunk/HACKING 2011-06-26 21:28:20 UTC (rev 5862)
@@ -115,9 +115,9 @@
Glade
-----
Use the code generation features of Glade instead of editing interface.c
-or support.c. Glade 2.12 is recommended as long as we support GTK+ 2.8,
-because later versions of Glade are not 100% compatible with GTK+ 2.8
-(e.g. they may use functions added in GTK+ 2.10).
+or support.c. Glade 2.12 is required as later Glade versions do not
+have the code generation features anymore. At some point we'll switch to
+GtkBuilder, probably.
You can build Glade 2.12 and run the binary in place, without installing
it - this should work fine even if you have another version of Glade
@@ -156,8 +156,8 @@
them down into smaller static functions where possible. This makes code
much easier to read and maintain.
* Use GLib types and functions - gint not int, g_free() not free().
-* Your code should build against GLib 2.8 and GTK 2.8. At least for the
- moment, we want to keep the minimum requirement for GTK at 2.8 (of
+* Your code should build against GLib 2.16 and GTK 2.12. At least for the
+ moment, we want to keep the minimum requirement for GTK at 2.12 (of
course, you can use the GTK_CHECK_VERSION macro to protect code using
later versions).
* Variables should be declared before statements. You can use
Modified: trunk/README
===================================================================
--- trunk/README 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
+++ trunk/README 2011-06-26 21:28:20 UTC (rev 5862)
@@ -28,10 +28,10 @@
Requirements
------------
-For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.8.0) libraries
-and header files. You will also need its dependency libraries and header
-files, such as Pango, Glib and ATK. All these files are available at
-http://www.gtk.org.
+For compiling Geany yourself, you will need the GTK (>= 2.12.0)
+libraries and header files. You will also need its dependency libraries
+and header files, such as Pango, Glib and ATK. All these files are
+available at http://www.gtk.org.
Furthermore you need, of course, a C compiler and the Make tool; a C++
compiler is also needed for the required Scintilla library included. The
Modified: trunk/doc/geany.html
===================================================================
--- trunk/doc/geany.html 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
+++ trunk/doc/geany.html 2011-06-26 21:28:20 UTC (rev 5862)
@@ -6,7 +6,7 @@
<meta name="generator" content="Docutils 0.7: http://docutils.sourceforge.net/" />
<title>Geany</title>
<meta name="authors" content="Enrico Tröger Nick Treleaven Frank Lanitz" />
-<meta name="date" content="$Date$" />
+<meta name="date" content="2011-06-20" />
<style type="text/css">
/*
@@ -139,7 +139,7 @@
<br />Nick Treleaven
<br />Frank Lanitz</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Date:</th>
-<td>$Date$</td></tr>
+<td>2011-06-20</td></tr>
<tr><th class="docinfo-name">Version:</th>
<td>0.21</td></tr>
</tbody>
@@ -568,7 +568,7 @@
<h1><a class="toc-backref" href="#id12">Installation</a></h1>
<div class="section" id="requirements">
<h2><a class="toc-backref" href="#id13">Requirements</a></h2>
-<p>You will need the GTK (>= 2.8.0) libraries and their dependencies
+<p>You will need the GTK (>= 2.12.0) libraries and their dependencies
(Pango, GLib and ATK). Your distro should provide packages for these,
usually installed by default. For Windows, you can download an installer
from the website which bundles these libraries.</p>
@@ -581,7 +581,7 @@
<div class="section" id="source-compilation">
<h2><a class="toc-backref" href="#id15">Source compilation</a></h2>
<p>Compiling Geany is quite easy.
-To do so, you need the GTK (>= 2.8.0) libraries and header files.
+To do so, you need the GTK (>= 2.12.0) libraries and header files.
You also need the Pango, GLib and ATK libraries and header files.
All these files are available at <a class="reference external" href="http://www.gtk.org">http://www.gtk.org</a>, but very often
your distro will provide development packages to save the trouble of
@@ -6579,7 +6579,7 @@
<div class="footer">
<hr class="footer" />
<a class="reference external" href="geany.txt">View document source</a>.
-Generated on: 2011-06-20 15:39 UTC.
+Generated on: 2011-06-26 21:26 UTC.
Generated by <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/">Docutils</a> from <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/rst.html">reStructuredText</a> source.
</div>
Modified: trunk/doc/geany.txt
===================================================================
--- trunk/doc/geany.txt 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
+++ trunk/doc/geany.txt 2011-06-26 21:28:20 UTC (rev 5862)
@@ -100,7 +100,7 @@
Requirements
------------
-You will need the GTK (>= 2.8.0) libraries and their dependencies
+You will need the GTK (>= 2.12.0) libraries and their dependencies
(Pango, GLib and ATK). Your distro should provide packages for these,
usually installed by default. For Windows, you can download an installer
from the website which bundles these libraries.
@@ -117,7 +117,7 @@
------------------
Compiling Geany is quite easy.
-To do so, you need the GTK (>= 2.8.0) libraries and header files.
+To do so, you need the GTK (>= 2.12.0) libraries and header files.
You also need the Pango, GLib and ATK libraries and header files.
All these files are available at http://www.gtk.org, but very often
your distro will provide development packages to save the trouble of
Modified: trunk/geany.pc.in
===================================================================
--- trunk/geany.pc.in 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
+++ trunk/geany.pc.in 2011-06-26 21:28:20 UTC (rev 5862)
@@ -8,7 +8,7 @@
Name: Geany
Description: A fast and lightweight IDE using GTK2
-Requires: gtk+-2.0 >= 2.8.0
+Requires: gtk+-2.0 >= 2.12.0
Version: @VERSION@
Libs: -L${libdir}
Cflags: -DGTK -I${includedir}/geany -I${includedir}/geany/tagmanager -I${includedir}/geany/scintilla
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5861
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5861&view=rev
Author: colombanw
Date: 2011-06-20 16:11:46 +0000 (Mon, 20 Jun 2011)
Log Message:
-----------
Completely drop HAVE_GIO checks
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/configure.ac
trunk/src/document.c
trunk/win32-config.h
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
+++ trunk/ChangeLog 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
@@ -4,6 +4,8 @@
doc/geany.html:
Add an hidden pref to choose between GIO and plain C unsafe
file saving.
+ * configure.ac, src/document.c, win32-config.h:
+ Completely drop HAVE_GIO checks.
2011-06-18 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
+++ trunk/configure.ac 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
@@ -138,8 +138,6 @@
PKG_CHECK_MODULES(GTK, [$gtk_modules])
AC_SUBST(GTK_CFLAGS)
AC_SUBST(GTK_LIBS)
-# currently define it, but we will be able to drop the checks now we hard-depend on it
-AC_DEFINE(HAVE_GIO, 1, [Whether GIO is available])
# GTHREAD checks
gthread_modules="gthread-2.0"
PKG_CHECK_MODULES(GTHREAD, [$gthread_modules])
Modified: trunk/src/document.c
===================================================================
--- trunk/src/document.c 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
+++ trunk/src/document.c 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
@@ -1601,7 +1601,6 @@
if (g_file_set_contents(locale_filename, data, len, &error))
geany_debug("Wrote %s with g_file_set_contents().", locale_filename);
}
-#ifdef HAVE_GIO
else if (file_prefs.use_gio_unsafe_file_saving)
{
GFile *fp;
@@ -1614,7 +1613,6 @@
G_FILE_CREATE_NONE, NULL, NULL, &error);
g_object_unref(fp);
}
-#endif
else
{
FILE *fp;
Modified: trunk/win32-config.h
===================================================================
--- trunk/win32-config.h 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
+++ trunk/win32-config.h 2011-06-20 16:11:46 UTC (rev 5861)
@@ -321,9 +321,6 @@
/* Define if you want to detect a running instance */
#define HAVE_SOCKET 1
-/* Define if GIO should be used */
-#define HAVE_GIO 1
-
/* Define if include regex library should be used */
#define USE_INCLUDED_REGEX 1
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5860
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5860&view=rev
Author: colombanw
Date: 2011-06-20 16:11:18 +0000 (Mon, 20 Jun 2011)
Log Message:
-----------
Add an hidden pref to choose between GIO and plain C unsafe file saving.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/doc/geany.html
trunk/doc/geany.txt
trunk/src/document.c
trunk/src/document.h
trunk/src/keyfile.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2011-06-18 14:54:50 UTC (rev 5859)
+++ trunk/ChangeLog 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2011-06-20 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
+
+ * src/document.c, src/document.h, src/keyfile.c, doc/geany.txt,
+ doc/geany.html:
+ Add an hidden pref to choose between GIO and plain C unsafe
+ file saving.
+
+
2011-06-18 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
* src/document.c, src/document.h, src/editor.c:
Modified: trunk/doc/geany.html
===================================================================
--- trunk/doc/geany.html 2011-06-18 14:54:50 UTC (rev 5859)
+++ trunk/doc/geany.html 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
@@ -5181,6 +5181,13 @@
disk won't run out of free space.</td>
<td>false</td>
</tr>
+<tr><td>use_gio_unsafe_file_saving</td>
+<td>Whether to use GIO as the unsafe file
+saving backend. It is better on most
+situations but is know not to work
+correctly on some complex setups.</td>
+<td>true</td>
+</tr>
<tr><td>gio_unsafe_save_backup</td>
<td>Make a backup when using GIO unsafe file
saving. Backup is named <cite>filename~</cite>.</td>
@@ -6572,7 +6579,7 @@
<div class="footer">
<hr class="footer" />
<a class="reference external" href="geany.txt">View document source</a>.
-Generated on: 2011-06-13 20:23 UTC.
+Generated on: 2011-06-20 15:39 UTC.
Generated by <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/">Docutils</a> from <a class="reference external" href="http://docutils.sourceforge.net/rst.html">reStructuredText</a> source.
</div>
Modified: trunk/doc/geany.txt
===================================================================
--- trunk/doc/geany.txt 2011-06-18 14:54:50 UTC (rev 5859)
+++ trunk/doc/geany.txt 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
@@ -4425,6 +4425,10 @@
break things seriously.
The better approach would be to ensure your
disk won't run out of free space.
+use_gio_unsafe_file_saving Whether to use GIO as the unsafe file true
+ saving backend. It is better on most
+ situations but is know not to work
+ correctly on some complex setups.
gio_unsafe_save_backup Make a backup when using GIO unsafe file false
saving. Backup is named `filename~`.
**Search related**
Modified: trunk/src/document.c
===================================================================
--- trunk/src/document.c 2011-06-18 14:54:50 UTC (rev 5859)
+++ trunk/src/document.c 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
@@ -1594,17 +1594,29 @@
{
GError *error = NULL;
- if (! file_prefs.use_safe_file_saving)
+ if (file_prefs.use_safe_file_saving)
{
+ /* Use old GLib API for safe saving (GVFS-safe, but alters ownership and permissons).
+ * This is the only option that handles disk space exhaustion. */
+ if (g_file_set_contents(locale_filename, data, len, &error))
+ geany_debug("Wrote %s with g_file_set_contents().", locale_filename);
+ }
#ifdef HAVE_GIO
+ else if (file_prefs.use_gio_unsafe_file_saving)
+ {
GFile *fp;
- /* Use GIO API to save file (GVFS-safe) */
+ /* Use GIO API to save file (GVFS-safe)
+ * It is best in most GVFS setups but don't seem to work correctly on some more complex
+ * setups (saving from some VM to their host, over some SMB shares, etc.) */
fp = g_file_new_for_path(locale_filename);
g_file_replace_contents(fp, data, len, NULL, file_prefs.gio_unsafe_save_backup,
G_FILE_CREATE_NONE, NULL, NULL, &error);
g_object_unref(fp);
-#else
+ }
+#endif
+ else
+ {
FILE *fp;
int save_errno;
gchar *display_name = g_filename_display_name(locale_filename);
@@ -1659,15 +1671,7 @@
}
g_free(display_name);
-#endif
}
- else
- {
- /* Use old GLib API for safe saving (GVFS-safe, but alters ownership and permissons).
- * This is the only option that handles disk space exhaustion. */
- if (g_file_set_contents(locale_filename, data, len, &error))
- geany_debug("Wrote %s with g_file_set_contents().", locale_filename);
- }
if (error != NULL)
{
gchar *msg = g_strdup(error->message);
Modified: trunk/src/document.h
===================================================================
--- trunk/src/document.h 2011-06-18 14:54:50 UTC (rev 5859)
+++ trunk/src/document.h 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
@@ -61,6 +61,7 @@
gboolean use_safe_file_saving;
gboolean ensure_convert_new_lines;
gboolean gio_unsafe_save_backup;
+ gboolean use_gio_unsafe_file_saving; /* whether to use GIO as the unsafe backend */
}
GeanyFilePrefs;
Modified: trunk/src/keyfile.c
===================================================================
--- trunk/src/keyfile.c 2011-06-18 14:54:50 UTC (rev 5859)
+++ trunk/src/keyfile.c 2011-06-20 16:11:18 UTC (rev 5860)
@@ -196,6 +196,8 @@
"use_safe_file_saving", FALSE);
stash_group_add_boolean(group, &file_prefs.gio_unsafe_save_backup,
"gio_unsafe_save_backup", FALSE);
+ stash_group_add_boolean(group, &file_prefs.use_gio_unsafe_file_saving,
+ "use_gio_unsafe_file_saving", TRUE);
/* for backwards-compatibility */
stash_group_add_integer(group, &editor_prefs.indentation->hard_tab_width,
"indent_hard_tab_width", 8);
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5858
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5858&view=rev
Author: frlan
Date: 2011-06-18 14:49:08 +0000 (Sat, 18 Jun 2011)
Log Message:
-----------
Update of Spanish translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/es.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2011-06-17 22:53:01 UTC (rev 5857)
+++ trunk/po/ChangeLog 2011-06-18 14:49:08 UTC (rev 5858)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2011-06-18 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * es.po: Update of Spanish transaltion. Thanks to Lucas Vieites
+ for providing the update.
+
+
2011-06-07 Frank Lanitz <frlan(a)frank.uvena.de>
* tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Gürkan Gür.
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2011-06-17 22:53:01 UTC (rev 5857)
+++ trunk/po/es.po 2011-06-18 14:49:08 UTC (rev 5858)
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 20:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-15 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas.vieites(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es(a)li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -23,7 +23,9 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Un IDE rápido y ligero para GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:310 ../src/interface.c:1814
+#: ../geany.desktop.in.h:2
+#: ../src/interface.c:310
+#: ../src/interface.c:1814
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -57,7 +59,8 @@
msgid "maintainer"
msgstr "mantenedor"
-#: ../src/about.c:289 ../src/about.c:297
+#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:297
msgid "developer"
msgstr "desarrollador"
@@ -79,11 +82,8 @@
#: ../src/about.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr ""
-"Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más "
-"detallada):"
+msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr "Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más detallada):"
#: ../src/about.c:391
msgid "Credits"
@@ -94,12 +94,8 @@
msgstr "Licencia"
#: ../src/about.c:414
-msgid ""
-"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
-"gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar el texto de la licencia, visite http://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl-2.0.txt para verlo en línea."
+msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr "No se ha podido encontrar el texto de la licencia, visite http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt para verlo en línea."
#. fall back to %d
#: ../src/build.c:655
@@ -116,7 +112,9 @@
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (en el directorio: %s)"
-#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1524
+#: ../src/build.c:739
+#: ../src/build.c:961
+#: ../src/search.c:1626
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "El proceso ha fallado (%s)"
@@ -132,20 +130,13 @@
msgstr "Error al ejecutar «%s» (no se ha podido crear el script de inicio)"
#: ../src/build.c:890
-msgid ""
-"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr ""
-"No se ha podido ejecutar el archivo en la terminal virtual (VTE) "
-"probablemente porque contiene un comando."
+msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr "No se ha podido ejecutar el archivo en la terminal virtual (VTE) probablemente porque contiene un comando."
#: ../src/build.c:928
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar la terminal «%s» (verifique la ruta de la "
-"herramienta de terminal en «Preferencias»)"
+msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "No se ha podido encontrar la terminal «%s» (verifique la ruta de la herramienta de terminal en «Preferencias»)"
#: ../src/build.c:1101
msgid "Compilation failed."
@@ -171,75 +162,84 @@
msgid "_Previous Error"
msgstr "Error _anterior"
+#. arguments
#: ../src/build.c:1365
+#: ../src/build.c:2743
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Establecer comando_s de construcción"
-#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374
+#: ../src/build.c:1649
+#: ../src/toolbar.c:374
msgid "Build the current file"
msgstr "Construir el archivo actual"
-#: ../src/build.c:1663
+#: ../src/build.c:1660
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo predeterminado"
-#: ../src/build.c:1665
+#: ../src/build.c:1662
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo indicado"
-#: ../src/build.c:1667
+#: ../src/build.c:1664
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compilar el archivo actual con «make»"
-#: ../src/build.c:1694
+#: ../src/build.c:1691
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "No se ha podido detener el proceso (%s)."
-#: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723
+#: ../src/build.c:1708
+#: ../src/build.c:1720
msgid "No more build errors."
msgstr "No hay más errores de construcción."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
-#: ../src/build.c:1819
+#: ../src/build.c:1816
msgid "Set menu item label"
msgstr "Establecer etiqueta del elemento de menú"
-#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:737
+#: ../src/build.c:1842
+#: ../src/symbols.c:737
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:732
+#: ../src/build.c:1843
+#: ../src/symbols.c:732
+#: ../src/tools.c:534
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/build.c:1847
+#: ../src/build.c:1844
msgid "Working directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
-#: ../src/build.c:1848
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: ../src/build.c:1845
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/build.c:1891
+#: ../src/build.c:1890
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Pulse para configurar etiqueta el elemento del menú"
-#: ../src/build.c:1975 ../src/build.c:1977
+#: ../src/build.c:1974
+#: ../src/build.c:1976
#, c-format
-msgid "%s Commands"
+msgid "%s commands"
msgstr "Comandos de %s"
-#: ../src/build.c:1977
-msgid "No Filetype"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: ../src/build.c:1976
+msgid "No filetype"
+msgstr "Sin tipo de archivo"
-#: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020
-msgid "Error Regular Expression:"
+#: ../src/build.c:1985
+#: ../src/build.c:2020
+msgid "Error regular expression:"
msgstr "Expresión regular de error:"
#: ../src/build.c:2013
-msgid "Independent Commands"
+msgid "Independent commands"
msgstr "Comandos independientes"
#: ../src/build.c:2045
@@ -247,59 +247,59 @@
msgstr "Nota: El elemento 2 abre un diálogo y añade la respuesta al comando."
#: ../src/build.c:2054
-msgid "Execute Commands"
+msgid "Execute commands"
msgstr "Ejecutar comandos"
#: ../src/build.c:2066
#, c-format
-msgid ""
-"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
-"for details."
-msgstr ""
-"Los comodines %d, %e, %f y %p se sustituirán en los campos de comandos y "
-"directorios. Consulte el manual para más información."
+msgid "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual for details."
+msgstr "Los comodines %d, %e, %f y %p se sustituirán en los campos de comandos y directorios. Consulte el manual para más información."
-#: ../src/build.c:2226
+#: ../src/build.c:2223
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Establecer los comandos de construcción"
-#: ../src/build.c:2437
+#: ../src/build.c:2434
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
#. build the code
-#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1223
+#: ../src/build.c:2441
+#: ../src/build.c:2703
+#: ../src/interface.c:1223
msgid "_Build"
msgstr "Con_struir"
-#: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674
+#: ../src/build.c:2448
+#: ../src/build.c:2478
+#: ../src/build.c:2671
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726
+#: ../src/build.c:2493
+#: ../src/build.c:2669
+#: ../src/build.c:2723
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Compilar obje_tivo personalizado"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734
+#: ../src/build.c:2495
+#: ../src/build.c:2670
+#: ../src/build.c:2731
msgid "Make _Object"
msgstr "Compilar _objeto"
-#: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671
+#: ../src/build.c:2497
+#: ../src/build.c:2668
msgid "_Make"
msgstr "_Compilar"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2718
+#: ../src/build.c:2715
msgid "_Make All"
msgstr "_Compilar todo"
-#. arguments
-#: ../src/build.c:2746
-msgid "_Set Build Menu Commands"
-msgstr "Establecer comando_s del menú «Construir»"
-
#: ../src/callbacks.c:150
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que desea salir?"
@@ -311,406 +311,408 @@
msgstr[0] "%d archivo guardado."
msgstr[1] "%d archivos guardados."
-#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2859 ../src/interface.c:381
-#: ../src/sidebar.c:695
+#: ../src/callbacks.c:486
+#: ../src/document.c:2930
+#: ../src/interface.c:381
+#: ../src/sidebar.c:684
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../src/callbacks.c:491
+#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Se perderá cualquier cambio no guardado."
-#: ../src/callbacks.c:492
+#: ../src/callbacks.c:488
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "¿Está seguro que quiere recargar «%s»?"
-#: ../src/callbacks.c:1196 ../src/keybindings.c:425
+#: ../src/callbacks.c:1207
+#: ../src/keybindings.c:425
msgid "Go to Line"
msgstr "Ir a línea"
-#: ../src/callbacks.c:1197
+#: ../src/callbacks.c:1208
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Introduzca un número de línea:"
-#: ../src/callbacks.c:1291 ../src/callbacks.c:1318
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de archivo para el archivo actual antes de utilizar esta "
-"función."
+#: ../src/callbacks.c:1302
+#: ../src/callbacks.c:1329
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Seleccione el tipo de archivo para el archivo actual antes de utilizar esta función."
-#: ../src/callbacks.c:1434 ../src/ui_utils.c:619
+#: ../src/callbacks.c:1445
+#: ../src/ui_utils.c:619
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1436 ../src/ui_utils.c:620
+#: ../src/callbacks.c:1447
+#: ../src/ui_utils.c:620
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.aaaa"
-#: ../src/callbacks.c:1438 ../src/ui_utils.c:621
+#: ../src/callbacks.c:1449
+#: ../src/ui_utils.c:621
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "aaaa/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1440 ../src/ui_utils.c:630
+#: ../src/callbacks.c:1451
+#: ../src/ui_utils.c:630
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1442 ../src/ui_utils.c:631
+#: ../src/callbacks.c:1453
+#: ../src/ui_utils.c:631
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1444 ../src/ui_utils.c:632
+#: ../src/callbacks.c:1455
+#: ../src/ui_utils.c:632
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1446 ../src/ui_utils.c:641
+#: ../src/callbacks.c:1457
+#: ../src/ui_utils.c:641
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Usar formato de fecha personalizado"
-#: ../src/callbacks.c:1450
+#: ../src/callbacks.c:1461
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Formato de fecha personalizado"
-#: ../src/callbacks.c:1451
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí un formato de fecha y hora personalizado. Puede usar "
-"cualquier especificador de conversión que pueda ser usado con la función "
-"strftime de ANSI C."
+#: ../src/callbacks.c:1462
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Introduzca aquí un formato de fecha y hora personalizado. Puede usar cualquier especificador de conversión que pueda ser usado con la función strftime de ANSI C."
-#: ../src/callbacks.c:1474
+#: ../src/callbacks.c:1485
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr ""
-"No se ha podido convertir el formato de fecha (probablemente sea demasiado "
-"largo)."
+msgstr "No se ha podido convertir el formato de fecha (probablemente sea demasiado largo)."
-#: ../src/callbacks.c:1702 ../src/callbacks.c:1712
+#: ../src/callbacks.c:1713
+#: ../src/callbacks.c:1723
msgid "No more message items."
msgstr "No hay más elementos de mensajes."
-#: ../src/dialogs.c:178 ../src/interface.c:3912 ../src/interface.c:5553
+#: ../src/dialogs.c:229
msgid "Detect from file"
msgstr "Detectar desde archivo"
-#: ../src/dialogs.c:181
+#: ../src/dialogs.c:232
msgid "West European"
msgstr "Europa _occidental"
-#: ../src/dialogs.c:183
+#: ../src/dialogs.c:234
msgid "East European"
msgstr "Europa ori_ental"
-#: ../src/dialogs.c:185
+#: ../src/dialogs.c:236
msgid "East Asian"
msgstr "Este _asiático"
-#: ../src/dialogs.c:187
+#: ../src/dialogs.c:238
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SO asiático"
-#: ../src/dialogs.c:189
+#: ../src/dialogs.c:240
msgid "Middle Eastern"
msgstr "Oriente _medio"
-#: ../src/dialogs.c:191 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
-#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124
-#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127
+#: ../src/dialogs.c:242
+#: ../src/encodings.c:120
+#: ../src/encodings.c:121
+#: ../src/encodings.c:122
+#: ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124
+#: ../src/encodings.c:125
+#: ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/dialogs.c:239 ../src/dialogs.c:324
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: ../src/dialogs.c:243 ../src/interface.c:873
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/dialogs.c:246
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Abre el archivo en modo sólo lectura. Si elige más de un archivo todos serán "
-"abiertos como sólo lectura."
-
-#: ../src/dialogs.c:268
-msgid "Detect by file extension"
-msgstr "Detectar por extensión de archivo"
-
-#: ../src/dialogs.c:357
+#: ../src/dialogs.c:291
msgid "_More Options"
msgstr "_Más opciones"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
-#: ../src/dialogs.c:364
+#: ../src/dialogs.c:298
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../src/dialogs.c:375
+#: ../src/dialogs.c:309
msgid "Set encoding:"
msgstr "Establecer codificación:"
-#: ../src/dialogs.c:384
+#: ../src/dialogs.c:318
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
-"Define explícitamente una codificación para el archivo cuando no se detecte "
-"automáticamente. Esto es útil cuando Geany no pueda detectar la codificación "
-"de un archivo correctamente.\n"
-"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con la "
-"codificación seleccionada."
+"Define explícitamente una codificación para el archivo cuando no se detecte automáticamente. Esto es útil cuando Geany no pueda detectar la codificación de un archivo correctamente.\n"
+"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con la codificación seleccionada."
#. line 2 with filetype combo
-#: ../src/dialogs.c:391
+#: ../src/dialogs.c:325
msgid "Set filetype:"
msgstr "Establecer tipo de archivo:"
-#: ../src/dialogs.c:401
+#: ../src/dialogs.c:335
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
-"Define explícitamente el tipo de archivo, no se usará la detección por "
-"extensión.\n"
-"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con el tipo "
-"seleccionado."
+"Define explícitamente el tipo de archivo, no se usará la detección por extensión.\n"
+"Fíjese en que si selecciona varios archivos todos serán abiertos con el tipo seleccionado."
-#: ../src/dialogs.c:480
+#: ../src/dialogs.c:364
+#: ../src/dialogs.c:469
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: ../src/dialogs.c:368
+#: ../src/interface.c:873
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/dialogs.c:370
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Abre el archivo en modo sólo lectura. Si elige más de un archivo todos serán abiertos como sólo lectura."
+
+#: ../src/dialogs.c:391
+msgid "Detect by file extension"
+msgstr "Detectar por extensión de archivo"
+
+#: ../src/dialogs.c:548
msgid "Overwrite?"
msgstr "¿Desea sobreescribir?"
-#: ../src/dialogs.c:481
+#: ../src/dialogs.c:549
msgid "Filename already exists!"
msgstr "El nombre de archivo ya existe."
-#: ../src/dialogs.c:513 ../src/dialogs.c:642
+#: ../src/dialogs.c:584
+#: ../src/dialogs.c:710
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/dialogs.c:521
+#: ../src/dialogs.c:593
msgid "R_ename"
msgstr "R_enombrar"
-#: ../src/dialogs.c:523
+#: ../src/dialogs.c:594
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Guardar el archivo y renombrarlo"
-#: ../src/dialogs.c:531
+#: ../src/dialogs.c:602
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "_Abrir el archivo en una nueva pestaña"
-#: ../src/dialogs.c:533
-msgid ""
-"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
-"new tab"
-msgstr ""
-"Mantener el documento actual (no guardado) abierto y abrir el archivo nuevo "
-"guardado en una nueva pestaña."
+#: ../src/dialogs.c:605
+msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
+msgstr "Mantener el documento actual (no guardado) abierto y abrir el archivo nuevo guardado en una nueva pestaña."
-#: ../src/dialogs.c:660 ../src/win32.c:681
+#: ../src/dialogs.c:728
+#: ../src/win32.c:679
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/dialogs.c:663 ../src/dialogs.c:1543 ../src/win32.c:687
-#: ../src/win32.c:746
+#: ../src/dialogs.c:731
+#: ../src/dialogs.c:1614
+#: ../src/win32.c:685
+#: ../src/win32.c:744
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../src/dialogs.c:666 ../src/win32.c:693
+#: ../src/dialogs.c:734
+#: ../src/win32.c:691
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/dialogs.c:669 ../src/win32.c:699
+#: ../src/dialogs.c:737
+#: ../src/win32.c:697
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/dialogs.c:750
+#: ../src/dialogs.c:818
msgid "_Don't save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../src/dialogs.c:781
+#: ../src/dialogs.c:849
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "El archivo «%s» todavía no se ha guardado."
-#: ../src/dialogs.c:783
+#: ../src/dialogs.c:851
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "¿Desea guardarlo antes de cerrar?"
-#: ../src/dialogs.c:858
+#: ../src/dialogs.c:926
msgid "Choose font"
msgstr "Seleccionar tipografía"
-#: ../src/dialogs.c:1157
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error o no se ha podido obtener información del archivo (p."
-"ej. de un archivo nuevo)."
+#: ../src/dialogs.c:1226
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
+msgstr "Ha ocurrido un error o no se ha podido obtener información del archivo (p.ej. de un archivo nuevo)."
-#: ../src/dialogs.c:1176 ../src/dialogs.c:1177 ../src/dialogs.c:1178
-#: ../src/dialogs.c:1184 ../src/dialogs.c:1185 ../src/dialogs.c:1186
-#: ../src/symbols.c:1980 ../src/symbols.c:2001 ../src/symbols.c:2053
+#: ../src/dialogs.c:1245
+#: ../src/dialogs.c:1246
+#: ../src/dialogs.c:1247
+#: ../src/dialogs.c:1253
+#: ../src/dialogs.c:1254
+#: ../src/dialogs.c:1255
+#: ../src/symbols.c:1992
+#: ../src/symbols.c:2013
+#: ../src/symbols.c:2065
#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../src/dialogs.c:1191 ../src/symbols.c:887
+#: ../src/dialogs.c:1260
+#: ../src/symbols.c:887
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/dialogs.c:1220
+#: ../src/dialogs.c:1291
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1234
+#: ../src/dialogs.c:1305
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Tamaño:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1250
+#: ../src/dialogs.c:1321
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ubicación:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1264
+#: ../src/dialogs.c:1335
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Sólo lectura:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1271
+#: ../src/dialogs.c:1342
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(sólo dentro de Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1280
+#: ../src/dialogs.c:1351
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Codificación:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1290 ../src/ui_utils.c:248
+#: ../src/dialogs.c:1361
+#: ../src/ui_utils.c:248
msgid "(with BOM)"
msgstr "(con BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1290
+#: ../src/dialogs.c:1361
msgid "(without BOM)"
msgstr "(sin BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1301
+#: ../src/dialogs.c:1372
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1315
+#: ../src/dialogs.c:1386
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Cambiado:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1329
+#: ../src/dialogs.c:1400
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Accedido:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1351
+#: ../src/dialogs.c:1422
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permisos:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1359
+#: ../src/dialogs.c:1430
msgid "Read:"
msgstr "Lectura:"
-#: ../src/dialogs.c:1366
+#: ../src/dialogs.c:1437
msgid "Write:"
msgstr "Escritura:"
-#: ../src/dialogs.c:1373
+#: ../src/dialogs.c:1444
msgid "Execute:"
msgstr "Ejecución:"
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1381
+#: ../src/dialogs.c:1452
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1417
+#: ../src/dialogs.c:1488
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1453
+#: ../src/dialogs.c:1524
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
-#: ../src/document.c:646
+#: ../src/document.c:647
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "El archivo «%s» ha sido cerrado."
-#: ../src/document.c:794
+#: ../src/document.c:795
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Se ha abierto un archivo nuevo: «%s»."
-#: ../src/document.c:845 ../src/document.c:1343
+#: ../src/document.c:846
+#: ../src/document.c:1374
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (%s)"
-#: ../src/document.c:865
+#: ../src/document.c:866
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "El archivo «%s» no es %s válido."
-#: ../src/document.c:871
+#: ../src/document.c:872
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"El archivo «%s» no parece ser de texto o la codificación no es conocida."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "El archivo «%s» no parece ser de texto o la codificación no es conocida."
-#: ../src/document.c:881
+#: ../src/document.c:882
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
-"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
-"cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"No se ha podido abrir el archivo «%s» adecuadamente y probablemente fue "
-"recortado. Esto puede ocurrir si el archivo contiene un byte NULL. Guardarlo "
-"puede provocar la pérdida de datos.\n"
+"No se ha podido abrir el archivo «%s» adecuadamente y probablemente fue recortado. Esto puede ocurrir si el archivo contiene un byte NULL. Guardarlo puede provocar la pérdida de datos.\n"
"El archivo se ha abierto como sólo lectura."
-#: ../src/document.c:1042
+#: ../src/document.c:1091
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
-#: ../src/document.c:1045
+#: ../src/document.c:1094
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulaciones"
-#: ../src/document.c:1048
+#: ../src/document.c:1097
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulaciones y espacios"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1053
+#: ../src/document.c:1102
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Estableciendo modo de sangría %s para %s."
-#: ../src/document.c:1106 ../src/document.c:1716
+#: ../src/document.c:1112
+#, c-format
+msgid "Setting indentation width to %d for %s."
+msgstr "Estableciendo ancho de sangría a %d para %s."
+
+#: ../src/document.c:1146
+#: ../src/document.c:1747
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../src/document.c:1221
+#: ../src/document.c:1260
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Archivo %s recargado."
@@ -718,29 +720,25 @@
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
-#: ../src/document.c:1226
+#: ../src/document.c:1268
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Archivo %s abierto(%d%s)"
-#: ../src/document.c:1228
+#: ../src/document.c:1270
msgid ", read-only"
msgstr ", sólo lectura"
-#: ../src/document.c:1437
+#: ../src/document.c:1468
msgid "Error renaming file."
msgstr "Error al renombrar el archivo."
-#: ../src/document.c:1524
+#: ../src/document.c:1555
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se convertía el archivo desde UTF-8 en «%s». El "
-"archivo no fue guardado."
+msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
+msgstr "Ocurrió un error mientras se convertía el archivo desde UTF-8 en «%s». El archivo no fue guardado."
-#: ../src/document.c:1546
+#: ../src/document.c:1577
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -749,36 +747,33 @@
"Mensaje de error: %s\n"
"El error ocurrió en «%s»(línea: %d, columna: %d)."
-#: ../src/document.c:1551
+#: ../src/document.c:1582
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Mensaje de error: %s."
-#: ../src/document.c:1601
+#: ../src/document.c:1632
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s» para escritura: ha fallado "
-"fopen(): %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s» para escritura: ha fallado fopen(): %s"
-#: ../src/document.c:1619
+#: ../src/document.c:1650
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: ha fallado fwrite(): %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: ha fallado fwrite(): %s"
-#: ../src/document.c:1633
+#: ../src/document.c:1664
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: ha fallado fclose(): %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: ha fallado fclose(): %s"
-#: ../src/document.c:1716 ../src/document.c:1781
+#: ../src/document.c:1747
+#: ../src/document.c:1812
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Error al guardar archivo (%s)."
-#: ../src/document.c:1786
+#: ../src/document.c:1817
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -789,42 +784,47 @@
"\n"
"El archivo en el disco podría estar truncado."
-#: ../src/document.c:1788
+#: ../src/document.c:1819
msgid "Error saving file."
msgstr "Error guardando archivo."
-#: ../src/document.c:1812
+#: ../src/document.c:1843
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Archivo %s guardado."
-#: ../src/document.c:1880 ../src/document.c:1937 ../src/document.c:1945
+#: ../src/document.c:1920
+#: ../src/document.c:1984
+#: ../src/document.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "no se ha encontrado «%s»."
-#: ../src/document.c:1945
+#: ../src/document.c:1992
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "¿Volver al principio y buscar de nuevo?"
-#: ../src/document.c:2024 ../src/search.c:1185 ../src/search.c:1229
-#: ../src/search.c:1920 ../src/search.c:1921
+#: ../src/document.c:2078
+#: ../src/search.c:1281
+#: ../src/search.c:1325
+#: ../src/search.c:2063
+#: ../src/search.c:2064
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "No se encontraron coincidencias para «%s»."
-#: ../src/document.c:2035 ../src/document.c:2044
+#: ../src/document.c:2084
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: se reemplazó %d ocurrencia de «%s» con «%s»."
msgstr[1] "%s: se reemplazaron %d ocurrencias de «%s» con «%s»."
-#: ../src/document.c:2860
+#: ../src/document.c:2931
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "¿Quiere recargarlo?"
-#: ../src/document.c:2861
+#: ../src/document.c:2932
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -833,30 +833,28 @@
"El archivo «%s» del disco es más reciente\n"
"que la vista actual."
-#: ../src/document.c:2879
+#: ../src/document.c:2950
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../src/document.c:2882
+#: ../src/document.c:2953
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "¿Desea intentar volver a guardar el archivo?"
-#: ../src/document.c:2883
+#: ../src/document.c:2954
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s» en el disco."
-#: ../src/editor.c:4382
+#: ../src/editor.c:4339
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Introduzca el ancho de tabulación:"
-#: ../src/editor.c:4383
+#: ../src/editor.c:4340
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr ""
-"Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una "
-"tabulación."
+msgstr "Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una tabulación."
-#: ../src/editor.c:4533
+#: ../src/editor.c:4486
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Advertencia: ancho de tabulación dura no estándar: %d != 8"
@@ -865,7 +863,8 @@
msgid "Celtic"
msgstr "Céltico"
-#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77
+#: ../src/encodings.c:76
+#: ../src/encodings.c:77
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
@@ -877,22 +876,31 @@
msgid "South European"
msgstr "Europeo del sur"
-#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
+#: ../src/encodings.c:80
+#: ../src/encodings.c:81
+#: ../src/encodings.c:82
#: ../src/encodings.c:83
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87
+#: ../src/encodings.c:85
+#: ../src/encodings.c:86
+#: ../src/encodings.c:87
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90
+#: ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:89
+#: ../src/encodings.c:90
msgid "Central European"
msgstr "Europeo central"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94
-#: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96
+#: ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:92
+#: ../src/encodings.c:94
+#: ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
@@ -908,12 +916,16 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103
+#: ../src/encodings.c:101
+#: ../src/encodings.c:102
+#: ../src/encodings.c:103
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
+#: ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:106
+#: ../src/encodings.c:107
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
@@ -933,30 +945,42 @@
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115
+#: ../src/encodings.c:113
+#: ../src/encodings.c:114
+#: ../src/encodings.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
+#: ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:117
+#: ../src/encodings.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
+#: ../src/encodings.c:129
+#: ../src/encodings.c:130
+#: ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:133
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
-#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136
+#: ../src/encodings.c:134
+#: ../src/encodings.c:135
+#: ../src/encodings.c:136
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
-#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139
+#: ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:138
+#: ../src/encodings.c:139
#: ../src/encodings.c:140
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143
+#: ../src/encodings.c:141
+#: ../src/encodings.c:142
+#: ../src/encodings.c:143
#: ../src/encodings.c:144
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -965,110 +989,106 @@
msgid "Without encoding"
msgstr "Sin codificación"
-#: ../src/encodings.c:368
+#: ../src/encodings.c:430
msgid "_West European"
msgstr "Europa _occidental"
-#: ../src/encodings.c:374
+#: ../src/encodings.c:436
msgid "_East European"
msgstr "Europa ori_ental"
-#: ../src/encodings.c:380
+#: ../src/encodings.c:442
msgid "East _Asian"
msgstr "Este _asiático"
-#: ../src/encodings.c:386
+#: ../src/encodings.c:448
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "_SE & SO asiático"
-#: ../src/encodings.c:392
+#: ../src/encodings.c:454
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "Oriente _medio"
-#: ../src/encodings.c:398
+#: ../src/encodings.c:460
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:80 ../src/filetypes.c:162 ../src/filetypes.c:176
-#: ../src/filetypes.c:184 ../src/filetypes.c:198
+#: ../src/filetypes.c:84
+#: ../src/filetypes.c:166
+#: ../src/filetypes.c:180
+#: ../src/filetypes.c:188
+#: ../src/filetypes.c:202
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "Archivo de fuente %s"
-#: ../src/filetypes.c:81
+#: ../src/filetypes.c:85
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "Archivo %s"
-#: ../src/filetypes.c:99 ../src/filetypes.c:1645 ../src/interface.c:3855
-#: ../src/interface.c:5496
+#: ../src/filetypes.c:103
+#: ../src/filetypes.c:1744
+#: ../src/interface.c:3874
+#: ../src/interface.c:5523
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/filetypes.c:299
-msgid "Shell script file"
-msgstr "Archivo de script shell"
+#: ../src/filetypes.c:303
+msgid "Shell script"
+msgstr "Script shell"
-#: ../src/filetypes.c:307
+#: ../src/filetypes.c:311
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
-#: ../src/filetypes.c:314
+#: ../src/filetypes.c:318
msgid "XML document"
msgstr "Documento XML"
-#: ../src/filetypes.c:338
+#: ../src/filetypes.c:342
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Hoja de estilo en cascada (CSS)"
-#: ../src/filetypes.c:346
-msgid "SQL Dump file"
-msgstr "Archivo de volcado SQL"
-
-#: ../src/filetypes.c:405
+#: ../src/filetypes.c:409
msgid "Config file"
msgstr "Archivo de configuración"
-#: ../src/filetypes.c:411
+#: ../src/filetypes.c:415
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Archivo de traducción gettext"
-#: ../src/filetypes.c:434
-#, c-format
-msgid "%s script file"
-msgstr "Archivo de script %s"
-
-#: ../src/filetypes.c:667
+#: ../src/filetypes.c:707
msgid "_Programming Languages"
msgstr "Lenguajes de _programación"
-#: ../src/filetypes.c:668
+#: ../src/filetypes.c:708
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "Lenguajes de _script"
-#: ../src/filetypes.c:669
+#: ../src/filetypes.c:709
msgid "_Markup Languages"
msgstr "Lenguajes de _etiquetas"
-#: ../src/filetypes.c:670
-msgid "M_iscellaneous Languages"
-msgstr "Lenguajes var_ios"
+#: ../src/filetypes.c:710
+msgid "M_iscellaneous"
+msgstr "Var_ios"
-#: ../src/filetypes.c:671
-msgid "_Custom Filetypes"
-msgstr "_Tipos de archivo personalizados"
-
-#: ../src/filetypes.c:1373 ../src/win32.c:105
+#: ../src/filetypes.c:1423
+#: ../src/win32.c:105
msgid "All Source"
msgstr "Todo código fuente"
#. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1398 ../src/project.c:293 ../src/win32.c:95
-#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145
+#: ../src/filetypes.c:1448
+#: ../src/project.c:294
+#: ../src/win32.c:95
+#: ../src/win32.c:143
+#: ../src/win32.c:145
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/filetypes.c:1456
+#: ../src/filetypes.c:1506
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Expresión regular incorrecta para el tipo de archivo %s: %s"
@@ -1077,17 +1097,19 @@
msgid "untitled"
msgstr "sin título"
-#: ../src/highlighting.c:3621 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165
-#: ../src/templates.c:327
+#: ../src/highlighting.c:3623
+#: ../src/main.c:808
+#: ../src/socket.c:165
+#: ../src/templates.c:226
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «%s»."
-#: ../src/highlighting.c:3641
+#: ../src/highlighting.c:3646
msgid "_Default"
msgstr "Pre_determinado"
-#: ../src/highlighting.c:3682
+#: ../src/highlighting.c:3714
msgid "_Color Schemes"
msgstr "Esquemas de _color"
@@ -1099,7 +1121,8 @@
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nuevo (desde _plantilla)"
-#: ../src/interface.c:352 ../src/interface.c:2346
+#: ../src/interface.c:352
+#: ../src/interface.c:2346
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Abrir archivo selecc_ionado"
@@ -1115,9 +1138,14 @@
msgid "R_eload As"
msgstr "R_ecargar como"
-#: ../src/interface.c:400 ../src/interface.c:635 ../src/interface.c:694
-#: ../src/interface.c:708 ../src/interface.c:1088 ../src/interface.c:1098
-#: ../src/interface.c:2311 ../src/interface.c:2325
+#: ../src/interface.c:400
+#: ../src/interface.c:635
+#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:708
+#: ../src/interface.c:1088
+#: ../src/interface.c:1098
+#: ../src/interface.c:2311
+#: ../src/interface.c:2325
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
@@ -1125,15 +1153,18 @@
msgid "Page Set_up"
msgstr "C_onfiguración de página"
-#: ../src/interface.c:434 ../src/notebook.c:257
+#: ../src/interface.c:434
+#: ../src/notebook.c:246
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Cerrar los _demás"
-#: ../src/interface.c:442 ../src/notebook.c:262
+#: ../src/interface.c:442
+#: ../src/notebook.c:251
msgid "C_lose All"
msgstr "Cerrar _todos"
-#: ../src/interface.c:459 ../src/interface.c:2241
+#: ../src/interface.c:459
+#: ../src/interface.c:2241
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -1141,47 +1172,58 @@
msgid "_Commands"
msgstr "_Comandos"
-#: ../src/interface.c:516 ../src/keybindings.c:311
+#: ../src/interface.c:516
+#: ../src/keybindings.c:311
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "_Cortar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:524 ../src/keybindings.c:308
+#: ../src/interface.c:524
+#: ../src/keybindings.c:308
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Copiar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:532 ../src/keybindings.c:263
+#: ../src/interface.c:532
+#: ../src/keybindings.c:263
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Borrar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:260
+#: ../src/interface.c:536
+#: ../src/keybindings.c:260
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "_Duplicar línea o selección"
-#: ../src/interface.c:545 ../src/keybindings.c:321
+#: ../src/interface.c:545
+#: ../src/keybindings.c:321
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "_Seleccionar líneas actuales"
-#: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:324
+#: ../src/interface.c:549
+#: ../src/keybindings.c:324
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "_Seleccionar párrafo actual"
-#: ../src/interface.c:558 ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/interface.c:558
+#: ../src/keybindings.c:363
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "Enviar texto _seleccionado al terminal"
-#: ../src/interface.c:562 ../src/interface.c:2245
+#: ../src/interface.c:562
+#: ../src/interface.c:2245
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
-#: ../src/interface.c:569 ../src/keybindings.c:365
+#: ../src/interface.c:569
+#: ../src/keybindings.c:365
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Reestructurar líneas/bloque"
-#: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:335
+#: ../src/interface.c:573
+#: ../src/keybindings.c:335
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "C_onvertir selección a mayús./minús."
-#: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:270
+#: ../src/interface.c:577
+#: ../src/keybindings.c:270
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "_Transponer línea actual"
@@ -1205,7 +1247,8 @@
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Disminuir sangría"
-#: ../src/interface.c:619 ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/interface.c:619
+#: ../src/keybindings.c:354
msgid "_Smart Line Indent"
msgstr "_Sangría inteligente"
@@ -1217,39 +1260,49 @@
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nsertar comentarios"
-#: ../src/interface.c:654 ../src/interface.c:2260
+#: ../src/interface.c:654
+#: ../src/interface.c:2260
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "Insertar entrada de _ChangeLog"
-#: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2264
+#: ../src/interface.c:658
+#: ../src/interface.c:2264
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Insertar descripción de _función"
-#: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2268
+#: ../src/interface.c:662
+#: ../src/interface.c:2268
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Insertar comentario _multilínea"
-#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2283
+#: ../src/interface.c:671
+#: ../src/interface.c:2283
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Insertar _Cabecera de archivo"
-#: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2287
+#: ../src/interface.c:675
+#: ../src/interface.c:2287
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Insertar nota de licencia _GPL"
-#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2291
+#: ../src/interface.c:679
+#: ../src/interface.c:2291
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Insertar nota de licencia _BSD"
-#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2300
+#: ../src/interface.c:683
+#: ../src/interface.c:2300
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Insertar f_echa"
-#: ../src/interface.c:697 ../src/interface.c:2314
+#: ../src/interface.c:697
+#: ../src/interface.c:2314
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Insertar \"include <...>\""
-#: ../src/interface.c:711 ../src/interface.c:2333 ../src/keybindings.c:374
+#: ../src/interface.c:711
+#: ../src/interface.c:2333
+#: ../src/keybindings.c:374
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "_Insertar espacio en blanco alternativo"
@@ -1257,11 +1310,13 @@
msgid "Preference_s"
msgstr "Preferencia_s"
-#: ../src/interface.c:728 ../src/keybindings.c:387
+#: ../src/interface.c:728
+#: ../src/keybindings.c:387
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Preferencias de comp_lementos"
-#: ../src/interface.c:736 ../src/interface.c:2337
+#: ../src/interface.c:736
+#: ../src/interface.c:2337
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -1277,7 +1332,8 @@
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Buscar en arch_ivos"
-#: ../src/interface.c:768 ../src/search.c:614
+#: ../src/interface.c:768
+#: ../src/search.c:632
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
@@ -1289,11 +1345,13 @@
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Mensaje ant_erior"
-#: ../src/interface.c:802 ../src/keybindings.c:434
+#: ../src/interface.c:802
+#: ../src/keybindings.c:434
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "_Ir a la siguiente marca"
-#: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:437
+#: ../src/interface.c:806
+#: ../src/keybindings.c:437
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "_Ir a la marca anterior"
@@ -1301,31 +1359,38 @@
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Ir a la línea"
-#: ../src/interface.c:823 ../src/interface.c:2272 ../src/interface.c:3531
+#: ../src/interface.c:823
+#: ../src/interface.c:2272
msgid "_More"
msgstr "_Más"
-#: ../src/interface.c:830 ../src/keybindings.c:399
+#: ../src/interface.c:830
+#: ../src/keybindings.c:399
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Buscar siguiente _selección"
-#: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:401
+#: ../src/interface.c:834
+#: ../src/keybindings.c:401
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Buscar selección _anterior"
-#: ../src/interface.c:843 ../src/interface.c:2354
+#: ../src/interface.c:843
+#: ../src/interface.c:2354
msgid "Find _Usage"
msgstr "Encontrar _uso"
-#: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2362
+#: ../src/interface.c:847
+#: ../src/interface.c:2362
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Encontrar _uso del documento"
-#: ../src/interface.c:856 ../src/keybindings.c:416
+#: ../src/interface.c:856
+#: ../src/keybindings.c:416
msgid "_Mark All"
msgstr "_Marcar todo"
-#: ../src/interface.c:865 ../src/interface.c:2370
+#: ../src/interface.c:865
+#: ../src/interface.c:2370
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Ir a la definición de la eti_queta"
@@ -1357,8 +1422,11 @@
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Mostrar _barra lateral"
-#: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4302 ../src/interface.c:5637
-#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1557
+#: ../src/interface.c:916
+#: ../src/interface.c:4310
+#: ../src/interface.c:5653
+#: ../src/keybindings.c:253
+#: ../src/prefs.c:1558
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1402,11 +1470,15 @@
msgid "In_dent Type"
msgstr "Tipo de _sangría"
-#: ../src/interface.c:990 ../src/interface.c:3894 ../src/interface.c:5535
+#: ../src/interface.c:990
+#: ../src/interface.c:3904
+#: ../src/interface.c:5553
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulaciones"
-#: ../src/interface.c:996 ../src/interface.c:3885 ../src/interface.c:5526
+#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:3895
+#: ../src/interface.c:5544
msgid "_Spaces"
msgstr "E_spacios"
@@ -1530,14 +1602,13 @@
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/interface.c:1218
+#: ../src/interface.c:1209
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Aplicar sangría predeterminada"
-#: ../src/interface.c:1221
+#: ../src/interface.c:1212
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
-msgstr ""
-"Aplicar la configuración de sangría predeterminada a todos los documentos"
+msgstr "Aplicar la configuración de sangría predeterminada a todos los documentos"
#: ../src/interface.c:1227
msgid "_Tools"
@@ -1563,7 +1634,8 @@
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "Cargar eti_quetas"
-#: ../src/interface.c:1271 ../src/interface.c:1278
+#: ../src/interface.c:1271
+#: ../src/interface.c:1278
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -1579,7 +1651,8 @@
msgid "_Debug Messages"
msgstr "Mensajes de _depuración"
-#: ../src/interface.c:1333 ../src/sidebar.c:132
+#: ../src/interface.c:1333
+#: ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
@@ -1619,235 +1692,178 @@
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Acción conte_xtual"
-#: ../src/interface.c:2907 ../src/keybindings.c:384
+#: ../src/interface.c:2908
+#: ../src/keybindings.c:384
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/interface.c:2943
+#: ../src/interface.c:2944
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Cargar archivos de la última sesión"
-#: ../src/interface.c:2946
+#: ../src/interface.c:2947
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Al arrancar abre los archivos de la última sesión"
-#: ../src/interface.c:2948
+#: ../src/interface.c:2949
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Cargar emulación de terminal virtual"
-#: ../src/interface.c:2950
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
-"disable it if you do not need it"
-msgstr ""
-"Define si se carga o no al inicio la emulación de terminal virtual (VTE). "
-"Desactive esta opción si no necesita la terminal virtual"
+#: ../src/interface.c:2951
+msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
+msgstr "Define si se carga o no al inicio la emulación de terminal virtual (VTE). Desactive esta opción si no necesita la terminal virtual"
-#: ../src/interface.c:2952
+#: ../src/interface.c:2953
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Activar soporte de complementos"
-#: ../src/interface.c:2956
+#: ../src/interface.c:2957
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"
-#: ../src/interface.c:2975
+#: ../src/interface.c:2976
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Guardar la posición de la ventana y su geometría"
-#: ../src/interface.c:2978
+#: ../src/interface.c:2979
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Guarda la posición de la ventana y su tamaño y las restablece al inicio"
+msgstr "Guarda la posición de la ventana y su tamaño y las restablece al inicio"
-#: ../src/interface.c:2980
+#: ../src/interface.c:2981
msgid "Confirm exit"
msgstr "Confirmar salida"
-#: ../src/interface.c:2983
+#: ../src/interface.c:2984
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Muestra un diálogo de confirmación al salir"
-#: ../src/interface.c:2985
+#: ../src/interface.c:2986
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Cierre</b>"
-#: ../src/interface.c:3006
+#: ../src/interface.c:3007
msgid "Startup path:"
msgstr "Ruta de inicio:"
-#: ../src/interface.c:3018
-msgid ""
-"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
-"Leave blank to use the current working directory."
-msgstr ""
-"Ruta en la que iniciar cuando se abren o guardan archivos. Debe ser una ruta "
-"absoluta. Dejar en blanco para usar el directorio de trabajo actual."
+#: ../src/interface.c:3019
+msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
+msgstr "Ruta en la que iniciar cuando se abren o guardan archivos. Debe ser una ruta absoluta. Dejar en blanco para usar el directorio de trabajo actual."
-#: ../src/interface.c:3031
+#: ../src/interface.c:3032
msgid "Project files:"
msgstr "Archivos de proyecto:"
-#: ../src/interface.c:3043
+#: ../src/interface.c:3044
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Ruta a iniciar cuando se abran archivos de proyectos"
-#: ../src/interface.c:3056
+#: ../src/interface.c:3057
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Ruta para complementos extra:"
-#: ../src/interface.c:3068
-msgid ""
-"Geany looks by default in the global installation path and in the "
-"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
-"for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr ""
-"Por defecto Geany busca en la ruta de instalación global y en el directorio "
-"de configuración. La ruta introducida aquí se usará para buscar más "
-"complementos. Para desactivar esta opción deje esta casilla en blanco."
+#: ../src/interface.c:3069
+msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr "Por defecto Geany busca en la ruta de instalación global y en el directorio de configuración. La ruta introducida aquí se usará para buscar más complementos. Para desactivar esta opción deje esta casilla en blanco."
-#: ../src/interface.c:3081
+#: ../src/interface.c:3082
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Rutas</b>"
-#: ../src/interface.c:3086
+#: ../src/interface.c:3087
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/interface.c:3109
+#: ../src/interface.c:3110
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Alerta sonora para errores o la finalización de la compilación"
-#: ../src/interface.c:3112
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Define si se da una advertencia sonora en los errores o al finalizar el "
-"proceso de compilación."
+#: ../src/interface.c:3113
+msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
+msgstr "Define si se da una advertencia sonora en los errores o al finalizar el proceso de compilación."
-#: ../src/interface.c:3114
+#: ../src/interface.c:3115
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Cambiar a la lista de mensajes de estado cuando haya un nuevo mensaje"
-#: ../src/interface.c:3117
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives"
-msgstr ""
-"Cambia a la pestaña de mensajes de estado (en la ventana de pestañas de "
-"abajo) cuando llega un nuevo mensaje de estado."
+#: ../src/interface.c:3118
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
+msgstr "Cambia a la pestaña de mensajes de estado (en la ventana de pestañas de abajo) cuando llega un nuevo mensaje de estado."
-#: ../src/interface.c:3119
+#: ../src/interface.c:3120
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Suprimir mensajes de estado en la barra de estado"
-#: ../src/interface.c:3122
-msgid ""
-"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
-"in the status messages window."
-msgstr ""
-"Elimina todos los mensajes de la barra de estado. Los mensajes se muestran "
-"de todas formas en la ventana de mensajes de estado."
+#: ../src/interface.c:3123
+msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
+msgstr "Elimina todos los mensajes de la barra de estado. Los mensajes se muestran de todas formas en la ventana de mensajes de estado."
-#: ../src/interface.c:3124
+#: ../src/interface.c:3125
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Foco automático (el foco sigue al ratón)"
-#: ../src/interface.c:3127
-msgid ""
-"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
-"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
-"fields and the VTE."
-msgstr ""
-"Dar foco automáticamente a los paneles debajo del cursor del ratón. Funciona "
-"para el panel de edición principal, el borrador, la barra de búsquedas, el "
-"campo «ir a línea» y la VTE."
+#: ../src/interface.c:3128
+msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
+msgstr "Dar foco automáticamente a los paneles debajo del cursor del ratón. Funciona para el panel de edición principal, el borrador, la barra de búsquedas, el campo «ir a línea» y la VTE."
-#: ../src/interface.c:3129
+#: ../src/interface.c:3130
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "Utilizar diálogos «Abrir/Guardar archivo» de Windows"
-#: ../src/interface.c:3132
-msgid ""
-"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
-"to use the GTK default dialogs"
-msgstr ""
-"Define si se utilizarán los diálogos de apertura y guardado de archivos "
-"nativos de Windows o los predeterminados de GTK."
+#: ../src/interface.c:3133
+msgid "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether to use the GTK default dialogs"
+msgstr "Define si se utilizarán los diálogos de apertura y guardado de archivos nativos de Windows o los predeterminados de GTK."
-#: ../src/interface.c:3134 ../src/interface.c:3370 ../src/interface.c:4512
+#: ../src/interface.c:3135
+#: ../src/interface.c:3371
+#: ../src/interface.c:4520
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varios</b>"
-#: ../src/interface.c:3153
+#: ../src/interface.c:3154
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
-msgstr ""
-"Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de Buscar"
+msgstr "Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de Buscar"
-#: ../src/interface.c:3156
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous"
-msgstr ""
-"Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de "
-"Buscar después de pulsar en «Buscar siguiente/anterior»"
+#: ../src/interface.c:3157
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
+msgstr "Siempre reiniciar la búsqueda por el principio y ocultar el diálogo de Buscar después de pulsar en «Buscar siguiente/anterior»"
-#: ../src/interface.c:3158
+#: ../src/interface.c:3159
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Usar la palabra bajo el cursor para los diálogos de búsqueda"
-#: ../src/interface.c:3161
-msgid ""
-"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
-"Replace dialog and there is no selection"
-msgstr ""
-"Usar la palabra bajo el cursor, si no hay ninguna selección, al abrir el "
-"diálogo de «Buscar», «Buscar en archivos» o «Reemplazar»"
+#: ../src/interface.c:3162
+msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
+msgstr "Usar la palabra bajo el cursor, si no hay ninguna selección, al abrir el diálogo de «Buscar», «Buscar en archivos» o «Reemplazar»"
-#: ../src/interface.c:3163
+#: ../src/interface.c:3164
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
-msgstr ""
-"Usar el directorio del archivo actual para realizar la «Búsqueda en archivos»"
+msgstr "Usar el directorio del archivo actual para realizar la «Búsqueda en archivos»"
-#: ../src/interface.c:3167
+#: ../src/interface.c:3168
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Buscar</b>"
-#: ../src/interface.c:3186
+#: ../src/interface.c:3187
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Usar archivos de sesión por proyectos"
-#: ../src/interface.c:3189
-msgid ""
-"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
-"project"
-msgstr ""
-"Define si se almacenan los archivos de sesión de un proyecto y se vuelven a "
-"abrir cuando se abra el proyecto"
+#: ../src/interface.c:3190
+msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
+msgstr "Define si se almacenan los archivos de sesión de un proyecto y se vuelven a abrir cuando se abra el proyecto"
-#: ../src/interface.c:3191
+#: ../src/interface.c:3192
msgid "Store project file inside the project base directory"
-msgstr ""
-"Almacenar el archivo de proyecto dentro del directorio base del proyecto"
+msgstr "Almacenar el archivo de proyecto dentro del directorio base del proyecto"
-#: ../src/interface.c:3194
-msgid ""
-"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
-"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
-"directory. You can still change the path of the project file in the New "
-"Project dialog."
-msgstr ""
-"Cuando está activado, al crear nuevos proyectos el archivo de proyecto se "
-"almacena por defecto dentro del directorio base del proyecto, en lugar de "
-"almacenarse en el directorio superior al directorio base. La ruta del "
-"proyecto se puede cambiar en el diálogo «Nuevo proyecto»."
+#: ../src/interface.c:3195
+msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
+msgstr "Cuando está activado, al crear nuevos proyectos el archivo de proyecto se almacena por defecto dentro del directorio base del proyecto, en lugar de almacenarse en el directorio superior al directorio base. La ruta del proyecto se puede cambiar en el diálogo «Nuevo proyecto»."
-#: ../src/interface.c:3196
+#: ../src/interface.c:3197
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Proyectos</b>"
-#: ../src/interface.c:3201
+#: ../src/interface.c:3202
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
@@ -1855,1098 +1871,996 @@
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3205 ../src/prefs.c:1551
+#: ../src/interface.c:3206
+#: ../src/prefs.c:1552
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/interface.c:3246
+#: ../src/interface.c:3247
msgid "Show symbol list"
msgstr "Mostrar la lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3249
+#: ../src/interface.c:3250
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Mostrar/ocultar la lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3251
+#: ../src/interface.c:3252
msgid "Show documents list"
msgstr "Mostrar la lista de documentos"
-#: ../src/interface.c:3254
+#: ../src/interface.c:3255
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Mostrar/ocultar la lista de documentos"
-#: ../src/interface.c:3256
+#: ../src/interface.c:3257
msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
-#: ../src/interface.c:3264
+#: ../src/interface.c:3265
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: ../src/interface.c:3268 ../src/interface.c:3424 ../src/interface.c:3485
-#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:3521
+#: ../src/interface.c:3269
+#: ../src/interface.c:3425
+#: ../src/interface.c:3486
+#: ../src/interface.c:3504
+#: ../src/interface.c:3522
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/interface.c:3275 ../src/interface.c:3432 ../src/interface.c:3486
-#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:3522
+#: ../src/interface.c:3276
+#: ../src/interface.c:3433
+#: ../src/interface.c:3487
+#: ../src/interface.c:3505
+#: ../src/interface.c:3523
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/interface.c:3281
+#: ../src/interface.c:3282
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Barra lateral</b>"
-#: ../src/interface.c:3302
+#: ../src/interface.c:3303
msgid "Symbol list:"
msgstr "Lista de símbolos:"
-#: ../src/interface.c:3309 ../src/interface.c:3472
+#: ../src/interface.c:3310
+#: ../src/interface.c:3473
msgid "Message window:"
msgstr "Ventana de mensajes:"
-#: ../src/interface.c:3316 ../src/interface.c:3508
+#: ../src/interface.c:3317
+#: ../src/interface.c:3509
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3328
+#: ../src/interface.c:3329
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Selecciona la fuente para la ventana de mensajes"
-#: ../src/interface.c:3336
+#: ../src/interface.c:3337
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Selecciona la fuente para la lista de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3344
+#: ../src/interface.c:3345
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Selecciona la fuente del editor"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3347
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fuentes</b>"
-#: ../src/interface.c:3365
+#: ../src/interface.c:3366
msgid "Show status bar"
msgstr "Mostrar barra de estado"
-#: ../src/interface.c:3368
+#: ../src/interface.c:3369
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Define si se muestra la barra de estado debajo de la ventana principal"
-#: ../src/interface.c:3375 ../src/interface.c:3535 ../src/prefs.c:1553
+#: ../src/interface.c:3376
+#: ../src/interface.c:3711
+#: ../src/prefs.c:1554
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../src/interface.c:3398
+#: ../src/interface.c:3399
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Mostrar pestañas del editor"
-#: ../src/interface.c:3402
+#: ../src/interface.c:3403
msgid "Show close buttons"
msgstr "Mostrar botones de cierre"
-#: ../src/interface.c:3405
-msgid ""
-"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
-"clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr ""
-"Muestra un pequeño botón la pestaña de cada archivo, para cerrarlo "
-"fácilmente pulsando en él (requiere reiniciar Geany)"
+#: ../src/interface.c:3406
+msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr "Muestra un pequeño botón la pestaña de cada archivo, para cerrarlo fácilmente pulsando en él (requiere reiniciar Geany)"
-#: ../src/interface.c:3411
+#: ../src/interface.c:3412
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Posición de las pestañas de archivos nuevos:"
-#: ../src/interface.c:3427
+#: ../src/interface.c:3428
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Las pestañas de archivos serán colocadas a la izquierda de la lista"
-#: ../src/interface.c:3435
+#: ../src/interface.c:3436
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Las pestañas de archivos serán colocadas a la derecha de la lista"
-#: ../src/interface.c:3439
+#: ../src/interface.c:3440
msgid "Next to current"
msgstr "Siguiente a la actual"
-#: ../src/interface.c:3444
-msgid ""
-"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
-"of the notebook"
-msgstr ""
-"Define si se colocan las pestañas de archivos al lado de la pestaña actual "
-"en vez de en los laterales de la libreta."
+#: ../src/interface.c:3445
+msgid "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges of the notebook"
+msgstr "Define si se colocan las pestañas de archivos al lado de la pestaña actual en vez de en los laterales de la libreta."
-#: ../src/interface.c:3446
+#: ../src/interface.c:3447
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Doble pulsación oculta todos los componentes adicionales"
-#: ../src/interface.c:3449
+#: ../src/interface.c:3450
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
-msgstr ""
-"Ejecuta el comando «Ver->Mostrar/ocultar todos los componentes adicionales»"
+msgstr "Ejecuta el comando «Ver->Mostrar/ocultar todos los componentes adicionales»"
-#: ../src/interface.c:3451
+#: ../src/interface.c:3452
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Pestañas del editor</b>"
-#: ../src/interface.c:3487 ../src/interface.c:3505 ../src/interface.c:3523
+#: ../src/interface.c:3488
+#: ../src/interface.c:3506
+#: ../src/interface.c:3524
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/interface.c:3488 ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3524
+#: ../src/interface.c:3489
+#: ../src/interface.c:3507
+#: ../src/interface.c:3525
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../src/interface.c:3490
+#: ../src/interface.c:3491
msgid "Sidebar:"
msgstr "Barra lateral:"
-#: ../src/interface.c:3526
+#: ../src/interface.c:3527
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Posición de pestañas:</b>"
-#: ../src/interface.c:3566
+#: ../src/interface.c:3532
+msgid "Notebook tabs"
+msgstr "Pestañas de libreta"
+
+#: ../src/interface.c:3563
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "M_ostrar barra de herramientas"
-#: ../src/interface.c:3570
+#: ../src/interface.c:3567
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_Añadir la barra de herramientas al menú"
-#: ../src/interface.c:3573
+#: ../src/interface.c:3570
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr ""
-"Añadir la barra de herramientas en el menú principal para ahorrar espacio "
-"vertical"
+msgstr "Añadir la barra de herramientas en el menú principal para ahorrar espacio vertical"
-#: ../src/interface.c:3595 ../src/toolbar.c:932
+#: ../src/interface.c:3592
+#: ../src/toolbar.c:936
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Personalizar barra de _herramientas"
-#: ../src/interface.c:3615
+#: ../src/interface.c:3612
msgid "System _default"
msgstr "Pre_determinado del sistema"
-#: ../src/interface.c:3623
+#: ../src/interface.c:3620
msgid "Images _and text"
msgstr "Imágenes y _texto"
-#: ../src/interface.c:3631
+#: ../src/interface.c:3628
msgid "_Images only"
msgstr "Sólo _imágenes"
-#: ../src/interface.c:3639
+#: ../src/interface.c:3636
msgid "_Text only"
msgstr "Sólo _texto"
-#: ../src/interface.c:3647
+#: ../src/interface.c:3644
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>Estilo de iconos</b>"
-#: ../src/interface.c:3668
+#: ../src/interface.c:3665
msgid "S_ystem default"
msgstr "Pre_determinado del sistema"
-#: ../src/interface.c:3676
+#: ../src/interface.c:3673
msgid "_Small icons"
msgstr "Iconos _pequeños"
-#: ../src/interface.c:3684
+#: ../src/interface.c:3681
msgid "_Very small icons"
msgstr "Iconos muy _pequeños"
-#: ../src/interface.c:3692
+#: ../src/interface.c:3689
msgid "_Large icons"
msgstr "Iconos _grandes"
-#: ../src/interface.c:3700
+#: ../src/interface.c:3697
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>Tamaño de iconos</b>"
-#: ../src/interface.c:3705
+#: ../src/interface.c:3702
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Barra de herramientas</b>"
-#: ../src/interface.c:3710 ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/interface.c:3707
+#: ../src/prefs.c:1556
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/interface.c:3737
+#: ../src/interface.c:3738
msgid "Line wrapping"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../src/interface.c:3740
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Cortar la línea en el borde de la ventana y continuarla en la línea "
-"siguiente. Nota: esta opción tiene un gran costo en rendimiento para "
-"documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas."
+#: ../src/interface.c:3741
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
+msgstr "Cortar la línea en el borde de la ventana y continuarla en la línea siguiente. Nota: esta opción tiene un gran costo en rendimiento para documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas."
-#: ../src/interface.c:3742
+#: ../src/interface.c:3743
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "Tecla Inicio «inteligente»"
-#: ../src/interface.c:3745
-msgid ""
-"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
-"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
-"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
-"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
-"its current position."
-msgstr ""
-"Cuando la tecla de inicio «inteligente» está activa, la tecla «Inicio» "
-"moverá el cursor al primer carácter no blanco de la línea, a menos que ya se "
-"encuentre allí, en cuyo caso lo mueve al principio absoluto de la línea. "
-"Cuando esta funcionalidad está desactivada, la tecla «Inicio» siempre mueve "
-"el cursor al principio de la línea actual, independientemente de su posición "
-"actual."
+#: ../src/interface.c:3746
+msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
+msgstr "Cuando la tecla de inicio «inteligente» está activa, la tecla «Inicio» moverá el cursor al primer carácter no blanco de la línea, a menos que ya se encuentre allí, en cuyo caso lo mueve al principio absoluto de la línea. Cuando esta funcionalidad está desactivada, la tecla «Inicio» siempre mueve el cursor al principio de la línea actual, independientemente de su posición actual."
-#: ../src/interface.c:3747
+#: ../src/interface.c:3748
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Desactivar arrastrar y soltar"
-#: ../src/interface.c:3750
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr ""
-"Desactivar arrastrar y soltar completamente en la ventana del editor, de "
-"forma que no se podrá arrastrar o soltar ninguna selección dentro o hacia "
-"afuera de la ventana del editor"
+#: ../src/interface.c:3751
+msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr "Desactivar arrastrar y soltar completamente en la ventana del editor, de forma que no se podrá arrastrar o soltar ninguna selección dentro o hacia afuera de la ventana del editor"
-#: ../src/interface.c:3752
+#: ../src/interface.c:3753
msgid "Code folding"
msgstr "Plegado de código"
-#: ../src/interface.c:3756
+#: ../src/interface.c:3757
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Plegar/desplegar todos los hijos de un punto de plegado"
-#: ../src/interface.c:3759
-msgid ""
-"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
-"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr ""
-"Pliega o despliega todos los hijos de un punto de plegado. Se logra el "
-"comportamiento inverso pulsando la tecla «Mayús» mientras se pulsa en un "
-"símbolo de plegado."
+#: ../src/interface.c:3760
+msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr "Pliega o despliega todos los hijos de un punto de plegado. Se logra el comportamiento inverso pulsando la tecla «Mayús» mientras se pulsa en un símbolo de plegado."
-#: ../src/interface.c:3761
+#: ../src/interface.c:3762
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Usar indicadores para mostrar los errores de compilación"
-#: ../src/interface.c:3764
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error"
-msgstr ""
-"Define si se usarán indicadores (subrayado ondulado) para resaltar las "
-"líneas donde el compilador encontró un error o una advertencia"
+#: ../src/interface.c:3765
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
+msgstr "Define si se usarán indicadores (subrayado ondulado) para resaltar las líneas donde el compilador encontró un error o una advertencia"
-#: ../src/interface.c:3766
+#: ../src/interface.c:3767
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Al crear una nueva línea, borrar espacios extra"
-#: ../src/interface.c:3769
+#: ../src/interface.c:3770
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr ""
-"Habilitar que las nuevas líneas borren los espacios extra al final de la "
-"línea anterior"
+msgstr "Habilitar que las nuevas líneas borren los espacios extra al final de la línea anterior"
-#: ../src/interface.c:3775
+#: ../src/interface.c:3776
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Columna de salto de línea:"
-#: ../src/interface.c:3789
+#: ../src/interface.c:3790
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Marcador para activar/desactivar comentarios"
-#: ../src/interface.c:3796
-msgid ""
-"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
-"used to mark the comment as toggled."
-msgstr ""
-"Cadena que se añade al establecer una línea como comentario, en un archivo "
-"de código fuente, y que se utiliza para marcar el comentario como "
-"establecido."
+#: ../src/interface.c:3797
+msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
+msgstr "Cadena que se añade al establecer una línea como comentario, en un archivo de código fuente, y que se utiliza para marcar el comentario como establecido."
-#: ../src/interface.c:3798
+#: ../src/interface.c:3799
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Características</b>"
-#: ../src/interface.c:3803
+#: ../src/interface.c:3804
msgid "Features"
msgstr "Características"
-#: ../src/interface.c:3816
-msgid ""
-"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
-"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
-msgstr ""
-"Nota: utilice <i>Proyecto/Aplicar sangría predeterminada</i> para aplicar "
-"estos ajustes a todos los documentos abiertos actualmente."
+#: ../src/interface.c:3817
+msgid "Note: To apply these settings to all currently open documents, use <i>Project->Apply Default Indentation</i>."
+msgstr "Nota: utilice <i>Proyecto/Aplicar sangría predeterminada</i> para aplicar estos ajustes a todos los documentos abiertos actualmente."
-#: ../src/interface.c:3843 ../src/interface.c:5484
+#: ../src/interface.c:3844
+#: ../src/interface.c:5493
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: ../src/interface.c:3857
+#: ../src/interface.c:5506
+msgid "The width in chars of a single indent"
+msgstr "El ancho en caracteres que ocupará una tabulación"
+
+#: ../src/interface.c:3862
+#: ../src/interface.c:5511
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Modo de sangría automática:"
-#: ../src/interface.c:3856 ../src/interface.c:5497
+#: ../src/interface.c:3875
+#: ../src/interface.c:5524
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5498
+#: ../src/interface.c:3876
+#: ../src/interface.c:5525
msgid "Current chars"
msgstr "Carácter actual"
-#: ../src/interface.c:3858 ../src/interface.c:5499
+#: ../src/interface.c:3877
+#: ../src/interface.c:5526
msgid "Match braces"
msgstr "Coincidiendo con las llaves correspondientes"
-#: ../src/interface.c:3860 ../src/interface.c:4202 ../src/interface.c:5501
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/interface.c:3879
+#: ../src/interface.c:5528
+msgid "Detect type from file"
+msgstr "Detectar tipo desde archivo"
-#: ../src/interface.c:3867 ../src/interface.c:5508
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
+#: ../src/interface.c:3884
+#: ../src/interface.c:5533
+msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
+msgstr "Define si detectar, cuando se abre un archivo, el tipo de sangría según el contenido del archivo."
-#: ../src/interface.c:3880 ../src/interface.c:5521
-msgid "The width in chars of a single indent"
-msgstr "El ancho en caracteres que ocupará una tabulación"
+#: ../src/interface.c:3886
+#: ../src/interface.c:5535
+msgid "T_abs and spaces"
+msgstr "T_abulaciones y espacios"
-#: ../src/interface.c:3890 ../src/interface.c:5531
+#: ../src/interface.c:3891
+#: ../src/interface.c:5540
+msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr "Usar espacios si la sangría total es menor que el ancho de tabulación, de lo contrario usar ambos"
+
+#: ../src/interface.c:3900
+#: ../src/interface.c:5549
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "El ancho en caracteres que ocupará una tabulación"
-#: ../src/interface.c:3899 ../src/interface.c:5540
+#: ../src/interface.c:3909
+#: ../src/interface.c:5558
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Utilizar una tabulación por sangría"
-#: ../src/interface.c:3903 ../src/interface.c:5544
-msgid "T_abs and spaces"
-msgstr "T_abulaciones y espacios"
+#: ../src/interface.c:3913
+#: ../src/interface.c:5569
+msgid "Detect width from file"
+msgstr "Detectar ancho desde archivo"
-#: ../src/interface.c:3908 ../src/interface.c:5549
-msgid ""
-"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr ""
-"Usar espacios si la sangría total es menor que el ancho de tabulación, de lo "
-"contrario usar ambos"
+#: ../src/interface.c:3918
+#: ../src/interface.c:5574
+msgid "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is opened"
+msgstr "Define si detectar, cuando se abre un archivo, el tipo de sangría según su contenido."
-#: ../src/interface.c:3917 ../src/interface.c:5558
-msgid ""
-"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
-"opened"
-msgstr ""
-"Define si detectar, cuando se abre un archivo, el tipo de sangría según el "
-"contenido del archivo."
+#: ../src/interface.c:3920
+#: ../src/interface.c:4210
+#: ../src/interface.c:5562
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: ../src/interface.c:3919
+#: ../src/interface.c:3927
msgid "Tab key indents"
msgstr "Usar la tecla Tabulador para realizar la sangría"
-#: ../src/interface.c:3922
-msgid ""
-"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
-msgstr ""
-"Al pulsar «Tab/Mayús-Tab» se incrementa/disminuye la sangría en lugar de "
-"insertar un carácter de tabulación"
+#: ../src/interface.c:3930
+msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr "Al pulsar «Tab/Mayús-Tab» se incrementa/disminuye la sangría en lugar de insertar un carácter de tabulación"
-#: ../src/interface.c:3924
+#: ../src/interface.c:3932
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Sangría</b>"
-#: ../src/interface.c:3929 ../src/interface.c:5560
+#: ../src/interface.c:3937
+#: ../src/interface.c:5576
msgid "Indentation"
msgstr "Sangría"
-#: ../src/interface.c:3952
+#: ../src/interface.c:3960
msgid "Snippet completion"
msgstr "Completado de construcciones"
-#: ../src/interface.c:3955
-msgid ""
-"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
-"string using a single keypress"
-msgstr ""
-"Teclee una secuencia corta definida de caracteres y complétela para formar "
-"una cadena más compleja con sólo pulsar una tecla"
+#: ../src/interface.c:3963
+msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
+msgstr "Teclee una secuencia corta definida de caracteres y complétela para formar una cadena más compleja con sólo pulsar una tecla"
-#: ../src/interface.c:3957
+#: ../src/interface.c:3965
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "Cierre automático de etiquetas XML/HTML"
-#: ../src/interface.c:3960
+#: ../src/interface.c:3968
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "Insertar la etiqueta de cierre XML/HTML correspondiente"
-#: ../src/interface.c:3962
+#: ../src/interface.c:3970
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Continuación automática de comentarios de varias líneas"
-#: ../src/interface.c:3965
-msgid ""
-"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
-"when a new line is entered inside such a comment"
-msgstr ""
-"Continuar automáticamente comentarios de varias líneas en lenguajes como C, C"
-"++ y Java cuando se introduce una nueva línea dentro del comentario"
+#: ../src/interface.c:3973
+msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr "Continuar automáticamente comentarios de varias líneas en lenguajes como C, C++ y Java cuando se introduce una nueva línea dentro del comentario"
-#: ../src/interface.c:3967
+#: ../src/interface.c:3975
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Autocompletar símbolos"
-#: ../src/interface.c:3970
-msgid ""
-"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
-"variables, ...)"
-msgstr ""
-"Completado automática de símbolos conocidos en archivos abiertos (nombres de "
-"funciones, variables globales, ...)"
+#: ../src/interface.c:3978
+msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
+msgstr "Completado automática de símbolos conocidos en archivos abiertos (nombres de funciones, variables globales, ...)"
-#: ../src/interface.c:3972
+#: ../src/interface.c:3980
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Autocompletar todas las palabras en el documento"
-#: ../src/interface.c:3976
+#: ../src/interface.c:3984
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Eliminar caracteres posteriores tras autocompletar"
-#: ../src/interface.c:3986
+#: ../src/interface.c:3994
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Número máximo de sugerencias para nombres de símbolos"
-#: ../src/interface.c:3993
+#: ../src/interface.c:4001
msgid "Completion list height:"
msgstr "Altura de la lista de completado:"
-#: ../src/interface.c:4000
+#: ../src/interface.c:4008
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Caracteres a escribir para el autocompletado:"
-#: ../src/interface.c:4013
-msgid ""
-"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
-"autocompletion list"
-msgstr ""
-"La cantidad de caracteres que son necesarios para mostrar la lista de "
-"autocompletado de símbolos"
+#: ../src/interface.c:4021
+msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol autocompletion list"
+msgstr "La cantidad de caracteres que son necesarios para mostrar la lista de autocompletado de símbolos"
-#: ../src/interface.c:4022
+#: ../src/interface.c:4030
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Altura en filas de la lista de completado automático."
-#: ../src/interface.c:4031
+#: ../src/interface.c:4039
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "Número máximo de líneas mostradas en la lista de completado automático"
-#: ../src/interface.c:4034
+#: ../src/interface.c:4042
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "Frecuencia de actualización de la lista de símbolos:"
-#: ../src/interface.c:4047
-msgid ""
-"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
-"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
-"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
-msgstr ""
-"Retardo mínimo (en milisegundos) entre dos actualizaciones de la lista de "
-"símbolos. Fíjese en que un retardo demasiado corto podría tener impacto en "
-"el rendimiento, especialmente con archivos grandes. Un retardo de 0 "
-"desactiva la actualización en tiempo real."
+#: ../src/interface.c:4055
+msgid "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol list. Note that a too short delay may have performance impact, especially with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
+msgstr "Retardo mínimo (en milisegundos) entre dos actualizaciones de la lista de símbolos. Fíjese en que un retardo demasiado corto podría tener impacto en el rendimiento, especialmente con archivos grandes. Un retardo de 0 desactiva la actualización en tiempo real."
-#: ../src/interface.c:4050
+#: ../src/interface.c:4058
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Completados</b>"
-#: ../src/interface.c:4069
+#: ../src/interface.c:4077
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Paréntesis ( )"
-#: ../src/interface.c:4074
+#: ../src/interface.c:4082
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
-msgstr ""
-"Cerrar automáticamente paréntesis al escribir un paréntesis de apertura"
+msgstr "Cerrar automáticamente paréntesis al escribir un paréntesis de apertura"
-#: ../src/interface.c:4076
+#: ../src/interface.c:4084
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Comillas simples ' '"
-#: ../src/interface.c:4081
+#: ../src/interface.c:4089
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
-msgstr ""
-"Cerrar automáticamente comillas simples al escribir una comilla de apertura"
+msgstr "Cerrar automáticamente comillas simples al escribir una comilla de apertura"
-#: ../src/interface.c:4083
+#: ../src/interface.c:4091
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Llaves { }"
-#: ../src/interface.c:4088
+#: ../src/interface.c:4096
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Cerrar automáticamente llaves al escribir una llave de apertura"
-#: ../src/interface.c:4090
+#: ../src/interface.c:4098
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Corchetes [ ]"
-#: ../src/interface.c:4095
+#: ../src/interface.c:4103
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Cerrar automáticamente corchetes al escribir un corchete de apertura"
-#: ../src/interface.c:4097
+#: ../src/interface.c:4105
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Comillas dobles \" \""
-#: ../src/interface.c:4102
+#: ../src/interface.c:4110
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
-msgstr ""
-"Cerrar automáticamente comillas dobles al escribir una comilla doble de "
-"apertura"
+msgstr "Cerrar automáticamente comillas dobles al escribir una comilla doble de apertura"
-#: ../src/interface.c:4104
+#: ../src/interface.c:4112
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Cerrar automáticamente comillas y corchetes</b>"
-#: ../src/interface.c:4109
+#: ../src/interface.c:4117
msgid "Completions"
msgstr "Completados"
-#: ../src/interface.c:4132
+#: ../src/interface.c:4140
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invertir los colores de resaltado de sintaxis"
-#: ../src/interface.c:4135
+#: ../src/interface.c:4143
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
-msgstr ""
-"Invertir todos los colores, usando por defecto texto blanco sobre fondo negro"
+msgstr "Invertir todos los colores, usando por defecto texto blanco sobre fondo negro"
-#: ../src/interface.c:4137
+#: ../src/interface.c:4145
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Mostrar guías de sangría"
-#: ../src/interface.c:4140
+#: ../src/interface.c:4148
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr ""
-"Muestra líneas con pequeños puntos para ayudar a usar la sangría correcta"
+msgstr "Muestra líneas con pequeños puntos para ayudar a usar la sangría correcta"
-#: ../src/interface.c:4142
+#: ../src/interface.c:4150
msgid "Show white space"
msgstr "Mostrar espacio en blanco"
-#: ../src/interface.c:4145
+#: ../src/interface.c:4153
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Marca los espacios con puntos y las tabulaciones con flechas"
-#: ../src/interface.c:4147
+#: ../src/interface.c:4155
msgid "Show line endings"
msgstr "Mostrar fin de línea"
-#: ../src/interface.c:4150
+#: ../src/interface.c:4158
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Muestra el carácter de fin de línea"
-#: ../src/interface.c:4152
+#: ../src/interface.c:4160
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"
-#: ../src/interface.c:4155
+#: ../src/interface.c:4163
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Muestra u oculta el margen con números de línea"
-#: ../src/interface.c:4157
+#: ../src/interface.c:4165
msgid "Show markers margin"
msgstr "Muestra el margen de marcas"
-#: ../src/interface.c:4160
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines"
-msgstr ""
-"Muestra u oculta el pequeño margen a la derecha de los números de líneas que "
-"se usa para marcar líneas"
+#: ../src/interface.c:4168
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
+msgstr "Muestra u oculta el pequeño margen a la derecha de los números de líneas que se usa para marcar líneas"
-#: ../src/interface.c:4162
+#: ../src/interface.c:4170
msgid "Stop scrolling at last line"
-msgstr ""
-"Detiene el desplazamiento hacia abajo cuando se alcanza la última línea"
+msgstr "Detiene el desplazamiento hacia abajo cuando se alcanza la última línea"
-#: ../src/interface.c:4165
+#: ../src/interface.c:4173
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
-msgstr ""
-"Define si se detiene el desplazamiento de página al sobrepasar la última "
-"línea del documento"
+msgstr "Define si se detiene el desplazamiento de página al sobrepasar la última línea del documento"
-#: ../src/interface.c:4167
+#: ../src/interface.c:4175
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Mostrar</b>"
-#: ../src/interface.c:4188 ../src/interface.c:5592
+#: ../src/interface.c:4196
+#: ../src/interface.c:5608
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"
-#: ../src/interface.c:4195
+#: ../src/interface.c:4203
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: ../src/interface.c:4214
+#: ../src/interface.c:4222
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Selecciona el color del marcador de líneas largas"
-#: ../src/interface.c:4215 ../src/toolbar.c:72 ../src/tools.c:723
-#: ../src/vte.c:785 ../src/vte.c:792
+#: ../src/interface.c:4223
+#: ../src/toolbar.c:72
+#: ../src/tools.c:941
+#: ../src/vte.c:794
+#: ../src/vte.c:801
msgid "Color Chooser"
msgstr "Selector de color"
-#: ../src/interface.c:4223
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"El marcador de líneas largas es una fina línea vertical en el editor. Ayuda "
-"a marcar las líneas largas, o como sugerencia para cortarlas. Ponga un valor "
-"mayor a 0 para especificar la columna en la que debe aparecer."
+#: ../src/interface.c:4231
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "El marcador de líneas largas es una fina línea vertical en el editor. Ayuda a marcar las líneas largas, o como sugerencia para cortarlas. Ponga un valor mayor a 0 para especificar la columna en la que debe aparecer."
-#: ../src/interface.c:4233
+#: ../src/interface.c:4241
msgid "Line"
msgstr "Línea"
-#: ../src/interface.c:4236
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)"
-msgstr ""
-"Imprime una línea vertical en la ventana de edición en la posición dada del "
-"cursor (ver debajo)"
+#: ../src/interface.c:4244
+msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
+msgstr "Imprime una línea vertical en la ventana de edición en la posición dada del cursor (ver debajo)"
-#: ../src/interface.c:4240
+#: ../src/interface.c:4248
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/interface.c:4243
-msgid ""
-"The background color of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
-msgstr ""
-"El color de fondo de los caracteres que están después de la posición del "
-"cursor (ver más abajo) cambió al color seleccionado abajo. (Esto es "
-"recomendable si se usan fuentes proporcionales)"
+#: ../src/interface.c:4251
+msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
+msgstr "El color de fondo de los caracteres que están después de la posición del cursor (ver más abajo) cambió al color seleccionado abajo. (Esto es recomendable si se usan fuentes proporcionales)"
-#: ../src/interface.c:4247
+#: ../src/interface.c:4255
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/interface.c:4253 ../src/interface.c:5632
+#: ../src/interface.c:4261
+#: ../src/interface.c:5648
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Marcador de líneas largas</b>"
-#: ../src/interface.c:4272 ../src/interface.c:5599
+#: ../src/interface.c:4280
+#: ../src/interface.c:5615
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: ../src/interface.c:4275
+#: ../src/interface.c:4283
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "No mostrar espacios virtuales"
-#: ../src/interface.c:4279
+#: ../src/interface.c:4287
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "Solo para selecciones rectangulares"
-#: ../src/interface.c:4282
-msgid ""
-"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
-"selection"
-msgstr ""
-"Solamente mostrar espacios virtuales más allá del fin de línea al trazar una "
-"selección rectangular"
+#: ../src/interface.c:4290
+msgid "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular selection"
+msgstr "Solamente mostrar espacios virtuales más allá del fin de línea al trazar una selección rectangular"
-#: ../src/interface.c:4286
+#: ../src/interface.c:4294
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: ../src/interface.c:4289
+#: ../src/interface.c:4297
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "Siempre mostrar espacios virtuales más allá del fin de línea"
-#: ../src/interface.c:4293
+#: ../src/interface.c:4301
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>Espacios virtuales</b>"
-#: ../src/interface.c:4298
+#: ../src/interface.c:4306
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/interface.c:4329
+#: ../src/interface.c:4337
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Abrir nuevos documentos desde la línea de comandos"
-#: ../src/interface.c:4332
+#: ../src/interface.c:4340
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr ""
-"Crear un archivo nuevo por cada archivo de los indicados por línea de "
-"comandos que no exista"
+msgstr "Crear un archivo nuevo por cada archivo de los indicados por línea de comandos que no exista"
-#: ../src/interface.c:4346
+#: ../src/interface.c:4354
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Caracteres de fin de línea predeterminados:"
-#: ../src/interface.c:4353
+#: ../src/interface.c:4361
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Archivos nuevos</b>"
-#: ../src/interface.c:4376
+#: ../src/interface.c:4384
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Codificación predeterminada (para archivos nuevos):"
-#: ../src/interface.c:4384
+#: ../src/interface.c:4392
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Selecciona la codificación predeterminada para nuevos archivos creados"
-#: ../src/interface.c:4390
+#: ../src/interface.c:4398
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr "Usar una codificación fija al abrir archivos que no sean Unicode"
-#: ../src/interface.c:4393
-msgid ""
-"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
-"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
-"(usually not needed)"
-msgstr ""
-"Esta opción desactiva la detección automática de codificación de los "
-"archivos cuando se está abriendo un archivo que no sea Unicode, y abre el "
-"archivo con la codificación especificada (normalmente no es necesario)"
+#: ../src/interface.c:4401
+msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
+msgstr "Esta opción desactiva la detección automática de codificación de los archivos cuando se está abriendo un archivo que no sea Unicode, y abre el archivo con la codificación especificada (normalmente no es necesario)"
-#: ../src/interface.c:4399
+#: ../src/interface.c:4407
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "Codificación predeterminada (para archivos que no sean Unicode):"
-#: ../src/interface.c:4407
+#: ../src/interface.c:4415
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
-msgstr ""
-"Establece la codificación predeterminada para abrir archivos existentes que "
-"no sean Unicode"
+msgstr "Establece la codificación predeterminada para abrir archivos existentes que no sean Unicode"
-#: ../src/interface.c:4413
+#: ../src/interface.c:4421
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Codificaciones</b>"
-#: ../src/interface.c:4432
+#: ../src/interface.c:4440
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Asegurar terminación de línea al final del archivo"
-#: ../src/interface.c:4435
+#: ../src/interface.c:4443
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Asegura que haya una terminación de línea al final del archivo"
-#: ../src/interface.c:4437
+#: ../src/interface.c:4445
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "Asegurar terminaciones de línea consistentes"
-#: ../src/interface.c:4440
-msgid ""
-"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
-"mixed line endings in the same file"
-msgstr ""
-"Asegura que los caracteres de fin de línea siempre se convierten antes de "
-"guardar, evitando caracteres mezclados en el mismo archivo"
+#: ../src/interface.c:4448
+msgid "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding mixed line endings in the same file"
+msgstr "Asegura que los caracteres de fin de línea siempre se convierten antes de guardar, evitando caracteres mezclados en el mismo archivo"
-#: ../src/interface.c:4442
+#: ../src/interface.c:4450
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Borrar espacios y tabulaciones al final"
-#: ../src/interface.c:4445
+#: ../src/interface.c:4453
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Borra los espacios y tabulaciones al final de las líneas"
-#: ../src/interface.c:4447 ../src/keybindings.c:519
+#: ../src/interface.c:4455
+#: ../src/keybindings.c:519
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios"
-#: ../src/interface.c:4450
+#: ../src/interface.c:4458
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Reemplaza todas las tabulaciones en el documento por espacios"
-#: ../src/interface.c:4452
+#: ../src/interface.c:4460
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Guardado de archivos</b>"
-#: ../src/interface.c:4477
+#: ../src/interface.c:4485
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Longitud de la lista de archivos recientes:"
-#: ../src/interface.c:4491
+#: ../src/interface.c:4499
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
-msgstr ""
-"Especifica el número de archivos que se guardan en la lista de archivos "
-"recientes."
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 5857
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5857&view=rev
Author: colombanw
Date: 2011-06-17 22:53:01 +0000 (Fri, 17 Jun 2011)
Log Message:
-----------
Make StashWidgetID map to gconstpointer rather than gpointer
This allows to use constant strings (e.g. string literals) as the
widget ID without triggering tons of compiler warnings. In cases
widgets or non-constant strings are used, this just don't change
anything, since anyway we don't really need the widget pointer not
to be constant.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/stash.c
trunk/src/stash.h
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2011-06-17 22:52:43 UTC (rev 5856)
+++ trunk/ChangeLog 2011-06-17 22:53:01 UTC (rev 5857)
@@ -4,6 +4,9 @@
Remove support of size being -1 in document_open_file_list().
* src/utils.c src/utils.h:
Remove support of size being -1 in utils_get_line_endings().
+ * src/stash.c, src/stash.h:
+ Make StashWidgetID map to gconstpointer, allowing use of const
+ strings as the widget key.
2011-06-16 Colomban Wendling <colomban(at)geany(dot)org>
Modified: trunk/src/stash.c
===================================================================
--- trunk/src/stash.c 2011-06-17 22:52:43 UTC (rev 5856)
+++ trunk/src/stash.c 2011-06-17 22:53:01 UTC (rev 5857)
@@ -566,14 +566,13 @@
static GtkWidget *
get_widget(GtkWidget *owner, StashWidgetID widget_id)
{
- GtkWidget *widget = widget_id;
+ GtkWidget *widget;
if (owner)
- {
- const gchar *widget_name = widget_id;
+ widget = lookup_widget(owner, (const gchar *)widget_id);
+ else
+ widget = (GtkWidget *)widget_id;
- widget = lookup_widget(owner, widget_name);
- }
if (!GTK_IS_WIDGET(widget))
{
g_warning("Unknown widget in %s()!", G_STRFUNC);
Modified: trunk/src/stash.h
===================================================================
--- trunk/src/stash.h 2011-06-17 22:52:43 UTC (rev 5856)
+++ trunk/src/stash.h 2011-06-17 22:53:01 UTC (rev 5857)
@@ -30,7 +30,7 @@
/** Can be @c GtkWidget* or @c gchar* depending on whether the @a owner argument is used for
* stash_group_display() and stash_group_update(). */
-typedef gpointer StashWidgetID;
+typedef gconstpointer StashWidgetID;
StashGroup *stash_group_new(const gchar *name);
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.