Revision: 4785
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4785&view=rev
Author: ntrel
Date: 2010-03-25 13:51:07 +0000 (Thu, 25 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Add a space after 'while' for do...while statement.
Modified Paths:
--------------
trunk/data/snippets.conf
Modified: trunk/data/snippets.conf
===================================================================
--- trunk/data/snippets.conf 2010-03-25 13:43:37 UTC (rev 4784)
+++ trunk/data/snippets.conf 2010-03-25 13:51:07 UTC (rev 4785)
@@ -23,7 +23,7 @@
else=else%block_cursor%
for=for (i = 0; i < %cursor%; i++)%block_cursor%
while=while (%cursor%)%block_cursor%
-do=do\n{\n\t%cursor%\n} while(%cursor%)\n%cursor%
+do=do\n{\n\t%cursor%\n} while (%cursor%)\n%cursor%
switch=switch (%cursor%)%brace_open%case %cursor%:\n\t\t%cursor%\n\t\tbreak;\n\tdefault:\n\t\t%cursor%\n%brace_close%%cursor%
try=try%block%\ncatch (%cursor%)%block_cursor%
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4784
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4784&view=rev
Author: ntrel
Date: 2010-03-25 13:43:37 +0000 (Thu, 25 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Fix wrong selection range after Replace in Selection.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/document.c
trunk/src/search.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2010-03-20 19:57:27 UTC (rev 4783)
+++ trunk/ChangeLog 2010-03-25 13:43:37 UTC (rev 4784)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2010-03-25 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/search.c, src/document.c:
+ Fix wrong selection range after Replace in Selection.
+
+
2010-03-20 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
* src/win32.c:
Modified: trunk/src/document.c
===================================================================
--- trunk/src/document.c 2010-03-20 19:57:27 UTC (rev 4783)
+++ trunk/src/document.c 2010-03-25 13:43:37 UTC (rev 4784)
@@ -2128,7 +2128,7 @@
sci_goto_pos(sci, ttf.chrg.cpMin, TRUE);
if (new_range_end != NULL)
- *new_range_end = end;
+ *new_range_end = ttf.chrg.cpMax;
}
return count;
}
Modified: trunk/src/search.c
===================================================================
--- trunk/src/search.c 2010-03-20 19:57:27 UTC (rev 4783)
+++ trunk/src/search.c 2010-03-25 13:43:37 UTC (rev 4784)
@@ -1876,7 +1876,8 @@
}
-/* ttf is updated to include the last match positions.
+/* ttf is updated to include the last match position (ttf->chrg.cpMin) and
+ * the new search range end (ttf->chrg.cpMax).
* Note: Normally you would call sci_start/end_undo_action() around this call. */
/* Warning: Scintilla recommends caching replacements to do all at once to avoid
* performance issues with SCI_GETCHARACTERPOINTER. */
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4783
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4783&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-03-20 19:57:27 +0000 (Sat, 20 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/de.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2010-03-20 16:20:55 UTC (rev 4782)
+++ trunk/po/ChangeLog 2010-03-20 19:57:27 UTC (rev 4783)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2010-03-20 Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>
+
+ * de.po: Update of German translation.
+
+
2010-03-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Gürkan Gür.
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2010-03-20 16:20:55 UTC (rev 4782)
+++ trunk/po/de.po 2010-03-20 19:57:27 UTC (rev 4783)
@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) 2006-2009 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Enrico Tröger <enrico.troeger(a)uvena.de> 2006 - 2009
-# Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de> 2006 - 2009
+# Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de> 2006 - 2010
# Dominic Hopf <dh(a)dmaphy.de> 2008 - 2009
#
# Basic guidelines for this translation: http://i18n.xfce.org/wiki/team_de
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geany 0.18\n"
+"Project-Id-Version: geany 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 22:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 22:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,9 +27,7 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK2"
-#: ../geany.desktop.in.h:2
-#: ../src/interface.c:280
-#: ../src/interface.c:1618
+#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:281 ../src/interface.c:1624
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -85,8 +83,11 @@
#: ../src/about.c:347
#, c-format
-msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr "Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
+msgid ""
+"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr ""
+"Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine "
+"detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
#: ../src/about.c:373
msgid "Credits"
@@ -97,197 +98,212 @@
msgstr "Lizenz"
#: ../src/about.c:396
-msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr "Der Lizenztext konnte nicht gefunden werden. Bitte besuchen Sie http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen."
+msgid ""
+"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
+"gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr ""
+"Der Lizenztext konnte nicht gefunden werden. Bitte besuchen Sie http://www."
+"gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen."
#. fall back to %d
-#: ../src/build.c:626
+#: ../src/build.c:627
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "konnte %%p nicht ersetzen. Kein Projekt aktiv."
-#: ../src/build.c:664
+#: ../src/build.c:665
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "Ausführung fehlgeschlagen. Kein Arbeitsverzeichnis gefunden."
-#: ../src/build.c:690
+#: ../src/build.c:691
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)"
-#: ../src/build.c:710
-#: ../src/build.c:934
-#: ../src/search.c:1412
+#: ../src/build.c:711 ../src/build.c:935 ../src/search.c:1475
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
-#: ../src/build.c:780
+#: ../src/build.c:781
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Konnte nicht in das Arbeitsverzeichnis »%s« wechseln"
-#: ../src/build.c:809
+#: ../src/build.c:810
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen (Start-Script konnte nicht erzeugt werden)"
-#: ../src/build.c:863
-msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr "Konnte die Datei nicht in der VTE ausführen. Eventuell steht bereits ein Befehl auf der Kommandozeile."
+#: ../src/build.c:864
+msgid ""
+"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr ""
+"Konnte die Datei nicht in der VTE ausführen. Eventuell steht bereits ein "
+"Befehl auf der Kommandozeile."
-#: ../src/build.c:901
+#: ../src/build.c:902
#, c-format
-msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
-msgstr "Konnte das Terminalprogramm »%s« nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in den Einstellungen überprüfen)"
+msgid ""
+"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
+"Preferences)"
+msgstr ""
+"Konnte das Terminalprogramm »%s« nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in "
+"den Einstellungen überprüfen)"
-#: ../src/build.c:1071
+#: ../src/build.c:1072
msgid "Compilation failed."
msgstr "Kompilierung fehlgeschlagen."
-#: ../src/build.c:1085
+#: ../src/build.c:1086
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Kompilierung erfolgreich beendet."
-#: ../src/build.c:1241
+#: ../src/build.c:1242
msgid "Custom Text"
msgstr "Freitext"
-#: ../src/build.c:1242
+#: ../src/build.c:1243
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
-msgstr "Hier kann freier Text eingefügt werden, welcher an das Kommando angefügt wird."
+msgstr ""
+"Hier kann freier Text eingefügt werden, welcher an das Kommando angefügt "
+"wird."
-#: ../src/build.c:1320
+#: ../src/build.c:1321
msgid "_Next Error"
msgstr "Nächster _Fehler"
-#: ../src/build.c:1322
+#: ../src/build.c:1323
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Vorheriger Fehler"
-#: ../src/build.c:1332
+#: ../src/build.c:1333
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Befehle zum Übersetzen"
-#: ../src/build.c:1610
-#: ../src/toolbar.c:352
+#: ../src/build.c:1611 ../src/toolbar.c:353
msgid "Build the current file"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
-#: ../src/build.c:1624
+#: ../src/build.c:1625
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target"
-#: ../src/build.c:1626
+#: ../src/build.c:1627
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target"
-#: ../src/build.c:1628
+#: ../src/build.c:1629
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make"
-#: ../src/build.c:1655
+#: ../src/build.c:1656
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)."
-#: ../src/build.c:1672
-#: ../src/build.c:1684
+#: ../src/build.c:1673 ../src/build.c:1685
msgid "No more build errors."
msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen."
-#: ../src/build.c:1756
+#: ../src/build.c:1766
+msgid "Set menu item label"
+msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren"
+
+#: ../src/build.c:1776
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"
-#: ../src/build.c:1757
-#: ../src/symbols.c:639
+#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:639
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../src/build.c:1758
-#: ../src/symbols.c:634
+#: ../src/build.c:1778 ../src/symbols.c:634
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../src/build.c:1759
+#: ../src/build.c:1779
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
-#: ../src/build.c:1760
+#: ../src/build.c:1780
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../src/build.c:1862
-#: ../src/build.c:1864
+#: ../src/build.c:1819
+msgid "Click to set menu item label"
+msgstr "Klicken, um die Bezeichnung für den Menüeintrag zu definieren"
+
+#: ../src/build.c:1890 ../src/build.c:1892
#, c-format
msgid "%s Commands"
msgstr "Kommandos für %s"
-#: ../src/build.c:1864
+#: ../src/build.c:1892
msgid "No Filetype"
msgstr "Kein Dateityp"
-#: ../src/build.c:1872
-#: ../src/build.c:1907
+#: ../src/build.c:1900 ../src/build.c:1935
msgid "Error Regular Expression:"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Fehlermeldungen:"
-#: ../src/build.c:1900
+#: ../src/build.c:1928
msgid "Non-Filetype Commands"
msgstr "Dateitypunhängige Befehle"
-#: ../src/build.c:1930
+#: ../src/build.c:1958
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
-msgstr "Notiz: Element 2 öffnet ein Dialog und fügt das Ergebnis am Ende des Kommandos an"
+msgstr ""
+"Notiz: Element 2 öffnet ein Dialog und fügt das Ergebnis am Ende des "
+"Kommandos an"
-#: ../src/build.c:1939
+#: ../src/build.c:1967
msgid "Execute Commands"
msgstr "Befehle zum Ausführen"
-#: ../src/build.c:1950
+#: ../src/build.c:1978
#, c-format
-msgid "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual for details."
-msgstr "%d, %e, %f, %p werden innerhalb der Kommando- und Verzeichnisfelder ersetzt - Details gibt es in der Dokumentation."
+msgid ""
+"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
+"for details."
+msgstr ""
+"%d, %e, %f, %p werden innerhalb der Kommando- und Verzeichnisfelder ersetzt "
+"- Details gibt es in der Dokumentation."
-#: ../src/build.c:2102
+#: ../src/build.c:2139
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Befehle zum Übersetzen"
-#: ../src/build.c:2368
-#: ../src/build.c:2553
+#: ../src/build.c:2405 ../src/build.c:2590
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../src/build.c:2550
+#: ../src/build.c:2587
msgid "_Make"
msgstr "_Make"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2551
-#: ../src/build.c:2604
+#: ../src/build.c:2588 ../src/build.c:2641
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Make (eigenes _Target)"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2552
-#: ../src/build.c:2612
+#: ../src/build.c:2589 ../src/build.c:2649
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Objekt-Datei"
#. build the code
-#: ../src/build.c:2584
-#: ../src/interface.c:1069
+#: ../src/build.c:2621 ../src/interface.c:1075
msgid "_Build"
msgstr "_Erstellen"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2596
+#: ../src/build.c:2633
msgid "_Make All"
msgstr "_Make all"
#. arguments
-#: ../src/build.c:2624
+#: ../src/build.c:2661
msgid "_Set Build Menu Commands"
msgstr "Kommandos zum Erstellen konfigurieren"
@@ -302,10 +318,8 @@
msgstr[0] "%d Datei gespeichert."
msgstr[1] "%d Dateien gespeichert."
-#: ../src/callbacks.c:491
-#: ../src/document.c:2923
-#: ../src/interface.c:351
-#: ../src/sidebar.c:580
+#: ../src/callbacks.c:491 ../src/document.c:2891 ../src/interface.c:352
+#: ../src/sidebar.c:587
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
@@ -318,69 +332,66 @@
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich neu laden?"
-#: ../src/callbacks.c:1280
-#: ../src/keybindings.c:420
+#: ../src/callbacks.c:1283 ../src/keybindings.c:425
msgid "Go to Line"
msgstr "Gehe zu Zeile"
-#: ../src/callbacks.c:1280
+#: ../src/callbacks.c:1283
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten:"
-#: ../src/callbacks.c:1362
-#: ../src/callbacks.c:1387
-msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+#: ../src/callbacks.c:1367 ../src/callbacks.c:1392
+msgid ""
+"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen."
-#: ../src/callbacks.c:1499
-#: ../src/ui_utils.c:544
+#: ../src/callbacks.c:1500 ../src/ui_utils.c:545
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "TT.MM.JJJJ"
-#: ../src/callbacks.c:1501
-#: ../src/ui_utils.c:545
+#: ../src/callbacks.c:1502 ../src/ui_utils.c:546
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "MM.TT.JJJJ"
-#: ../src/callbacks.c:1503
-#: ../src/ui_utils.c:546
+#: ../src/callbacks.c:1504 ../src/ui_utils.c:547
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "JJJJ/MM/TT"
-#: ../src/callbacks.c:1505
-#: ../src/ui_utils.c:555
+#: ../src/callbacks.c:1506 ../src/ui_utils.c:556
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "TT.MM.JJJJ HH:MM:SS"
-#: ../src/callbacks.c:1507
-#: ../src/ui_utils.c:556
+#: ../src/callbacks.c:1508 ../src/ui_utils.c:557
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "MM.TT.JJJJ HH:MM:SS"
-#: ../src/callbacks.c:1509
-#: ../src/ui_utils.c:557
+#: ../src/callbacks.c:1510 ../src/ui_utils.c:558
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "JJJJ/MM/TT HH:MM:SS"
-#: ../src/callbacks.c:1511
-#: ../src/ui_utils.c:566
+#: ../src/callbacks.c:1512 ../src/ui_utils.c:567
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "Benutze selbst erstelltes _Datumsformat"
-#: ../src/callbacks.c:1515
+#: ../src/callbacks.c:1517
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
-#: ../src/callbacks.c:1516
-msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr "Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion »strftime« zum Einsatz kommen können."
+#: ../src/callbacks.c:1518
+msgid ""
+"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
+"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr ""
+"Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei "
+"können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion "
+"»strftime« zum Einsatz kommen können."
-#: ../src/callbacks.c:1534
+#: ../src/callbacks.c:1537
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr "Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang."
+msgstr ""
+"Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang."
-#: ../src/callbacks.c:1748
-#: ../src/callbacks.c:1758
+#: ../src/callbacks.c:1760 ../src/callbacks.c:1770
msgid "No more message items."
msgstr "Keine weiteren Nachrichten."
@@ -388,22 +399,23 @@
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/dialogs.c:144
-#: ../src/interface.c:784
+#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:790
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/dialogs.c:147
-msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
-msgstr "Öffnet die Datei schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien zum Öffnen wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
+msgid ""
+"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
+"all files will be opened read-only."
+msgstr ""
+"Öffnet die Datei schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien zum Öffnen "
+"wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
#: ../src/dialogs.c:169
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Durch Dateiendung erkennen"
-#: ../src/dialogs.c:196
-#: ../src/interface.c:3649
-#: ../src/interface.c:5173
+#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3691 ../src/interface.c:5303
msgid "Detect from file"
msgstr "Aus Datei lesen"
@@ -422,11 +434,16 @@
#: ../src/dialogs.c:286
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
+"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
+"correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"encoding."
msgstr ""
-"Definiert explizit eine bestimmte Zeichenkodierung, wenn sie nicht automatisch erkannt werden kann.\n"
-"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit der gewählten Zeichenkodierung geöffnet."
+"Definiert explizit eine bestimmte Zeichenkodierung, wenn sie nicht "
+"automatisch erkannt werden kann.\n"
+"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit der "
+"gewählten Zeichenkodierung geöffnet."
#. line 2 with filetype combo
#: ../src/dialogs.c:293
@@ -435,11 +452,15 @@
#: ../src/dialogs.c:303
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
+"filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
+"filetype."
msgstr ""
-"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die Dateiendung erkannt werden kann.\n"
-"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem gewählten Dateityp geöffnet."
+"Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die "
+"Dateiendung erkannt werden kann.\n"
+"Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem "
+"gewählten Dateityp geöffnet."
#: ../src/dialogs.c:389
msgid "Overwrite?"
@@ -466,209 +487,211 @@
msgstr "_Datei in einem neuen Reiter öffnen"
#: ../src/dialogs.c:444
-msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
-msgstr "Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in einem neuen Reiter."
+msgid ""
+"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
+"new tab"
+msgstr ""
+"Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in einem "
+"neuen Reiter."
-#: ../src/dialogs.c:566
-#: ../src/win32.c:562
+#: ../src/dialogs.c:568 ../src/win32.c:614
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/dialogs.c:569
-#: ../src/dialogs.c:1382
-#: ../src/win32.c:568
-#: ../src/win32.c:627
+#: ../src/dialogs.c:571 ../src/dialogs.c:1424 ../src/win32.c:620
+#: ../src/win32.c:679
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: ../src/dialogs.c:572
-#: ../src/win32.c:574
+#: ../src/dialogs.c:574 ../src/win32.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/dialogs.c:575
-#: ../src/win32.c:580
+#: ../src/dialogs.c:577 ../src/win32.c:632
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/dialogs.c:655
+#: ../src/dialogs.c:657
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nicht speichern"
-#: ../src/dialogs.c:686
+#: ../src/dialogs.c:688
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "»%s« wurde nicht gespeichert."
-#: ../src/dialogs.c:688
+#: ../src/dialogs.c:690
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Möchten Sie vor dem Schließen speichern?"
-#: ../src/dialogs.c:763
+#: ../src/dialogs.c:765
msgid "Choose font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: ../src/dialogs.c:1004
-msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
-msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)."
+#: ../src/dialogs.c:1038
+msgid ""
+"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
+"new file)."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen "
+"werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)."
-#: ../src/dialogs.c:1023
-#: ../src/dialogs.c:1024
-#: ../src/dialogs.c:1025
-#: ../src/dialogs.c:1031
-#: ../src/dialogs.c:1032
-#: ../src/dialogs.c:1033
-#: ../src/symbols.c:1703
-#: ../src/symbols.c:1724
-#: ../src/symbols.c:1776
-#: ../src/ui_utils.c:218
+#: ../src/dialogs.c:1057 ../src/dialogs.c:1058 ../src/dialogs.c:1059
+#: ../src/dialogs.c:1065 ../src/dialogs.c:1066 ../src/dialogs.c:1067
+#: ../src/symbols.c:1725 ../src/symbols.c:1746 ../src/symbols.c:1798
+#: ../src/ui_utils.c:219
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/dialogs.c:1038
-#: ../src/symbols.c:782
+#: ../src/dialogs.c:1072 ../src/symbols.c:801
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/dialogs.c:1067
+#: ../src/dialogs.c:1101
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Dateityp:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1081
+#: ../src/dialogs.c:1115
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Größe:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1097
+#: ../src/dialogs.c:1131
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ort:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1111
+#: ../src/dialogs.c:1145
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Schreibgeschützt:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1118
+#: ../src/dialogs.c:1152
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(nur innerhalb von Geany)"
-#: ../src/dialogs.c:1127
+#: ../src/dialogs.c:1161
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Kodierung:</b>"
#. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1137
-#: ../src/ui_utils.c:221
+#: ../src/dialogs.c:1171 ../src/ui_utils.c:222
msgid "(with BOM)"
msgstr "(mit BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1137
+#: ../src/dialogs.c:1171
msgid "(without BOM)"
msgstr "(ohne BOM)"
-#: ../src/dialogs.c:1148
+#: ../src/dialogs.c:1182
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modifiziert:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1162
+#: ../src/dialogs.c:1196
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Geändert:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1176
+#: ../src/dialogs.c:1210
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Zugriff:</b>"
-#: ../src/dialogs.c:1198
+#: ../src/dialogs.c:1232
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Zugriffsrechte:</b>"
#. Header
-#: ../src/dialogs.c:1206
+#: ../src/dialogs.c:1240
msgid "Read:"
msgstr "Lesen:"
-#: ../src/dialogs.c:1213
+#: ../src/dialogs.c:1247
msgid "Write:"
msgstr "Schreiben:"
-#: ../src/dialogs.c:1220
+#: ../src/dialogs.c:1254
msgid "Execute:"
msgstr "Ausführen:"
#. Owner
-#: ../src/dialogs.c:1228
+#: ../src/dialogs.c:1262
msgid "Owner:"
msgstr "Eigentümer:"
#. Group
-#: ../src/dialogs.c:1264
+#: ../src/dialogs.c:1298
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#. Other
-#: ../src/dialogs.c:1300
+#: ../src/dialogs.c:1334
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
-#: ../src/document.c:643
+#: ../src/document.c:646
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "Datei »%s« wurde geschlossen."
-#: ../src/document.c:768
+#: ../src/document.c:771
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Neue Datei »%s« geöffnet."
-#: ../src/document.c:941
-#: ../src/document.c:1456
+#: ../src/document.c:944 ../src/document.c:1459
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (%s)."
-#: ../src/document.c:971
+#: ../src/document.c:974
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
+"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
+"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht ordnungsgemäß geladen werden und wurde eventuell abgeschnitten. Dies passiert beispielsweise, wenn die Datei ein »NULL-Byte« enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n"
+"Die Datei »%s« konnte nicht ordnungsgemäß geladen werden und wurde eventuell "
+"abgeschnitten. Dies passiert beispielsweise, wenn die Datei ein »NULL-Byte« "
+"enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n"
"Die Datei wird schreibgeschützt geöffnet."
#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
#. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8.
-#: ../src/document.c:997
+#: ../src/document.c:1000
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Die Datei »%s« ist kein gültiges %s."
-#: ../src/document.c:1007
+#: ../src/document.c:1010
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
-msgstr "Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung wird nicht unterstützt."
+msgid ""
+"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung "
+"wird nicht unterstützt."
-#: ../src/document.c:1155
+#: ../src/document.c:1158
msgid "Spaces"
msgstr "Leerzeichen"
-#: ../src/document.c:1158
+#: ../src/document.c:1161
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatoren"
-#: ../src/document.c:1161
+#: ../src/document.c:1164
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1166
+#: ../src/document.c:1169
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Setze Einrückungsmodus %s für »%s«."
-#: ../src/document.c:1219
+#: ../src/document.c:1222
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/document.c:1334
+#: ../src/document.c:1337
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Datei »%s« neu geladen."
@@ -676,25 +699,29 @@
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
-#: ../src/document.c:1339
+#: ../src/document.c:1342
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)."
-#: ../src/document.c:1341
+#: ../src/document.c:1344
msgid ", read-only"
msgstr ", schreibgeschützt"
-#: ../src/document.c:1551
+#: ../src/document.c:1554
msgid "Error renaming file."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."
-#: ../src/document.c:1626
+#: ../src/document.c:1639
#, c-format
-msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
-msgstr "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei wird <i>nicht</i> gespeichert."
+msgid ""
+"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
+"remains unsaved."
+msgstr ""
+"Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. "
+"Die Datei wird <i>nicht</i> gespeichert."
-#: ../src/document.c:1648
+#: ../src/document.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
@@ -703,87 +730,86 @@
"Fehlermeldung: %s\n"
"Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf."
-#: ../src/document.c:1653
+#: ../src/document.c:1666
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Fehlermeldung: %s."
-#: ../src/document.c:1756
-#: ../src/document.c:1819
+#: ../src/document.c:1766 ../src/document.c:1829
msgid "Error saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/document.c:1818
+#: ../src/document.c:1828
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
-#: ../src/document.c:1843
+#: ../src/document.c:1853
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert."
-#: ../src/document.c:1911
-#: ../src/document.c:1968
-#: ../src/document.c:1976
+#: ../src/document.c:1921 ../src/document.c:1978 ../src/document.c:1986
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "»%s« wurde nicht gefunden."
-#: ../src/document.c:1976
+#: ../src/document.c:1986
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:2055
-#: ../src/search.c:1085
-#: ../src/search.c:1659
-#: ../src/search.c:1660
+#: ../src/document.c:2065 ../src/search.c:1127 ../src/search.c:1171
+#: ../src/search.c:1864 ../src/search.c:1865
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
-#: ../src/document.c:2066
-#: ../src/document.c:2075
+#: ../src/document.c:2076 ../src/document.c:2085
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
-#: ../src/document.c:2924
+#: ../src/document.c:2892
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/document.c:2925
+#: ../src/document.c:2893
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
-msgstr "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete Version."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete "
+"Version."
-#: ../src/document.c:2946
-msgid "Try to resave the file?"
-msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?"
+#: ../src/document.c:2911
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: ../src/document.c:2947
+#: ../src/document.c:2915
#, c-format
-msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
-msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden."
+msgid "File \"%s\" was not found on disk! Try to resave the file?"
+msgstr ""
+"»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden. Soll die Datei neu gespeichert "
+"werden?"
-#: ../src/editor.c:4366
+#: ../src/editor.c:4347
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite:"
-#: ../src/editor.c:4367
+#: ../src/editor.c:4348
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
-msgstr "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt werden sollen."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt "
+"werden sollen."
#: ../src/encodings.c:76
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch"
-#: ../src/encodings.c:77
-#: ../src/encodings.c:78
+#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
@@ -795,31 +821,22 @@
msgid "South European"
msgstr "Südeuropäisch"
-#: ../src/encodings.c:81
-#: ../src/encodings.c:82
-#: ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
#: ../src/encodings.c:84
msgid "Western"
msgstr "Westlich"
-#: ../src/encodings.c:86
-#: ../src/encodings.c:87
-#: ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../src/encodings.c:89
-#: ../src/encodings.c:90
-#: ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:92
-#: ../src/encodings.c:93
-#: ../src/encodings.c:95
-#: ../src/encodings.c:96
-#: ../src/encodings.c:97
+#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
@@ -835,16 +852,12 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/encodings.c:102
-#: ../src/encodings.c:103
-#: ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:105
-#: ../src/encodings.c:107
-#: ../src/encodings.c:108
+#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
@@ -864,53 +877,36 @@
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/encodings.c:114
-#: ../src/encodings.c:115
-#: ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../src/encodings.c:117
-#: ../src/encodings.c:118
-#: ../src/encodings.c:119
+#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: ../src/encodings.c:121
-#: ../src/encodings.c:122
-#: ../src/encodings.c:123
-#: ../src/encodings.c:124
-#: ../src/encodings.c:125
-#: ../src/encodings.c:126
-#: ../src/encodings.c:127
-#: ../src/encodings.c:128
+#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:130
-#: ../src/encodings.c:131
-#: ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
#: ../src/encodings.c:134
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
-#: ../src/encodings.c:135
-#: ../src/encodings.c:136
-#: ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinesisch, traditionell"
-#: ../src/encodings.c:138
-#: ../src/encodings.c:139
-#: ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
#: ../src/encodings.c:141
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../src/encodings.c:142
-#: ../src/encodings.c:143
-#: ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
#: ../src/encodings.c:145
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
@@ -943,11 +939,8 @@
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:101
-#: ../src/filetypes.c:209
-#: ../src/filetypes.c:231
-#: ../src/filetypes.c:242
-#: ../src/filetypes.c:264
+#: ../src/filetypes.c:101 ../src/filetypes.c:209 ../src/filetypes.c:231
+#: ../src/filetypes.c:242 ../src/filetypes.c:264
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s Quelldatei"
@@ -957,10 +950,8 @@
msgid "%s file"
msgstr "%s Quelldatei"
-#: ../src/filetypes.c:118
-#: ../src/filetypes.c:119
-#: ../src/interface.c:3568
-#: ../src/interface.c:5116
+#: ../src/filetypes.c:118 ../src/filetypes.c:119 ../src/interface.c:3610
+#: ../src/interface.c:5246
msgid "None"
msgstr "Keiner"
@@ -984,46 +975,48 @@
msgid "SQL Dump file"
msgstr "SQL-Dump Datei"
-#: ../src/filetypes.c:523
+#: ../src/filetypes.c:534
msgid "Config file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: ../src/filetypes.c:535
+#: ../src/filetypes.c:546
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Gettext-Übersetzungsdatei"
-#: ../src/filetypes.c:568
+#: ../src/filetypes.c:579
#, c-format
msgid "%s script file"
msgstr "%s Skript Datei"
-#: ../src/filetypes.c:814
+#: ../src/filetypes.c:826
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Kompilersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:815
+#: ../src/filetypes.c:827
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Interpretersprachen"
-#: ../src/filetypes.c:816
+#: ../src/filetypes.c:828
msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Markup-Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:817
+#: ../src/filetypes.c:829
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "_Sonstige Sprachen"
-#: ../src/filetypes.c:1386
-#: ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:830
+msgid "_Custom Filetypes"
+msgstr "_Benutzerdefinierte Dateitypen"
+
+#: ../src/filetypes.c:1403 ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "Alle Quellen"
-#: ../src/filetypes.c:1411
-#: ../src/project.c:292
+#: ../src/filetypes.c:1428 ../src/project.c:294
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/filetypes.c:1470
+#: ../src/filetypes.c:1487
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s"
@@ -1032,733 +1025,733 @@
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
-#: ../src/highlighting.c:3369
-#: ../src/main.c:772
-#: ../src/socket.c:164
-#: ../src/templates.c:339
+#: ../src/highlighting.c:3325 ../src/main.c:798 ../src/socket.c:164
+#: ../src/templates.c:346
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht finden."
-#: ../src/highlighting.c:3418
+#: ../src/highlighting.c:3374
msgid "_Color Schemes"
msgstr "_FarbsSchemata"
-#: ../src/highlighting.c:3425
+#: ../src/highlighting.c:3381
msgid "_Default"
msgstr "_Standard"
-#: ../src/interface.c:294
+#: ../src/interface.c:295
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/interface.c:305
+#: ../src/interface.c:306
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
-#: ../src/interface.c:322
-#: ../src/interface.c:2086
+#: ../src/interface.c:323 ../src/interface.c:2093
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "_Markierte Datei öffnen"
-#: ../src/interface.c:326
+#: ../src/interface.c:327
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/interface.c:343
+#: ../src/interface.c:344
msgid "Save A_ll"
msgstr "A_lle speichern"
-#: ../src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:360
msgid "R_eload As"
msgstr "N_eu laden als"
-#: ../src/interface.c:370
-#: ../src/interface.c:556
-#: ../src/interface.c:676
-#: ../src/interface.c:690
-#: ../src/interface.c:944
-#: ../src/interface.c:954
-#: ../src/interface.c:2154
-#: ../src/interface.c:2168
+#: ../src/interface.c:371 ../src/interface.c:553 ../src/interface.c:682
+#: ../src/interface.c:696 ../src/interface.c:950 ../src/interface.c:960
+#: ../src/interface.c:2161 ../src/interface.c:2175
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
-#: ../src/interface.c:387
+#: ../src/interface.c:388
msgid "Page Set_up"
msgstr "Seiteneigensc_haften"
-#: ../src/interface.c:404
-#: ../src/notebook.c:213
+#: ../src/interface.c:405 ../src/notebook.c:213
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
-#: ../src/interface.c:412
-#: ../src/notebook.c:218
+#: ../src/interface.c:413 ../src/notebook.c:218
msgid "C_lose All"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:430
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/interface.c:479
-#: ../src/interface.c:2095
+#: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:2102
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../src/interface.c:486
-#: ../src/keybindings.c:364
+#: ../src/interface.c:487 ../src/keybindings.c:369
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Neuformatieren der Zeile/des Abschnitts"
-#: ../src/interface.c:490
+#: ../src/interface.c:491
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen"
-#: ../src/interface.c:494
-#: ../src/keybindings.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:495 ../src/keybindings.c:274
msgid "_Transpose Current Line"
-msgstr "Aktuelle Zeile tauschen"
+msgstr "Aktuelle Zeile _tauschen"
-#: ../src/interface.c:503
+#: ../src/interface.c:504
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _auskommentieren"
-#: ../src/interface.c:507
+#: ../src/interface.c:508
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _einkommentieren"
-#: ../src/interface.c:511
+#: ../src/interface.c:512
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Kommentierung _umschalten"
-#: ../src/interface.c:520
+#: ../src/interface.c:521
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Einzug _erhöhen"
-#: ../src/interface.c:528
+#: ../src/interface.c:529
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Einzug _verringern"
-#: ../src/interface.c:536
-#: ../src/keybindings.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:537 ../src/keybindings.c:358
msgid "_Smart Line Indent"
-msgstr "Intelligentes Einrücken"
+msgstr "Intelligentes _Einrücken"
-#: ../src/interface.c:545
-msgid "_Send Selection to Terminal"
-msgstr "_Auswahl an Terminal senden"
-
-#: ../src/interface.c:549
+#: ../src/interface.c:546
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Auswahl senden an"
-#: ../src/interface.c:559
-#: ../src/interface.c:2099
+#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2106
msgid "_Commands"
msgstr "_Kommandos"
-#: ../src/interface.c:566
-#: ../src/keybindings.c:311
-msgid "Cut current line(s)"
-msgstr "Aktuelle Zeile(n) ausschneiden"
+#: ../src/interface.c:563 ../src/keybindings.c:315
+msgid "_Cut Current Line(s)"
+msgstr "Aktuelle Zeile(n) _ausschneiden"
-#: ../src/interface.c:574
-#: ../src/keybindings.c:308
-msgid "Copy current line(s)"
-msgstr "Aktuelle Zeile(n) kopieren"
+#: ../src/interface.c:571 ../src/keybindings.c:312
+msgid "_Copy Current Line(s)"
+msgstr "Aktuelle Zeile(n) _kopieren"
-#: ../src/interface.c:582
-#: ../src/keybindings.c:263
-msgid "Delete current line(s)"
-msgstr "Aktuelle Zeile(n) löschen"
+#: ../src/interface.c:579 ../src/keybindings.c:267
+msgid "_Delete Current Line(s)"
+msgstr "Aktuelle Zeile(n) _löschen"
-#: ../src/interface.c:586
-#: ../src/keybindings.c:260
-msgid "Duplicate line or selection"
-msgstr "Zeile duplizieren"
+#: ../src/interface.c:583 ../src/keybindings.c:264
+msgid "_Duplicate Line or Selection"
+msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren"
-#: ../src/interface.c:595
-#: ../src/keybindings.c:321
-msgid "Select current line(s)"
-msgstr "Aktuelle Zeile(n) auswählen"
+#: ../src/interface.c:592 ../src/keybindings.c:325
+msgid "_Select Current Line(s)"
+msgstr "Aktuelle Zeile(n) a_uswählen"
-#: ../src/interface.c:599
-#: ../src/keybindings.c:324
-msgid "Select current paragraph"
-msgstr "Aktuellen Absatz auswählen"
+#: ../src/interface.c:596 ../src/keybindings.c:328
+msgid "_Select Current Paragraph"
+msgstr "Aktuellen Absatz au_swählen"
-#: ../src/interface.c:608
-#: ../src/keybindings.c:373
-msgid "Insert alternative white space"
-msgstr "Alternatives Leerzeichen einfügen"
+#: ../src/interface.c:605 ../src/keybindings.c:378
+msgid "_Insert Alternative White Space"
+msgstr "Alternatives _Leerzeichen einfügen"
-#: ../src/interface.c:617
-#: ../src/keybindings.c:429
-msgid "Go to next marker"
-msgstr "Zur nächsten Markierung springen"
+#: ../src/interface.c:614 ../src/keybindings.c:434
+msgid "_Go to Next Marker"
+msgstr "Zur _nächsten Markierung springen"
-#: ../src/interface.c:621
-#: ../src/keybindings.c:432
-msgid "Go to previous marker"
-msgstr "Zur vorherigen Markierung springen"
+#: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:437
+msgid "_Go to Previous Marker"
+msgstr "Zur _vorherigen Markierung springen"
-#: ../src/interface.c:630
-#: ../src/interface.c:2108
+#: ../src/interface.c:627 ../src/keybindings.c:367
+msgid "_Send Selection to Terminal"
+msgstr "_Auswahl an Terminal senden"
+
+#: ../src/interface.c:636 ../src/interface.c:2115
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "K_ommentare einfügen"
-#: ../src/interface.c:641
-#: ../src/interface.c:2119
+#: ../src/interface.c:647 ../src/interface.c:2126
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "_ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
-#: ../src/interface.c:645
-#: ../src/interface.c:2123
+#: ../src/interface.c:651 ../src/interface.c:2130
msgid "Insert File _Header"
msgstr "_Dateikopf einfügen"
-#: ../src/interface.c:649
-#: ../src/interface.c:2127
+#: ../src/interface.c:655 ../src/interface.c:2134
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "_Funktionsbeschreibung einfügen"
-#: ../src/interface.c:653
-#: ../src/interface.c:2131
+#: ../src/interface.c:659 ../src/interface.c:2138
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "_Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
-#: ../src/interface.c:657
-#: ../src/interface.c:2135
+#: ../src/interface.c:663 ../src/interface.c:2142
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "_GPL-Hinweis einfügen"
-#: ../src/interface.c:661
-#: ../src/interface.c:2139
+#: ../src/interface.c:667 ../src/interface.c:2146
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "_BSD-Lizenz-Hinweis einfügen"
-#: ../src/interface.c:665
-#: ../src/interface.c:2143
+#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2150
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "_Datum einfügen"
-#: ../src/interface.c:679
-#: ../src/interface.c:2157
+#: ../src/interface.c:685 ../src/interface.c:2164
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "\"include <...>\" ei_nfügen"
-#: ../src/interface.c:698
+#: ../src/interface.c:704
msgid "Preference_s"
msgstr "E_instellungen"
-#: ../src/interface.c:706
-#: ../src/keybindings.c:382
+#: ../src/interface.c:712 ../src/keybindings.c:387
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Plugin-_Einstellungen"
-#: ../src/interface.c:714
+#: ../src/interface.c:720
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/interface.c:725
+#: ../src/interface.c:731
msgid "Find _Next"
msgstr "_Nächstes"
-#: ../src/interface.c:729
+#: ../src/interface.c:735
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Vorheriges"
-#: ../src/interface.c:733
+#: ../src/interface.c:739
msgid "Find in F_iles"
msgstr "In _Dateien suchen"
-#: ../src/interface.c:737
-#: ../src/search.c:524
+#: ../src/interface.c:743 ../src/search.c:551
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../src/interface.c:750
+#: ../src/interface.c:756
msgid "Find _Selected"
msgstr "Auswahl _finden"
-#: ../src/interface.c:754
+#: ../src/interface.c:760
msgid "Find Pre_vious Selected"
msgstr "Auswahl finden (_rückwärts)"
-#: ../src/interface.c:763
+#: ../src/interface.c:769
msgid "Next _Message"
msgstr "Nä_chste Nachricht"
-#: ../src/interface.c:767
+#: ../src/interface.c:773
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "V_orherige Nachricht"
-#: ../src/interface.c:776
-#: ../src/interface.c:2209
+#: ../src/interface.c:782 ../src/interface.c:2216
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Gehe zu Zeile"
-#: ../src/interface.c:791
+#: ../src/interface.c:797
msgid "Change _Font"
msgstr "_Schriftart ändern"
-#: ../src/interface.c:804
+#: ../src/interface.c:810
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "Zusätzliche _Infofenster ein-/ausblenden"
-#: ../src/interface.c:808
+#: ../src/interface.c:814
msgid "Full_screen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../src/interface.c:812
+#: ../src/interface.c:818
msgid "Show Message _Window"
msgstr "_Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../src/interface.c:817
+#: ../src/interface.c:823
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "W_erkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:822
+#: ../src/interface.c:828
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Seiten_leiste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:827
-#: ../src/interface.c:3984
-#: ../src/keybindings.c:253
-#: ../src/prefs.c:1480
+#: ../src/interface.c:833 ../src/interface.c:4065 ../src/interface.c:5411
+#: ../src/keybindings.c:257 ../src/prefs.c:1502
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/interface.c:834
+#: ../src/interface.c:840
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "M_arkierungsrand anzeigen"
-#: ../src/interface.c:839
+#: ../src/interface.c:845
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
-#: ../src/interface.c:844
+#: ../src/interface.c:850
msgid "Show _White Space"
msgstr "_Leerzeichen anzeigen"
-#: ../src/interface.c:848
+#: ../src/interface.c:854
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Zeile_nenden anzeigen"
-#: ../src/interface.c:852
+#: ../src/interface.c:858
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "Zeige _Einrückungshinweise"
-#: ../src/interface.c:873
+#: ../src/interface.c:879
msgid "_Document"
msgstr "D_okument"
-#: ../src/interface.c:880
+#: ../src/interface.c:886
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Visueller Zeilenumbruch"
-#: ../src/interface.c:885
+#: ../src/interface.c:891
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Automatischer Zeilen_umbruch"
-#: ../src/interface.c:889
+#: ../src/interface.c:895
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Automatische Einrückung benutzen"
-#: ../src/interface.c:894
+#: ../src/interface.c:900
msgid "In_dent Type"
msgstr "Art der _Einrückung"
-#: ../src/interface.c:901
-#: ../src/interface.c:3607
-#: ../src/interface.c:5155
+#: ../src/interface.c:907 ../src/interface.c:3649 ../src/interface.c:5285
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabulatoren"
-#: ../src/interface.c:907
-#: ../src/interface.c:3598
-#: ../src/interface.c:5146
+#: ../src/interface.c:913 ../src/interface.c:3640 ../src/interface.c:5276
msgid "_Spaces"
msgstr "_Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:913
-#: ../src/interface.c:3616
-#: ../src/interface.c:5164
+#: ../src/interface.c:919 ../src/interface.c:3658 ../src/interface.c:5294
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:924
+#: ../src/interface.c:930
msgid "Read _Only"
msgstr "_Nur Lesen"
-#: ../src/interface.c:928
+#: ../src/interface.c:934
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Unicode BOM schreiben"
-#: ../src/interface.c:937
+#: ../src/interface.c:943
msgid "Set File_type"
msgstr "Datei_typ festlegen"
-#: ../src/interface.c:947
+#: ../src/interface.c:953
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Ze_ichenkodierung festlegen"
-#: ../src/interface.c:957
+#: ../src/interface.c:963
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Zeilenen_den festlegen"
-#: ../src/interface.c:964
+#: ../src/interface.c:970
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Auf _CR/LF setzen und umwandeln (Win)"
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:976
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Auf _LF setzen und umwandeln (Unix)"
-#: ../src/interface.c:976
+#: ../src/interface.c:982
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Auf CR setzen und umwandeln (_Mac)"
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:993
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "Lee_rzeichen am Zeilenende entfernen"
-#: ../src/interface.c:991
+#: ../src/interface.c:997
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "Tabulat_oren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: ../src/interface.c:995
+#: ../src/interface.c:1001
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "_Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen"
-#: ../src/interface.c:1004
+#: ../src/interface.c:1010
msgid "_Fold All"
msgstr "A_lle einklappen"
-#: ../src/interface.c:1008
+#: ../src/interface.c:1014
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Alle ausklappen"
-#: ../src/interface.c:1017
+#: ../src/interface.c:1023
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Alle _Markierungen entfernen"
-#: ../src/interface.c:1021
+#: ../src/interface.c:1027
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Alle _Fehlermarkierungen entfernen"
-#: ../src/interface.c:1025
+#: ../src/interface.c:1031
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/interface.c:1032
+#: ../src/interface.c:1038
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1046
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../src/interface.c:1048
+#: ../src/interface.c:1054
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Projekte"
-#: ../src/interface.c:1052
+#: ../src/interface.c:1058
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/interface.c:1073
+#: ../src/interface.c:1079
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1086
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Einstellungen erneut laden"
-#: ../src/interface.c:1088
+#: ../src/interface.c:1094
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "_Konfigurationsdateien"
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1107
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Farb-Wähler"
-#: ../src/interface.c:1109
+#: ../src/interface.c:1115
msgid "_Word Count"
msgstr "_Wörter zählen"
-#: ../src/interface.c:1113
+#: ../src/interface.c:1119
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "_Tags laden"
-#: ../src/interface.c:1117
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1130
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/interface.c:1132
+#: ../src/interface.c:1138
msgid "_Website"
msgstr "_Webseite"
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1142
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: ../src/interface.c:1140
+#: ../src/interface.c:1146
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Debug-Meldungen"
-#: ../src/interface.c:1179
-#: ../src/sidebar.c:121
+#: ../src/interface.c:1185 ../src/sidebar.c:128
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/interface.c:1193
+#: ../src/interface.c:1199
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../src/interface.c:1229
+#: ../src/interface.c:1235
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/interface.c:1243
+#: ../src/interface.c:1249
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: ../src/interface.c:1258
+#: ../src/interface.c:1264
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
-#: ../src/interface.c:1271
+#: ../src/interface.c:1277
msgid "Scribble"
msgstr "Notizen"
-#: ../src/interface.c:1889
-#: ../src/interface.c:3353
+#: ../src/interface.c:1896 ../src/interface.c:3394
msgid "Images _and Text"
msgstr "Symbole _und Text"
-#: ../src/interface.c:1894
-#: ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:1901 ../src/interface.c:3426
msgid "_Images Only"
msgstr "Nur _Symbole"
-#: ../src/interface.c:1899
-#: ../src/interface.c:3377
+#: ../src/interface.c:1906 ../src/interface.c:3418
msgid "_Text Only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../src/interface.c:1910
-#: ../src/interface.c:3369
+#: ../src/interface.c:1917 ../src/interface.c:3410
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Große Symbole"
-#: ../src/interface.c:1915
-#: ../src/interface.c:3361
+#: ../src/interface.c:1922 ../src/interface.c:3402
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kleine Symbole"
-#: ../src/interface.c:1920
-#: ../src/interface.c:3393
+#: ../src/interface.c:1927 ../src/interface.c:3434
msgid "_Very Small Icons"
msgstr "_Sehr kleine Symbole"
-#: ../src/interface.c:1931
+#: ../src/interface.c:1938
msgid "_Customize Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/interface.c:1939
+#: ../src/interface.c:1946
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _verbergen"
-#: ../src/interface.c:2176
+#: ../src/interface.c:2183
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Auftreten finden"
-#: ../src/interface.c:2184
+#: ../src/interface.c:2191
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Auftreten im Dokument finden"
-#: ../src/interface.c:2192
+#: ../src/interface.c:2199
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Gehe zur _Tagdefinition"
-#: ../src/interface.c:2196
+#: ../src/interface.c:2203
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Gehe zur T_agdeklaration"
-#: ../src/interface.c:2200
+#: ../src/interface.c:2207
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "_Kontextaktion"
-#: ../src/interface.c:2713
-#: ../src/keybindings.c:379
+#: ../src/interface.c:2736 ../src/keybindings.c:384
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/interface.c:2749
+#: ../src/interface.c:2772
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Dateien aus der letzten Sitzung laden"
-#: ../src/interface.c:2752
+#: ../src/interface.c:2775
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Lädt die geöffneten Dateien aus der letzten Sitzung"
-#: ../src/interface.c:2754
+#: ../src/interface.c:2777
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Die Virtual Terminal Emulation (VTE) laden"
-#: ../src/interface.c:2756
-msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
-msgstr "Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte diese Option deaktiviert werden."
+#: ../src/interface.c:2779
+msgid ""
+"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
+"disable it if you do not need it"
+msgstr ""
+"Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden "
+"soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte diese Option "
+"deaktiviert werden."
-#: ../src/interface.c:2758
+#: ../src/interface.c:2781
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Plugins aktivieren"
-#: ../src/interface.c:2762
+#: ../src/interface.c:2785
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Starten</b>"
-#: ../src/interface.c:2781
+#: ../src/interface.c:2804
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Fensterposition und -größe speichern"
-#: ../src/interface.c:2784
+#: ../src/interface.c:2807
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim nächsten Start wieder her."
+msgstr ""
+"Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim "
+"nächsten Start wieder her."
-#: ../src/interface.c:2786
+#: ../src/interface.c:2809
msgid "Confirm exit"
msgstr "Beenden bestätigen"
-#: ../src/interface.c:2789
+#: ../src/interface.c:2812
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog vor dem Beenden"
-#: ../src/interface.c:2791
+#: ../src/interface.c:2814
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Beenden </b>"
-#: ../src/interface.c:2812
+#: ../src/interface.c:2835
msgid "Startup path:"
msgstr "Startpfad:"
-#: ../src/interface.c:2824
-msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
-msgstr "Startpfad, wenn Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen. Der Pfad muss absolut sein. Um das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu benutzen, lassen Sie das Feld leer."
+#: ../src/interface.c:2847
+msgid ""
+"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
+"Leave blank to use the current working directory."
+msgstr ""
+"Startpfad, wenn Dateien geöffnet oder gespeichert werden sollen. Der Pfad "
+"muss absolut sein. Um das aktuelle Arbeitsverzeichnis zu benutzen, lassen "
+"Sie das Feld leer."
-#: ../src/interface.c:2837
+#: ../src/interface.c:2860
msgid "Project files:"
msgstr "Projektdateien:"
-#: ../src/interface.c:2849
+#: ../src/interface.c:2872
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Pfad zum Öffnen von Projektdateien"
-#: ../src/interface.c:2862
+#: ../src/interface.c:2885
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Zusätzlicher Pluginpfad"
-#: ../src/interface.c:2874
-msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr "Geany schaut standardmäßig im Installationsverzeichnis und im Konfigurationsverzeichnis nach Plugins. Ein Pfad, der hier eingegeben wird, wird zusätzlich bei der Suche nach Plugins berücksichtigt. Das Feld wird ignoriert, falls es leer ist."
+#: ../src/interface.c:2897
+msgid ""
+"Geany looks by default in the global installation path and in the "
+"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
+"for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr ""
+"Geany schaut standardmäßig im Installationsverzeichnis und im "
+"Konfigurationsverzeichnis nach Plugins. Ein Pfad, der hier eingegeben wird, "
+"wird zusätzlich bei der Suche nach Plugins berücksichtigt. Das Feld wird "
+"ignoriert, falls es leer ist."
-#: ../src/interface.c:2887
+#: ../src/interface.c:2910
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Pfade</b>"
-#: ../src/interface.c:2892
+#: ../src/interface.c:2915
msgid "Startup"
msgstr "Starten & Beenden"
-#: ../src/interface.c:2914
+#: ../src/interface.c:2938
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Bei Fehlern oder beendeter Kompilierung Piepton ausgeben"
-#: ../src/interface.c:2917
-msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
-msgstr "Legt fest, ob bei einem Fehler oder bei beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden soll"
+#: ../src/interface.c:2941
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei einem Fehler oder bei beendeter Kompilierung ein Piepton "
+"ausgegeben werden soll"
-#: ../src/interface.c:2919
+#: ../src/interface.c:2943
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Bei neuen Meldungen zu den Statusmeldungen wechseln"
-#: ../src/interface.c:2922
-msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
-msgstr "Wechselt automatisch zu dem Reiter mit den Statusmeldungen im Infobereich, wenn eine neue Statusmeldung vorliegt"
+#: ../src/interface.c:2946
+msgid ""
+"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrives"
+msgstr ""
+"Wechselt automatisch zu dem Reiter mit den Statusmeldungen im Infobereich, "
+"wenn eine neue Statusmeldung vorliegt"
-#: ../src/interface.c:2924
+#: ../src/interface.c:2948
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Statusmeldungen in der Statuszeile unterdrücken"
-#: ../src/interface.c:2927
-msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
-msgstr "Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar."
+#: ../src/interface.c:2951
+msgid ""
+"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
+"in the status messages window."
+msgstr ""
+"Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind "
+"weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar."
-#: ../src/interface.c:2929
+#: ../src/interface.c:2953
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Autofokus (Der Fokus folgt der Maus)"
-#: ../src/interface.c:2932
-msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Geany dem Fenster den Fokus, über dem sich im Moment der Zeiger der Maus befindet. Diese Option funktioniert für das Hauptfenster, das Notizbuch, den Such- und Springe-zu-Feldern in der Werkzeugliste sowie für das integrierte Terminal."
+#: ../src/interface.c:2956
+msgid ""
+"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
+"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
+"fields and the VTE."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Geany dem Fenster den Fokus, über dem "
+"sich im Moment der Zeiger der Maus befindet. Diese Option funktioniert für "
+"das Hauptfenster, das Notizbuch, den Such- und Springe-zu-Feldern in der "
+"Werkzeugliste sowie für das integrierte Terminal."
-#: ../src/interface.c:2934
-#: ../src/interface.c:3281
-#: ../src/interface.c:4189
+#: ../src/interface.c:2958 ../src/interface.c:3322 ../src/interface.c:4270
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Sonstiges</b>"
-#: ../src/interface.c:2954
+#: ../src/interface.c:2977
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog schließen"
-#: ../src/interface.c:2957
-msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
-msgstr "Immer das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog nach Klicken auf Nächstes/Vorheriges schließen"
+#: ../src/interface.c:2980
+msgid ""
+"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
+"clicking Find Next/Previous"
+msgstr ""
+"Immer das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog nach "
+"Klicken auf Nächstes/Vorheriges schließen"
-#: ../src/interface.c:2959
+#: ../src/interface.c:2982
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Aktuelle Cursorposition zur Suche heranziehen"
-#: ../src/interface.c:2962
-msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
-msgstr "Bestimmt das aktuelle Wort zum Suchen & Ersetzen anhand der Cursorposition"
+#: ../src/interface.c:2985
+msgid ""
+"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
+"Replace dialog and there is no selection"
+msgstr ""
+"Bestimmt das aktuelle Wort zum Suchen & Ersetzen anhand der Cursorposition"
-#: ../src/interface.c:2964
+#: ../src/interface.c:2987
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Verzeichnis der aktuellen Datei für »In Dateien suchen« benutzen"
-#: ../src/interface.c:2968
+#: ../src/interface.c:2991
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Suche</b>"
-#: ../src/interface.c:2987
+#: ../src/interface.c:3010
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Sitzung im Projekt speichern und wieder öffnen"
-#: ../src/interface.c:2990
-msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
-msgstr "Speichert die geöffneten Dateien (aktuelle Sitzung) zusammen mit dem Projekt und öffnet diese Dateien wieder wenn das Projekt geöffnet wird"
+#: ../src/interface.c:3013
+msgid ""
+"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
+"project"
+msgstr ""
+"Speichert die geöffneten Dateien (aktuelle Sitzung) zusammen mit dem Projekt "
+"und öffnet diese Dateien wieder wenn das Projekt geöffnet wird"
-#: ../src/interface.c:2992
+#: ../src/interface.c:3015
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Projektdatei innerhalb des Projektbasisverzeichnis erstellen"
-#: ../src/interface.c:2995
-msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
-msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden."
+#: ../src/interface.c:3018
+msgid ""
+"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
+"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
+"directory. You can still change the path of the project file in the New "
+"Project dialog."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts "
+"die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts "
+"angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis "
+"angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden."
-#: ../src/interface.c:2997
+#: ../src/interface.c:3020
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projekte</b>"
-#: ../src/interface.c:3002
+#: ../src/interface.c:3025
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
@@ -1766,1404 +1759,1574 @@
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3006
-#: ../src/prefs.c:1474
+#: ../src/interface.c:3029 ../src/prefs.c:1496
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/interface.c:3029
+#: ../src/interface.c:3066
msgid "Show symbol list"
msgstr "Symbolliste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3032
+#: ../src/interface.c:3069
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Blendet die Symbolliste ein und aus"
-#: ../src/interface.c:3034
+#: ../src/interface.c:3071
msgid "Show documents list"
msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3037
+#: ../src/interface.c:3074
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Blendet die Dokumentenliste ein und aus"
-#: ../src/interface.c:3043
+#: ../src/interface.c:3076
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+#: ../src/interface.c:3084
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: ../src/interface.c:3047
-#: ../src/interface.c:3162
-#: ../src/interface.c:3216
-#: ../src/interface.c:3234
-#: ../src/interface.c:3252
+#: ../src/interface.c:3088 ../src/interface.c:3203 ../src/interface.c:3257
+#: ../src/interface.c:3275 ../src/interface.c:3293
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/interface.c:3054
-#: ../src/interface.c:3170
-#: ../src/interface.c:3217
-#: ../src/interface.c:3235
-#: ../src/interface.c:3253
+#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3211 ../src/interface.c:3258
+#: ../src/interface.c:3276 ../src/interface.c:3294
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/interface.c:3060
+#: ../src/interface.c:3101
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Seitenleiste</b>"
-#: ../src/interface.c:3081
+#: ../src/interface.c:3122
msgid "Symbol list:"
msgstr "Symbolliste:"
-#: ../src/interface.c:3088
-#: ../src/interface.c:3203
+#: ../src/interface.c:3129 ../src/interface.c:3244
msgid "Message window:"
msgstr "Meldungsfenster:"
-#: ../src/interface.c:3095
-#: ../src/interface.c:3239
+#: ../src/interface.c:3136 ../src/interface.c:3280
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3107
+#: ../src/interface.c:3148
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Ändert die Schriftart für das Meldungsfenster im Infobereich"
-#: ../src/interface.c:3115
+#: ../src/interface.c:3156
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Legt die Schriftart für die Symbolliste fest"
-#: ../src/interface.c:3123
+#: ../src/interface.c:3164
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Legt die Schriftart für das Editorfenster fest"
-#: ../src/interface.c:3125
+#: ../src/interface.c:3166
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Schriftarten</b>"
-#: ../src/interface.c:3144
+#: ../src/interface.c:3185
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Zeige Dateireiter für geöffnete Dateien"
-#: ../src/interface.c:3148
+#: ../src/interface.c:3189
msgid "Show close buttons"
msgstr "»Schließen«-Schaltflächen anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3151
-msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr "Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)"
+#: ../src/interface.c:3192
+msgid ""
+"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
+"clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr ""
+"Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer "
+"Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)"
-#: ../src/interface.c:3157
+#: ../src/interface.c:3198
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Platzierung neuer Dateireiter:"
-#: ../src/interface.c:3165
+#: ../src/interface.c:3206
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Neue Dateireiter werden links von der Dateiliste platziert"
-#: ../src/interface.c:3173
+#: ../src/interface.c:3214
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Neue Dateireiter werden rechts von der Dateiliste platziert"
-#: ../src/interface.c:3177
+#: ../src/interface.c:3218
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
-msgstr "Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur den Editor an"
+msgstr ""
+"Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur den Editor "
+"an"
-#: ../src/interface.c:3180
+#: ../src/interface.c:3221
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden"
-#: ../src/interface.c:3182
+#: ../src/interface.c:3223
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Dateireiter</b>"
-#: ../src/interface.c:3218
-#: ../src/interface.c:3236
-#: ../src/interface.c:3254
+#: ../src/interface.c:3259 ../src/interface.c:3277 ../src/interface.c:3295
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/interface.c:3219
-#: ../src/interface.c:3237
-#: ../src/interface.c:3255
+#: ../src/interface.c:3260 ../src/interface.c:3278 ../src/interface.c:3296
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../src/interface.c:3221
+#: ../src/interface.c:3262
msgid "Sidebar:"
msgstr "Seitenleiste:"
-#: ../src/interface.c:3257
+#: ../src/interface.c:3298
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Reiterposition</b>"
-#: ../src/interface.c:3276
+#: ../src/interface.c:3317
msgid "Show status bar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3279
+#: ../src/interface.c:3320
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
-msgstr "Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt werden soll oder nicht"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt "
+"werden soll oder nicht"
-#: ../src/interface.c:3286
-#: ../src/prefs.c:1476
+#: ../src/interface.c:3327 ../src/prefs.c:1498
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
-#: ../src/interface.c:3309
+#: ../src/interface.c:3350
msgid "Show T_oolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3313
+#: ../src/interface.c:3354
msgid "_Append Toolbar to the Menu"
msgstr "_Werkzeugliste direkt an das Menü anfügen"
-#: ../src/interface.c:3316
+#: ../src/interface.c:3357
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
-msgstr "Die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü platzieren um etwas vertikalen Platz zu sparen."
+msgstr ""
+"Die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü platzieren um etwas vertikalen "
+"Platz zu sparen."
-#: ../src/interface.c:3318
+#: ../src/interface.c:3359
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
-#: ../src/interface.c:3339
+#: ../src/interface.c:3380
msgid "Icon style:"
msgstr "Symbolstil:"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3387
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgröße:"
-#: ../src/interface.c:3401
+#: ../src/interface.c:3442
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aussehen</b>"
-#: ../src/interface.c:3426
-#: ../src/toolbar.c:893
+#: ../src/interface.c:3467 ../src/toolbar.c:897
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
-#: ../src/interface.c:3430
-#: ../src/prefs.c:1478
+#: ../src/interface.c:3471 ../src/prefs.c:1500
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: ../src/interface.c:3457
+#: ../src/interface.c:3498
msgid "Line wrapping"
msgstr "Visueller Zeilenumbruch"
-#: ../src/interface.c:3460
-msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
-msgstr "Bricht lange Zeilen am Fensterrand um und setzt sie auf der nächsten Zeile fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden."
+#: ../src/interface.c:3501
+msgid ""
+"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
+"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
+"disabled on slow machines."
+msgstr ""
+"Bricht lange Zeilen am Fensterrand um und setzt sie auf der nächsten Zeile "
+"fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel "
+"Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden."
-#: ../src/interface.c:3462
+#: ../src/interface.c:3503
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "»Intelligente« Pos1-Taste (Home) aktivieren"
-#: ../src/interface.c:3465
-msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
-msgstr "Wenn die intelligente Pos1-Taste (Home) aktiviert ist, springt der Cursor bei Tastendruck zum ersten Zeichen der Zeile. Sollte er sich bereits dort befinden, springt er zum Beginn der Zeile. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle Position Rücksicht zu nehmen."
+#: ../src/interface.c:3506
+msgid ""
+"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
+"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
+"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
+"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
+"its current position."
+msgstr ""
+"Wenn die intelligente Pos1-Taste (Home) aktiviert ist, springt der Cursor "
+"bei Tastendruck zum ersten Zeichen der Zeile. Sollte er sich bereits dort "
+"befinden, springt er zum Beginn der Zeile. Wenn diese Option nicht aktiviert "
+"ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle "
+"Position Rücksicht zu nehmen."
-#: ../src/interface.c:3467
+#: ../src/interface.c:3508
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Drag and Drop deaktivieren"
-#: ../src/interface.c:3470
-msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr "Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass markierter Text mit der Maus verschoben werden kann."
+#: ../src/interface.c:3511
+msgid ""
+"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
+"drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr ""
+"Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass "
+"markierter Text mit der Maus verschoben werden kann."
-#: ../src/interface.c:3472
+#: ../src/interface.c:3513
msgid "Enable folding"
msgstr "Quelltext-Ausblendung aktivieren"
-#: ../src/interface.c:3475
+#: ../src/interface.c:3516
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Legt fest, ob es möglich sein soll, Teile des Quelltextes auszublenden"
-#: ../src/interface.c:3477
+#: ../src/interface.c:3518
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Alle untergeordneten Quelltextblöcke ein/ausklappen"
-#: ../src/interface.c:3480
-msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr "Ein- oder Ausklappen aller Unterpunkte eines Quelltextabschnittes. Bei gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das Symbol geklickt wird."
+#: ../src/interface.c:3521
+msgid ""
+"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
+"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr ""
+"Ein- oder Ausklappen aller Unterpunkte eines Quelltextabschnittes. Bei "
+"gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das "
+"Symbol geklickt wird."
-#: ../src/interface.c:3482
+#: ../src/interface.c:3523
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Benutzt Markierungen, um Probleme beim Kompilieren anzuzeigen"
-#: ../src/interface.c:3485
-msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
-msgstr "Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren"
+#: ../src/interface.c:3526
+msgid ""
+"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
+"where the compiler found a warning or an error"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden "
+"sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren"
-#: ../src/interface.c:3487
+#: ../src/interface.c:3528
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Neue Zeile entfernt Leerzeichen am Zeilenende"
-#: ../src/interface.c:3490
+#: ../src/interface.c:3531
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr "Legt fest, ob unnötige Leerzeichen am Ende einer Zeile automatisch beim Wechseln in eine neue Zeile entfernt werden sollen"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob unnötige Leerzeichen am Ende einer Zeile automatisch beim "
+"Wechseln in eine neue Zeile entfernt werden sollen"
-#: ../src/interface.c:3496
+#: ../src/interface.c:3537
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Spalte für automatischen Zeilenumbruch:"
# TODO woah, hier muss noch was anderes her :D
-#: ../src/interface.c:3510
+#: ../src/interface.c:3551
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Kommentarumschaltzeichen:"
-#: ../src/interface.c:3517
-msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
-msgstr "Eine Zeichenkette, welche bei einem Zeilenkommentar benutzt wird um den Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet werden kann."
+#: ../src/interface.c:3558
+msgid ""
+"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
+"used to mark the comment as toggled."
+msgstr ""
+"Eine Zeichenkette, welche bei einem Zeilenkommentar benutzt wird um den "
+"Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet "
+"werden kann."
-#: ../src/interface.c:3519
+#: ../src/interface.c:3560
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Funktionen</b>"
-#: ../src/interface.c:3524
+#: ../src/interface.c:3565
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
-#: ../src/interface.c:3556
-#: ../src/interface.c:5104
+#: ../src/interface.c:3598 ../src/interface.c:5234
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Modus für automatische Einrückung:"
-#: ../src/interface.c:3569
-#: ../src/interface.c:5117
+#: ../src/interface.c:3611 ../src/interface.c:5247
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/interface.c:3570
-#: ../src/interface.c:5118
+#: ../src/interface.c:3612 ../src/interface.c:5248
msgid "Current chars"
msgstr "Aktuelle Zeichenkette"
-#: ../src/interface.c:3571
-#: ../src/interface.c:5119
+#: ../src/interface.c:3613 ../src/interface.c:5249
msgid "Match braces"
msgstr "Übereinstimmende Klammerung"
-#: ../src/interface.c:3573
-#: ../src/interface.c:3924
-#: ../src/interface.c:5121
+#: ../src/interface.c:3615 ../src/interface.c:3965 ../src/interface.c:5251
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/interface.c:3580
-#: ../src/interface.c:5128
+#: ../src/interface.c:3622 ../src/interface.c:5258
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/interface.c:3593
-#: ../src/interface.c:5141
+#: ../src/interface.c:3635 ../src/interface.c:5271
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Die Breite einer Einrückung in Zeichen"
-#: ../src/interface.c:3603
-#: ../src/interface.c:5151
+#: ../src/interface.c:3645 ../src/interface.c:5281
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Benutze Leerzeichen zum Einrücken"
-#: ../src/interface.c:3612
-#: ../src/interface.c:5160
+#: ../src/interface.c:3654 ../src/interface.c:5290
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Ein Tabulator pro Einzug"
-#: ../src/interface.c:3621
-#: ../src/interface.c:5169
-msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr "Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)"
+#: ../src/interface.c:3663 ../src/interface.c:5299
+msgid ""
+"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr ""
+"Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die "
+"Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)"
-#: ../src/interface.c:3636
-#: ../src/interface.c:5191
+#: ../src/interface.c:3678 ../src/interface.c:5321
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Tabulatorenbreite:"
-#: ../src/interface.c:3644
-#: ../src/interface.c:5199
+#: ../src/interface.c:3686 ../src/interface.c:5329
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr "Die Breite eines Tabulators, wenn »Tabulatoren & Leerzeichen« für das Dokument ausgewählt ist"
+msgstr ""
+"Die Breite eines Tabulators, wenn »Tabulatoren & Leerzeichen« für das "
+"Dokument ausgewählt ist"
-#: ../src/interface.c:3654
-#: ../src/interface.c:5178
-msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Typ der Einrückung (Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu bestimmen"
+#: ../src/interface.c:3696 ../src/interface.c:5308
+msgid ""
+"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
+"opened"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Typ der Einrückung "
+"(Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu "
+"bestimmen"
-#: ../src/interface.c:3656
+#: ../src/interface.c:3698
msgid "Tab key indents"
msgstr "Einrücken mit der Tabulatortaste"
-#: ../src/interface.c:3659
-msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
-msgstr "Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein Tabulatorzeichen einzufügen"
+#: ../src/interface.c:3701
+msgid ""
+"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr ""
+"Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein "
+"Tabulatorzeichen einzufügen"
-#: ../src/interface.c:3661
+#: ../src/interface.c:3703
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Einrückung</b>"
-#: ../src/interface.c:3666
-#: ../src/interface.c:5204
+#: ../src/interface.c:3708 ../src/interface.c:5334
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
-#: ../src/interface.c:3689
+#: ../src/interface.c:3731
msgid "Snippet completion"
msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln"
-#: ../src/interface.c:3692
-msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
-msgstr "Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem komplexeren Text erweitert werden"
+#: ../src/interface.c:3734
+msgid ""
+"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
+"string using a single keypress"
+msgstr ""
+"Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem "
+"komplexeren Text erweitert werden"
-#: ../src/interface.c:3694
+#: ../src/interface.c:3736
msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "XML-Tag Autovervollständigung"
-#: ../src/interface.c:3697
+#: ../src/interface.c:3739
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
msgstr "Autovervollständigung von offenen XML-Tags, einschließlich HTML-Tags"
-#: ../src/interface.c:3699
+#: ../src/interface.c:3741
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatisches Weiterführen von mehrzeiligen Kommentaren"
-#: ../src/interface.c:3702
-msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
-msgstr "Verlängert die Kommentarzeilen in den Sprachen C, C++ und Java, wenn eine neue Zeile innerhalb eines Kommentars hinzugefügt wird."
+#: ../src/interface.c:3744
+msgid ""
+"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
+"when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr ""
+"Verlängert die Kommentarzeilen in den Sprachen C, C++ und Java, wenn eine "
+"neue Zeile innerhalb eines Kommentars hinzugefügt wird."
-#: ../src/interface.c:3704
+#: ../src/interface.c:3746
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Autovervollständigung von Symbolen"
-#: ../src/interface.c:3707
-msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
-msgstr "Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen aus den geöffneten Dateien"
+#: ../src/interface.c:3749
+msgid ""
+"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
+"variables, ...)"
+msgstr ""
+"Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen "
+"aus den geöffneten Dateien"
-#: ../src/interface.c:3709
+#: ../src/interface.c:3751
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Autovervollständigung aller Wörter im Dokument"
-#: ../src/interface.c:3713
+#: ../src/interface.c:3755
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Bei Vervollständigung den Rest des Wortes ersetzen."
-#: ../src/interface.c:3723
+#: ../src/interface.c:3765
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Max. Vorschläge der Symbolvervollständigung:"
-#: ../src/interface.c:3730
+#: ../src/interface.c:3772
msgid "Completion list height:"
msgstr "Höhe der Vervollständigungsliste:"
-#: ../src/interface.c:3737
+#: ../src/interface.c:3779
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Zu tippende Zeichen für die Vervollständigung:"
-#: ../src/interface.c:3750
-msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol autocompletion list"
+#: ../src/interface.c:3792
+msgid ""
+"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
+"autocompletion list"
msgstr "Die Anzahl der Zeichen, die nötig sind um die Vorschläge anzuzeigen"
-#: ../src/interface.c:3759
+#: ../src/interface.c:3801
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Höhe der Liste in Zeilen"
-#: ../src/interface.c:3768
+#: ../src/interface.c:3810
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
-msgstr "Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Liste angezeigt wird"
+msgstr ""
+"Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Liste "
+"angezeigt wird"
-#: ../src/interface.c:3771
+#: ../src/interface.c:3813
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Vervollständigungen</b>"
-#: ../src/interface.c:3791
+#: ../src/interface.c:3832
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Klammern ( )"
-#: ../src/interface.c:3796
+#: ../src/interface.c:3837
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
-#: ../src/interface.c:3798
+#: ../src/interface.c:3839
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Einfache Anführungs-/Schlusszeichen"
-#: ../src/interface.c:3803
+#: ../src/interface.c:3844
msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der öffnenden"
+msgstr ""
+"Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der "
+"öffnenden"
-#: ../src/interface.c:3805
+#: ../src/interface.c:3846
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Geschweifte Klammern {}"
-#: ../src/interface.c:3810
+#: ../src/interface.c:3851
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
-#: ../src/interface.c:3812
+#: ../src/interface.c:3853
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Eckige Klammern [ ]"
-#: ../src/interface.c:3817
+#: ../src/interface.c:3858
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer"
+msgstr ""
+"Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden "
+"Klammer"
-#: ../src/interface.c:3819
+#: ../src/interface.c:3860
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Doppelte Anführungs-/Schlusszeichen"
-#: ../src/interface.c:3824
+#: ../src/interface.c:3865
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
-msgstr "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der öffnenden"
+msgstr ""
+"Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der "
+"öffnenden"
-#: ../src/interface.c:3826
+#: ../src/interface.c:3867
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Automatisches Schließen von Klammern und Anführungszeichen</b>"
-#: ../src/interface.c:3831
+#: ../src/interface.c:3872
msgid "Completions"
msgstr "Vervollständigungen"
-#: ../src/interface.c:3854
+#: ../src/interface.c:3895
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Invertiere Syntaxhervorhebungen"
-#: ../src/interface.c:3857
+#: ../src/interface.c:3898
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
-msgstr "Vertauscht die Farben für die Anzeige. Im Standard wird weißer Text auf einem schwarzen Hintergrund genutzt."
+msgstr ""
+"Vertauscht die Farben für die Anzeige. Im Standard wird weißer Text auf "
+"einem schwarzen Hintergrund genutzt."
-#: ../src/interface.c:3859
+#: ../src/interface.c:3900
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Zeige Einrückungshinweise"
-#: ../src/interface.c:3862
+#: ../src/interface.c:3903
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr "Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern"
+msgstr ""
+"Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern"
-#: ../src/interface.c:3864
+#: ../src/interface.c:3905
msgid "Show white space"
msgstr "Zeige Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:3867
+#: ../src/interface.c:3908
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Markiert Leerzeichen mit Punkten und Tabulatoren mit kleinen Pfeilen"
-#: ../src/interface.c:3869
+#: ../src/interface.c:3910
msgid "Show line endings"
msgstr "Zeige Zeilenenden"
-#: ../src/interface.c:3872
+#: ../src/interface.c:3913
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Macht Zeilenenden mit einem Sonderzeichen sichtbar"
-#: ../src/interface.c:3874
+#: ../src/interface.c:3915
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeilennummern anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3877
+#: ../src/interface.c:3918
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Zeigt oder versteckt den Rand mit den Zeilennummern"
-#: ../src/interface.c:3879
+#: ../src/interface.c:3920
msgid "Show markers margin"
msgstr "Markierungsrand anzeigen"
-#: ../src/interface.c:3882
-msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
-msgstr "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird"
+#: ../src/interface.c:3923
+msgid ""
+"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
+"mark lines"
+msgstr ""
+"Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher "
+"zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird"
-#: ../src/interface.c:3884
+#: ../src/interface.c:3925
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Am Ende des Dokuments nicht mehr weiter rollen"
-#: ../src/interface.c:3887
+#: ../src/interface.c:3928
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
-msgstr "Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten gerollt werden kann oder nicht"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten "
+"gerollt werden kann oder nicht"
-#: ../src/interface.c:3889
+#: ../src/interface.c:3930
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Anzeige</b>"
-#: ../src/interface.c:3910
-msgid "Long line marker:"
-msgstr "Zeilenlänge markieren bei:"
+#: ../src/interface.c:3951 ../src/interface.c:5366
+msgid "Column:"
+msgstr "Spalte:"
-#: ../src/interface.c:3917
-msgid "Long line marker color:"
-msgstr "Farbe der Markierung:"
+#: ../src/interface.c:3958
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: ../src/interface.c:3936
+#: ../src/interface.c:3977
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Stellt die Farbe der »Umbruchhilfe für lange Zeilen« ein"
-#: ../src/interface.c:3937
-#: ../src/toolbar.c:70
-#: ../src/tools.c:717
-#: ../src/vte.c:797
-#: ../src/vte.c:804
+#: ../src/interface.c:3978 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:717
+#: ../src/vte.c:762 ../src/vte.c:769
msgid "Color Chooser"
msgstr "Farbwähler"
-#: ../src/interface.c:3945
-msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr "Die Umbruchhilfe für lange Zeilen ist eine dünne vertikale Linie im Editor. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu finden und weist dabei auf einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hin. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll."
+#: ../src/interface.c:3986
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
+"greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr ""
+"Die Umbruchhilfe für lange Zeilen ist eine dünne vertikale Linie im Editor. "
+"Sie hilft dabei, lange Zeilen zu finden und weist dabei auf einen eventuell "
+"notwendigen Zeilenumbruch hin. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in "
+"der die Linie angezeigt werden soll."
-#: ../src/interface.c:3955
+#: ../src/interface.c:3996
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../src/interface.c:3958
-msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
-msgstr "Zeichnet eine vertikale Linie im Editor an der angegebenen Cursor-Position (nur sinnvoll mit dicktengleichen Schriften)"
+#: ../src/interface.c:3999
+msgid ""
+"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
+"(see below)"
+msgstr ""
+"Zeichnet eine vertikale Linie im Editor an der angegebenen Cursor-Position "
+"(nur sinnvoll mit dicktengleichen Schriften)"
-#: ../src/interface.c:3962
+#: ../src/interface.c:4003
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../src/interface.c:3965
-msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position (siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich für proportionale Schriftarten)"
+#: ../src/interface.c:4006
+msgid ""
+"The background color of characters after the given cursor position (see "
+"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
+"proportional fonts)"
+msgstr ""
+"Die Hintergrundfarbe der Zeichen, die hinter der angegebenen Cursor-Position "
+"(siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich "
+"für proportionale Schriftarten)"
-#: ../src/interface.c:3969
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#: ../src/interface.c:4010
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
-#: ../src/interface.c:3975
+#: ../src/interface.c:4016 ../src/interface.c:5406
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Umbruchhilfe für lange Zeilen</b>"
-#: ../src/interface.c:3980
+#: ../src/interface.c:4035 ../src/interface.c:5373
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: ../src/interface.c:4038
+msgid "Do not show virtual spaces"
+msgstr "Keine virtuellen Leerzeichen anzeigen"
+
+#: ../src/interface.c:4042
+msgid "Only for rectangular selections"
+msgstr "Nur für rechteckige Auswahl"
+
+#: ../src/interface.c:4045
+msgid ""
+"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
+"selection"
+msgstr ""
+"Virtuelle Leerzeichen nur in Zeilen anzeigen, in denen gerade eine "
+"rechteckige Auswahl statt findet."
+
+#: ../src/interface.c:4049
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../src/interface.c:4052
+msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
+msgstr "Immer virtuelle Leerzeichen am Ende der Zeilen anzeigen"
+
+#: ../src/interface.c:4056
+msgid "<b>Virtual spaces</b>"
+msgstr "<b>Imaginäre Freiräume</b>"
+
+#: ../src/interface.c:4061
msgid "Display"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/interface.c:4011
+#: ../src/interface.c:4092
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Öffne neue Dokumente von der Kommandozeile"
-#: ../src/interface.c:4014
+#: ../src/interface.c:4095
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr "Öffnet eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile angegeben wurde aber nicht geöffnet werden konnte"
+msgstr ""
+"Öffnet eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile "
+"angegeben wurde aber nicht geöffnet werden konnte"
-#: ../src/interface.c:4028
+#: ../src/interface.c:4109
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Zeichen für das Standardzeilenende:"
-#: ../src/interface.c:4035
+#: ../src/interface.c:4116
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Neue Dateien</b>"
-#: ../src/interface.c:4058
+#: ../src/interface.c:4139
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Standardzeichenkodierung (neue Dateien):"
-#: ../src/interface.c:4066
+#: ../src/interface.c:4147
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Setzt die Zeichenkodierung für neu erstellte Dateien"
-#: ../src/interface.c:4072
+#: ../src/interface.c:4153
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
-msgstr "Benutze feststehende Zeichenkodierung beim Öffnen neuer, nicht Unicode-Dateien"
+msgstr ""
+"Benutze feststehende Zeichenkodierung beim Öffnen neuer, nicht Unicode-"
+"Dateien"
-#: ../src/interface.c:4075
-msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
-msgstr "Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und öffnet die ausgewählten nicht Unicode-Dateien mit der angegebenen Kodierung. (Wird nur in Ausnahmen benötigt)"
+#: ../src/interface.c:4156
+msgid ""
+"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
+"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
+"(usually not needed)"
+msgstr ""
+"Diese Option deaktiviert die automatische Erkennung der Zeichenkodierung und "
+"öffnet die ausgewählten nicht Unicode-Dateien mit der angegebenen Kodierung. "
+"(Wird nur in Ausnahmen benötigt)"
-#: ../src/interface.c:4081
+#: ../src/interface.c:4162
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "Standardzeichenkodierung (nicht Unicode-Dateien):"
-#: ../src/interface.c:4089
+#: ../src/interface.c:4170
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
-msgstr "Setzt die Standardzeichenkodierung für zu öffnende Dateien, wenn kein Unicode (z.B. UTF-8) zur Anwendung kommt"
+msgstr ""
+"Setzt die Standardzeichenkodierung für zu öffnende Dateien, wenn kein "
+"Unicode (z.B. UTF-8) zur Anwendung kommt"
-#: ../src/interface.c:4095
+#: ../src/interface.c:4176
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Zeichenkodierungen:</b>"
-#: ../src/interface.c:4114
+#: ../src/interface.c:4195
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Neue Zeile am Dateiende"
-#: ../src/interface.c:4117
+#: ../src/interface.c:4198
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Fügt am Dateiende eine neue Zeile an, falls keine vorhanden ist"
-#: ../src/interface.c:4119
+#: ../src/interface.c:4200
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren am Zeilenende entfernen"
-#: ../src/interface.c:4122
+#: ../src/interface.c:4203
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Entfernt Leerzeichen und Tabulatoren am Ende einer Zeile"
-#: ../src/interface.c:4124
-#: ../src/keybindings.c:506
+#: ../src/interface.c:4205 ../src/keybindings.c:517
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: ../src/interface.c:4127
+#: ../src/interface.c:4208
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Ersetzt alle Tabulatoren im Dokument durch Leerzeichen"
-#: ../src/interface.c:4129
+#: ../src/interface.c:4210
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Speichern</b>"
-#: ../src/interface.c:4154
+#: ../src/interface.c:4235
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Anzahl der »Zuletzt geöffneten Dateien«"
-#: ../src/interface.c:4168
+#: ../src/interface.c:4249
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "Gibt die Länge der Liste der zuletzt geöffneten Dateien an"
-#: ../src/interface.c:4172
+#: ../src/interface.c:4253
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Zeitinterval zum Prüfen auf Dateiänderungen:"
-#: ../src/interface.c:4185
-msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 deaktiviert die Funktion."
+#: ../src/interface.c:4266
+msgid ""
+"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
+"disables checking."
+msgstr ""
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4780
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4780&view=rev
Author: eht16
Date: 2010-03-20 15:27:09 +0000 (Sat, 20 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Remove reference to already removed latex.tags file. Future releases probably still depend on GTK 2.16.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/geany.nsi
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2010-03-20 15:16:21 UTC (rev 4779)
+++ trunk/ChangeLog 2010-03-20 15:27:09 UTC (rev 4780)
@@ -3,6 +3,10 @@
* src/win32.c:
Make CreateChildProcess() working with Unicode strings, e.g.
directory names (closes 2972606).
+ * geany.nsi:
+ Remove reference to already removed latex.tags file.
+ Future releases probably still depend on GTK 2.16.
+
2010-03-19 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
Modified: trunk/geany.nsi
===================================================================
--- trunk/geany.nsi 2010-03-20 15:16:21 UTC (rev 4779)
+++ trunk/geany.nsi 2010-03-20 15:27:09 UTC (rev 4780)
@@ -188,7 +188,6 @@
SetOverwrite ifnewer
File "${RESOURCEDIR}\data\php.tags"
File "${RESOURCEDIR}\data\pascal.tags"
- File "${RESOURCEDIR}\data\latex.tags"
File "${RESOURCEDIR}\data\python.tags"
File "${RESOURCEDIR}\data\html_entities.tags"
File "${RESOURCEDIR}\data\c99.tags"
@@ -196,7 +195,7 @@
; Include GTK runtime library but only if desired from command line
!ifdef INCLUDE_GTK
-Section "GTK 2.18 Runtime Environment" SEC06
+Section "GTK 2.16 Runtime Environment" SEC06
SectionIn 1
SetOverwrite ifnewer
SetOutPath "$INSTDIR\bin"
@@ -303,7 +302,7 @@
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC04} "Manual in Text and HTML format."
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC05} "Symbol lists necessary for auto completion of symbols."
!ifdef INCLUDE_GTK
-!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC06} "You need these files to run Geany. If you have already installed a GTK Runtime Environment (2.18 or higher), you can skip it."
+!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC06} "You need these files to run Geany. If you have already installed a GTK Runtime Environment (2.16 or higher), you can skip it."
!endif
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC07} "Add context menu item 'Open With Geany'"
!insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC08} "Create shortcuts for Geany on the desktop and in the Quicklaunch Bar"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4778
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4778&view=rev
Author: ntrel
Date: 2010-03-19 17:38:27 +0000 (Fri, 19 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Add stash_group_load_from_file() and stash_group_save_to_file().
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/doc/stash-example.c
trunk/src/stash.c
trunk/src/stash.h
trunk/src/utils.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2010-03-19 12:51:08 UTC (rev 4777)
+++ trunk/ChangeLog 2010-03-19 17:38:27 UTC (rev 4778)
@@ -3,6 +3,8 @@
* src/stash.c:
Make adding string and string vector settings initialise the setting
to NULL for safety.
+ * src/utils.c, src/stash.c, src/stash.h, doc/stash-example.c:
+ Add stash_group_load_from_file() and stash_group_save_to_file().
2010-03-18 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
Modified: trunk/doc/stash-example.c
===================================================================
--- trunk/doc/stash-example.c 2010-03-19 12:51:08 UTC (rev 4777)
+++ trunk/doc/stash-example.c 2010-03-19 17:38:27 UTC (rev 4778)
@@ -1,9 +1,7 @@
StashGroup *group;
gboolean china_enabled;
-gchar *potter_name = NULL; /* strings must be initialised */
-GKeyFile *keyfile;
-const gchar filename[] = "/path/to/data.conf";
-gchar *data;
+gchar *potter_name;
+const gchar filename[] = "/path/data.conf";
/* setup the group */
group = stash_group_new("cups");
@@ -11,23 +9,15 @@
stash_group_add_string(group, &potter_name, "potter_name", "Miss Clay");
/* load the settings from a file */
-keyfile = g_key_file_new();
-g_key_file_load_from_file(keyfile, filename, G_KEY_FILE_NONE, NULL);
-stash_group_load_from_key_file(group, keyfile);
-g_key_file_free(keyfile);
+if (!stash_group_load_from_file(group, filename, G_KEY_FILE_NONE))
+ g_warning(_("Could not load keyfile %s!"), filename);
/* now use settings china_enabled and potter_name */
...
/* save settings to file */
-keyfile = g_key_file_new();
-stash_group_save_to_key_file(group, keyfile);
-data = g_key_file_to_data(keyfile, NULL, NULL);
-if (utils_write_file(filename, data) != 0)
- dialogs_show_msgbox(GTK_MESSAGE_ERROR,
- _("Could not save keyfile %s!"), filename);
-g_free(data);
-g_key_file_free(keyfile);
+if (stash_group_save_to_file(group, filename, G_KEY_FILE_NONE) != 0)
+ g_error(_("Could not save keyfile %s!"), filename);
/* free memory */
stash_group_free(group);
Modified: trunk/src/stash.c
===================================================================
--- trunk/src/stash.c 2010-03-19 12:51:08 UTC (rev 4777)
+++ trunk/src/stash.c 2010-03-19 17:38:27 UTC (rev 4778)
@@ -40,7 +40,7 @@
*
* @section String Settings
* String settings and other dynamically allocated settings will be initialized to NULL when
- * added to a StashGroup (so they can safely be freed before reassigning).
+ * added to a StashGroup (so they can safely be reassigned).
*
* @section Widget Support
* Widgets very commonly used in configuration dialogs will be supported with their own function.
@@ -51,6 +51,7 @@
*
* @section Example
* @include stash-example.c
+ * @note You might want to handle the warning/error conditions differently from above.
*/
/* Implementation Note
@@ -257,6 +258,61 @@
}
+/** Reads group settings from a configuration file using @c GKeyFile.
+ * @param group .
+ * @param filename Filename of the file to write, in locale encoding.
+ * @param flags Keyfile options - @c G_KEY_FILE_NONE is the most efficient.
+ * @return @c TRUE if a key file could be loaded.
+ * @see stash_group_load_from_key_file().
+ **/
+gboolean stash_group_load_from_file(StashGroup *group, const gchar *filename,
+ GKeyFileFlags flags)
+{
+ GKeyFile *keyfile;
+ gboolean ret;
+
+ keyfile = g_key_file_new();
+ ret = g_key_file_load_from_file(keyfile, filename, flags, NULL);
+ /* even on failure we load settings to apply defaults */
+ stash_group_load_from_key_file(group, keyfile);
+
+ g_key_file_free(keyfile);
+ return ret;
+}
+
+
+/** Writes group settings to a configuration file using @c GKeyFile.
+ * If the file doesn't exist, it will be created.
+ * If it already exists, it will be overwritten.
+ *
+ * @param group .
+ * @param filename Filename of the file to write, in locale encoding.
+ * @param flags Keyfile options - @c G_KEY_FILE_NONE is the most efficient.
+ * @return 0 if the file was successfully written, otherwise the @c errno of the
+ * failed operation is returned.
+ * @see stash_group_save_to_key_file().
+ **/
+gint stash_group_save_to_file(StashGroup *group, const gchar *filename,
+ GKeyFileFlags flags)
+{
+ GKeyFile *keyfile;
+ gchar *data;
+ gint ret;
+
+ keyfile = g_key_file_new();
+ /* if we need to keep comments or translations, try to load first */
+ if (flags)
+ g_key_file_load_from_file(keyfile, filename, flags, NULL);
+
+ stash_group_save_to_key_file(group, keyfile);
+ data = g_key_file_to_data(keyfile, NULL, NULL);
+ ret = utils_write_file(filename, data);
+ g_free(data);
+ g_key_file_free(keyfile);
+ return ret;
+}
+
+
/** Creates a new group.
* @param name Name used for @c GKeyFile group.
* @return Group. */
Modified: trunk/src/stash.h
===================================================================
--- trunk/src/stash.h 2010-03-19 12:51:08 UTC (rev 4777)
+++ trunk/src/stash.h 2010-03-19 17:38:27 UTC (rev 4778)
@@ -55,6 +55,12 @@
void stash_group_save_to_key_file(StashGroup *group, GKeyFile *keyfile);
+gboolean stash_group_load_from_file(StashGroup *group, const gchar *filename,
+ GKeyFileFlags flags);
+
+gint stash_group_save_to_file(StashGroup *group, const gchar *filename,
+ GKeyFileFlags flags);
+
void stash_group_free(StashGroup *group);
Modified: trunk/src/utils.c
===================================================================
--- trunk/src/utils.c 2010-03-19 12:51:08 UTC (rev 4777)
+++ trunk/src/utils.c 2010-03-19 17:38:27 UTC (rev 4778)
@@ -221,7 +221,7 @@
* @param filename The filename of the file to write, in locale encoding.
* @param text The text to write into the file.
*
- * @return 0 if the directory was successfully created, otherwise the @c errno of the
+ * @return 0 if the file was successfully written, otherwise the @c errno of the
* failed operation is returned.
**/
gint utils_write_file(const gchar *filename, const gchar *text)
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4777
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4777&view=rev
Author: ntrel
Date: 2010-03-19 12:51:08 +0000 (Fri, 19 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Make adding string and string vector settings initialise the setting
to NULL for safety.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/stash.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2010-03-18 17:04:17 UTC (rev 4776)
+++ trunk/ChangeLog 2010-03-19 12:51:08 UTC (rev 4777)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2010-03-19 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/stash.c:
+ Make adding string and string vector settings initialise the setting
+ to NULL for safety.
+
+
2010-03-18 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* data/filetypes.common:
Modified: trunk/src/stash.c
===================================================================
--- trunk/src/stash.c 2010-03-18 17:04:17 UTC (rev 4776)
+++ trunk/src/stash.c 2010-03-19 12:51:08 UTC (rev 4777)
@@ -39,8 +39,8 @@
* keyfile group names and key names, string default values, widget_id names, property names.
*
* @section String Settings
- * String settings and other dynamically allocated settings must be initialized to NULL as they
- * will be freed before reassigning.
+ * String settings and other dynamically allocated settings will be initialized to NULL when
+ * added to a StashGroup (so they can safely be freed before reassigning).
*
* @section Widget Support
* Widgets very commonly used in configuration dialogs will be supported with their own function.
@@ -316,6 +316,11 @@
StashPref entry = {type, setting, key_name, default_value, G_TYPE_NONE, NULL, NULL};
GArray *array = group->entries;
+ /* init any pointer settings to NULL so they can be freed later */
+ if (type == G_TYPE_STRING ||
+ type == G_TYPE_STRV)
+ *(gpointer**)setting = NULL;
+
g_array_append_val(array, entry);
return &g_array_index(array, StashPref, array->len - 1);
@@ -347,12 +352,11 @@
/** Adds string setting.
- * The contents of @a setting will be freed before being replaced, so make sure it is
- * allocated, or initialized to @c NULL.
+ * The contents of @a setting will be initialized to @c NULL.
* @param group .
* @param setting Address of setting variable.
* @param key_name Name for key in a @c GKeyFile.
- * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. Not duplicated. */
+ * @param default_value String to copy if the key doesn't exist when loading, or @c NULL. */
void stash_group_add_string(StashGroup *group, gchar **setting,
const gchar *key_name, const gchar *default_value)
{
@@ -361,12 +365,11 @@
/** Adds string vector setting (array of strings).
- * The contents of @a setting will be freed before being replaced, so make sure it is
- * allocated, or initialized to @c NULL.
+ * The contents of @a setting will be initialized to @c NULL.
* @param group .
* @param setting Address of setting variable.
* @param key_name Name for key in a @c GKeyFile.
- * @param default_value Value to use if the key doesn't exist when loading. Not duplicated. */
+ * @param default_value Vector to copy if the key doesn't exist when loading. Usually @c NULL. */
void stash_group_add_string_vector(StashGroup *group, gchar ***setting,
const gchar *key_name, const gchar **default_value)
{
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.