Revision: 4494
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4494&view=rev
Author: eht16
Date: 2009-12-20 15:36:52 +0000 (Sun, 20 Dec 2009)
Log Message:
-----------
Add document_need_save_as().
Show the Save As also for documents created from filetype templates instead of saving them directly with the untitled filename.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/callbacks.c
trunk/src/dialogs.c
trunk/src/document.c
trunk/src/document.h
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-12-20 12:03:28 UTC (rev 4493)
+++ trunk/ChangeLog 2009-12-20 15:36:52 UTC (rev 4494)
@@ -5,6 +5,14 @@
closed within the next lines to avoid auto adding double \end{}.
+2009-12-19 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+
+ * src/callbacks.c, src/dialogs.c, src/document.c, src/document.h:
+ Add document_need_save_as().
+ Show the Save As also for documents created from filetype templates
+ instead of saving them directly with the untitled filename.
+
+
2009-12-09 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* geany.glade, src/interface.c:
Modified: trunk/src/callbacks.c
===================================================================
--- trunk/src/callbacks.c 2009-12-20 12:03:28 UTC (rev 4493)
+++ trunk/src/callbacks.c 2009-12-20 15:36:52 UTC (rev 4494)
@@ -182,7 +182,7 @@
if (doc != NULL && cur_page >= 0)
{
- if (doc->file_name == NULL)
+ if (document_need_save_as(doc))
dialogs_show_save_as();
else
document_save_file(doc, FALSE);
@@ -211,7 +211,7 @@
doc = document_get_from_page(i);
if (! doc->changed)
continue;
- if (doc->file_name == NULL)
+ if (document_need_save_as(doc))
{
/* display unnamed document */
gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(main_widgets.notebook),
Modified: trunk/src/dialogs.c
===================================================================
--- trunk/src/dialogs.c 2009-12-20 12:03:28 UTC (rev 4493)
+++ trunk/src/dialogs.c 2009-12-20 15:36:52 UTC (rev 4494)
@@ -700,7 +700,7 @@
{
case GTK_RESPONSE_YES:
{
- if (doc->file_name == NULL)
+ if (document_need_save_as(doc))
{
ret = dialogs_show_save_as();
}
Modified: trunk/src/document.c
===================================================================
--- trunk/src/document.c 2009-12-20 12:03:28 UTC (rev 4493)
+++ trunk/src/document.c 2009-12-20 15:36:52 UTC (rev 4494)
@@ -1555,6 +1555,16 @@
}
+/* Return TRUE if the document hasn't been saved before, i.e. either the filename or
+ * the real_path is not set. */
+gboolean document_need_save_as(GeanyDocument *doc)
+{
+ g_return_val_if_fail(doc != NULL, FALSE);
+
+ return (doc->file_name == NULL || doc->real_path == NULL);
+}
+
+
/**
* Saves the document, detecting the filetype.
*
Modified: trunk/src/document.h
===================================================================
--- trunk/src/document.h 2009-12-20 12:03:28 UTC (rev 4493)
+++ trunk/src/document.h 2009-12-20 15:36:52 UTC (rev 4494)
@@ -250,4 +250,6 @@
gchar *document_get_basename_for_display(GeanyDocument *doc, gint length);
+gboolean document_need_save_as(GeanyDocument *doc);
+
#endif
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4493
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4493&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-12-20 12:03:28 +0000 (Sun, 20 Dec 2009)
Log Message:
-----------
Extend auto_latex() function to check whether an environment has been closed within the next lines to avoid auto adding double \end{}.
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/editor.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-12-12 16:21:17 UTC (rev 4492)
+++ trunk/ChangeLog 2009-12-20 12:03:28 UTC (rev 4493)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2009-12-20 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * src/editor.c:
+ Extend auto_latex() function to check whether an environment has been
+ closed within the next lines to avoid auto adding double \end{}.
+
+
2009-12-09 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
* geany.glade, src/interface.c:
Modified: trunk/src/editor.c
===================================================================
--- trunk/src/editor.c 2009-12-12 16:21:17 UTC (rev 4492)
+++ trunk/src/editor.c 2009-12-20 12:03:28 UTC (rev 4493)
@@ -2043,6 +2043,28 @@
}
}
+ /* Search whether the environment is closed within the next
+ * lines. We assume, no \end is needed in such cases */
+ /* TODO using sci_find_text() should be way faster than getting
+ * the line buffer and performing string comparisons */
+ for (i = 1; i < 5; i++)
+ {
+ gchar *tmp;
+ gchar *end_construct;
+ tmp = sci_get_line(sci, line + i);
+ /* Again get to the first non-blank char */
+ start = 0;
+ while (isspace(buf[start]))
+ start++;
+ end_construct = g_strdup_printf("\\end%s{%s}", full_cmd, env);
+ if (strstr(tmp, end_construct) != NULL)
+ {
+ utils_free_pointers(3, tmp, buf, end_construct, NULL);
+ return;
+ }
+ g_free(tmp);
+ }
+
/* get the indentation */
if (editor->auto_indent)
read_indent(editor, pos);
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4492
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4492&view=rev
Author: peterscholtens
Date: 2009-12-12 16:21:17 +0000 (Sat, 12 Dec 2009)
Log Message:
-----------
Purged unused translation, removed accel-key collision, and more.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/nl.po
Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po 2009-12-09 17:31:56 UTC (rev 4491)
+++ trunk/po/nl.po 2009-12-12 16:21:17 UTC (rev 4492)
@@ -8,9 +8,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-01 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-23 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Ayke van Laethem <aykevanlaethem(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-12 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:42+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens(a)xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,9 @@
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Een snel en lichtgewicht, op GTK2 gebaseerde, IDE"
-#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:280 ../src/interface.c:1618
+#: ../geany.desktop.in.h:2
+#: ../src/interface.c:281
+#: ../src/interface.c:1624
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -79,11 +81,8 @@
#: ../src/about.c:347
#, c-format
-msgid ""
-"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
-msgstr ""
-"Enkele van de vele ontwikkelaars (voor een gedetailleerde lijst, raadpleeg "
-"bestand %s):"
+msgid "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
+msgstr "Enkele van de vele ontwikkelaars (voor een gedetailleerde lijst, raadpleeg bestand %s):"
#: ../src/about.c:373
msgid "Credits"
@@ -94,59 +93,49 @@
msgstr "Licentie"
#: ../src/about.c:396
-msgid ""
-"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
-"gpl-2.0.txt to view it online."
-msgstr ""
-"Licentie tekst kon niet gevonden worden, raadpleeg http://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl-2.0.txt om het online te bekijken."
+msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online."
+msgstr "Licentie tekst kon niet gevonden worden, raadpleeg http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt om het online te bekijken."
#. fall back to %d
#: ../src/build.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "mislukt om %%p te vervangen, geen geopend project"
#: ../src/build.c:664
-#, fuzzy
msgid "Process failed, no working directory"
-msgstr "Kon werkmap niet veranderen naar %s"
+msgstr "Handeling mislukt. Geen werkmap beschikbaar."
#: ../src/build.c:690
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (in map: %s)"
-#: ../src/build.c:710 ../src/build.c:934 ../src/search.c:1412
+#: ../src/build.c:710
+#: ../src/build.c:934
+#: ../src/search.c:1413
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Proces mislukt (%s)"
#: ../src/build.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Kon werkmap niet veranderen naar %s"
#: ../src/build.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
-msgstr "Uitvoeren van %s mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt)"
+msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt)"
#: ../src/build.c:863
-msgid ""
-"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
-msgstr ""
-"Kon bestand niet uitvoeren in de VTE omdat het waarschijnlijk een commando "
-"bevat."
+msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
+msgstr "Kon bestand niet uitvoeren in de VTE omdat het waarschijnlijk een commando bevat."
#: ../src/build.c:901
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
-"Preferences)"
-msgstr ""
-"Kon terminal \"%s\" niet vinden (controleer het pad voor de terminal in "
-"Voorkeuren)"
+msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
+msgstr "Kon terminal \"%s\" niet vinden (controleer het pad voor de terminal in Voorkeuren)"
#: ../src/build.c:1071
msgid "Compilation failed."
@@ -162,9 +151,7 @@
#: ../src/build.c:1242
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
-msgstr ""
-"Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het "
-"commando 'make' doorgegeven."
+msgstr "Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het commando 'make' doorgegeven."
#: ../src/build.c:1320
msgid "_Next Error"
@@ -178,19 +165,18 @@
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "_Bouwcommando's instellen"
-#: ../src/build.c:1610 ../src/toolbar.c:352
+#: ../src/build.c:1610
+#: ../src/toolbar.c:352
msgid "Build the current file"
msgstr "Huidig bestand bouwen"
#: ../src/build.c:1624
-#, fuzzy
msgid "Build the current file with Make and the default target"
-msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het standaard doel"
+msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het standaard doel"
#: ../src/build.c:1626
-#, fuzzy
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
-msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het opgegeven doel"
+msgstr "Bouwt het huidige bestand met 'make' en het opgegeven doel"
#: ../src/build.c:1628
msgid "Compile the current file with Make"
@@ -201,20 +187,22 @@
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Proces kon niet gestopt worden (%s)."
-#: ../src/build.c:1672 ../src/build.c:1684
+#: ../src/build.c:1672
+#: ../src/build.c:1684
msgid "No more build errors."
msgstr "Geen bouwfouten meer."
#: ../src/build.c:1756
-#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: ../src/build.c:1757 ../src/symbols.c:639
+#: ../src/build.c:1757
+#: ../src/symbols.c:639
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../src/build.c:1758 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/build.c:1758
+#: ../src/symbols.c:634
msgid "Command"
msgstr "Commando"
@@ -226,7 +214,8 @@
msgid "Clear"
msgstr "Ruim op"
-#: ../src/build.c:1862 ../src/build.c:1864
+#: ../src/build.c:1862
+#: ../src/build.c:1864
#, c-format
msgid "%s Commands"
msgstr "%s commando's"
@@ -235,7 +224,8 @@
msgid "No Filetype"
msgstr "Geen Bestandstype"
-#: ../src/build.c:1872 ../src/build.c:1907
+#: ../src/build.c:1872
+#: ../src/build.c:1907
msgid "Error Regular Expression:"
msgstr "Reguliere Expressie Fout:"
@@ -245,9 +235,7 @@
#: ../src/build.c:1930
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
-msgstr ""
-"Opmerking: Item 2 open een dialoogvenster en voegt de respons toe aan het "
-"commando."
+msgstr "Opmerking: Item 2 open een dialoogvenster en voegt de respons toe aan het commando."
#: ../src/build.c:1939
msgid "Execute Commands"
@@ -255,38 +243,37 @@
#: ../src/build.c:1950
#, c-format
-msgid ""
-"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
-"for details."
-msgstr ""
-"%d, %e, %f, %p worden vervangen in de commando en directory velden, zie "
-"handleiding voor details."
+msgid "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual for details."
+msgstr "%d, %e, %f, %p worden vervangen in de commando en directory velden, zie handleiding voor details."
#: ../src/build.c:2102
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Bouwcommando's instellen"
-#: ../src/build.c:2368 ../src/build.c:2553
+#: ../src/build.c:2368
+#: ../src/build.c:2553
msgid "_Execute"
msgstr "Uitvo_eren"
#: ../src/build.c:2550
msgid "_Make"
-msgstr "_Make"
+msgstr "_Maak"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2551 ../src/build.c:2604
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:2551
+#: ../src/build.c:2604
msgid "Make Custom _Target"
-msgstr "Make aangepast _doel"
+msgstr "Maak aangepast _doel"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2552 ../src/build.c:2612
+#: ../src/build.c:2552
+#: ../src/build.c:2612
msgid "Make _Object"
-msgstr "Make _object"
+msgstr "Maak _object"
#. build the code
-#: ../src/build.c:2584 ../src/interface.c:1069
+#: ../src/build.c:2584
+#: ../src/interface.c:1075
msgid "_Build"
msgstr "B_ouwen"
@@ -297,9 +284,8 @@
#. arguments
#: ../src/build.c:2624
-#, fuzzy
msgid "_Set Build Menu Commands"
-msgstr "Aangepast datumformaat instellen"
+msgstr "Bouw commando's instellen"
#: ../src/callbacks.c:153
msgid "Do you really want to quit?"
@@ -312,7 +298,9 @@
msgstr[0] "%d Bestand opgeslagen."
msgstr[1] "%d Bestanden opgeslagen."
-#: ../src/callbacks.c:491 ../src/document.c:2923 ../src/interface.c:351
+#: ../src/callbacks.c:491
+#: ../src/document.c:2923
+#: ../src/interface.c:352
#: ../src/sidebar.c:580
msgid "_Reload"
msgstr "_Herladen"
@@ -326,7 +314,8 @@
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Bent u zeker om '%s' te herladen?"
-#: ../src/callbacks.c:1280 ../src/keybindings.c:420
+#: ../src/callbacks.c:1280
+#: ../src/keybindings.c:421
msgid "Go to Line"
msgstr "Ga naar regel"
@@ -334,38 +323,43 @@
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Voer het regelnummer in waarnaar u wilt springen:"
-#: ../src/callbacks.c:1362 ../src/callbacks.c:1387
-msgid ""
-"Please set the filetype for the current file before using this function."
-msgstr ""
-"Gelieve het bestandstype voor het huidige bestand in te stellen vooraleer "
-"deze functie te gebruiken."
+#: ../src/callbacks.c:1362
+#: ../src/callbacks.c:1387
+msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
+msgstr "Gelieve het bestandstype voor het huidige bestand in te stellen vooraleer deze functie te gebruiken."
-#: ../src/callbacks.c:1499 ../src/ui_utils.c:544
+#: ../src/callbacks.c:1499
+#: ../src/ui_utils.c:544
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.jjjj"
-#: ../src/callbacks.c:1501 ../src/ui_utils.c:545
+#: ../src/callbacks.c:1501
+#: ../src/ui_utils.c:545
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.jjjj"
-#: ../src/callbacks.c:1503 ../src/ui_utils.c:546
+#: ../src/callbacks.c:1503
+#: ../src/ui_utils.c:546
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "jjjj/mm/dd"
-#: ../src/callbacks.c:1505 ../src/ui_utils.c:555
+#: ../src/callbacks.c:1505
+#: ../src/ui_utils.c:555
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.jjjj uu:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1507 ../src/ui_utils.c:556
+#: ../src/callbacks.c:1507
+#: ../src/ui_utils.c:556
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.jjjj uu:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1509 ../src/ui_utils.c:557
+#: ../src/callbacks.c:1509
+#: ../src/ui_utils.c:557
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "jjjj/mm/dd uu:mm:ss"
-#: ../src/callbacks.c:1511 ../src/ui_utils.c:566
+#: ../src/callbacks.c:1511
+#: ../src/ui_utils.c:566
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "Gebr_uik een aangepast datumformaat"
@@ -375,20 +369,15 @@
#: ../src/callbacks.c:1516
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om "
-"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI "
-"C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
+msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
#: ../src/callbacks.c:1534
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr ""
-"Datumformaatstring kon niet worden geconverteerd (waarschijnlijk te lang)."
+msgstr "Datumformaatstring kon niet worden geconverteerd (waarschijnlijk te lang)."
-#: ../src/callbacks.c:1748 ../src/callbacks.c:1758
+#: ../src/callbacks.c:1748
+#: ../src/callbacks.c:1758
msgid "No more message items."
msgstr "Niet meer opmerkingen."
@@ -397,23 +386,22 @@
msgstr "Bestand openen"
# Wordt voor twee dingen gebruikt, ook voor het 'openen' dialoogvenster. Daar zou 'alleen-lezen' meer passen.
-#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:784
+#: ../src/dialogs.c:144
+#: ../src/interface.c:790
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
#: ../src/dialogs.c:147
-msgid ""
-"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
-"all files will be opened read-only."
-msgstr ""
-"Opent het bestand in alleen lezen modus. Indien u meer dan één bestand kiest "
-"om te openen, zullen alle bestanden als alleen lezen worden geopend."
+msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
+msgstr "Opent het bestand in alleen lezen modus. Indien u meer dan één bestand kiest om te openen, zullen alle bestanden als alleen lezen worden geopend."
#: ../src/dialogs.c:169
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Herken door bestandsextensie"
-#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3649 ../src/interface.c:5173
+#: ../src/dialogs.c:196
+#: ../src/interface.c:3656
+#: ../src/interface.c:5180
msgid "Detect from file"
msgstr "Haal uit bestand"
@@ -432,17 +420,11 @@
#: ../src/dialogs.c:286
msgid ""
-"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
-"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
-"correctly by Geany.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"encoding."
+"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
msgstr ""
-"Definieert uitdrukkelijk een codering voor het bestand, als het niet wordt "
-"herkend. Dit is handig als je al weet dat de codering niet correct "
-"gedetecteerd kan worden door Geany.\n"
-"Opmerking: als u meerdere bestanden kiest, worden deze allemaal geopend met "
-"de gekozen codering."
+"Definieert uitdrukkelijk een codering voor het bestand, als het niet wordt herkend. Dit is handig als je al weet dat de codering niet correct gedetecteerd kan worden door Geany.\n"
+"Opmerking: als u meerdere bestanden kiest, worden deze allemaal geopend met de gekozen codering."
#. line 2 with filetype combo
#: ../src/dialogs.c:293
@@ -451,15 +433,11 @@
#: ../src/dialogs.c:303
msgid ""
-"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
-"filename extension.\n"
-"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
-"filetype."
+"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
+"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
msgstr ""
-"Definieert uitdrukkelijk een bestandstype voor het bestand, indien het niet "
-"wordt herkend via de bestandsextensie.\n"
-"Opmerking: indien u meerdere bestanden kiest, worden deze allemaal geopend "
-"met het gekozen bestandstype."
+"Definieert uitdrukkelijk een bestandstype voor het bestand, indien het niet wordt herkend via de bestandsextensie.\n"
+"Opmerking: indien u meerdere bestanden kiest, worden deze allemaal geopend met het gekozen bestandstype."
#: ../src/dialogs.c:389
msgid "Overwrite?"
@@ -486,27 +464,28 @@
msgstr "_Open bestand in een nieuw tabblad"
#: ../src/dialogs.c:444
-msgid ""
-"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
-"new tab"
-msgstr ""
-"Houdt het huidige (veranderde) document open en open nieuw weggeschreven "
-"bestand in een nieuw tabblad"
+msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab"
+msgstr "Houdt het huidige (veranderde) document open en open nieuw weggeschreven bestand in een nieuw tabblad"
-#: ../src/dialogs.c:566 ../src/win32.c:562
+#: ../src/dialogs.c:566
+#: ../src/win32.c:562
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/dialogs.c:569 ../src/dialogs.c:1382 ../src/win32.c:568
+#: ../src/dialogs.c:569
+#: ../src/dialogs.c:1382
+#: ../src/win32.c:568
#: ../src/win32.c:627
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
-#: ../src/dialogs.c:572 ../src/win32.c:574
+#: ../src/dialogs.c:572
+#: ../src/win32.c:574
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/dialogs.c:575 ../src/win32.c:580
+#: ../src/dialogs.c:575
+#: ../src/win32.c:580
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
@@ -528,21 +507,24 @@
msgstr "Lettertype kiezen"
#: ../src/dialogs.c:1004
-msgid ""
-"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
-"new file)."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden of er kon geen bestandsinformatie worden opgehaald "
-"(bijv van een nieuw bestand)."
+msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
+msgstr "Er is een fout opgetreden of er kon geen bestandsinformatie worden opgehaald (bijv van een nieuw bestand)."
-#: ../src/dialogs.c:1023 ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025
-#: ../src/dialogs.c:1031 ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033
-#: ../src/symbols.c:1703 ../src/symbols.c:1724 ../src/symbols.c:1776
+#: ../src/dialogs.c:1023
+#: ../src/dialogs.c:1024
+#: ../src/dialogs.c:1025
+#: ../src/dialogs.c:1031
+#: ../src/dialogs.c:1032
+#: ../src/dialogs.c:1033
+#: ../src/symbols.c:1714
+#: ../src/symbols.c:1735
+#: ../src/symbols.c:1787
#: ../src/ui_utils.c:218
msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/dialogs.c:1038 ../src/symbols.c:782
+#: ../src/dialogs.c:1038
+#: ../src/symbols.c:793
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
@@ -571,7 +553,8 @@
msgstr "<b>Codering:</b>"
#. BOM = byte order mark
-#: ../src/dialogs.c:1137 ../src/ui_utils.c:221
+#: ../src/dialogs.c:1137
+#: ../src/ui_utils.c:221
msgid "(with BOM)"
msgstr "(met BOM)"
@@ -633,7 +616,8 @@
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Nieuw bestand \"%s\" geopend."
-#: ../src/document.c:941 ../src/document.c:1456
+#: ../src/document.c:941
+#: ../src/document.c:1456
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Kon bestand %s niet openen (%s)"
@@ -641,14 +625,10 @@
#: ../src/document.c:971
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
-"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
-"cause data loss.\n"
+"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
-"Het bestand \"%s\" kon niet normaal gelezen worden en is afgekapt. Dit kan "
-"gebeuren als het bestand een NULL byte bevat. Let op dat wegschrijven "
-"informatie verlies kan veroorzaken.\n"
+"Het bestand \"%s\" kon niet normaal gelezen worden en is afgekapt. Dit kan gebeuren als het bestand een NULL byte bevat. Let op dat wegschrijven informatie verlies kan veroorzaken.\n"
"Het bestand is alleen-lezen gemaakt."
#. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g.
@@ -660,12 +640,8 @@
#: ../src/document.c:1007
#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Het bestand \"%s\" lijkt niet op een tekstbestand of een de bestandscodering "
-"is niet ondersteund."
+msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
+msgstr "Het bestand \"%s\" lijkt niet op een tekstbestand of een de bestandscodering is niet ondersteund."
#: ../src/document.c:1155
msgid "Spaces"
@@ -713,12 +689,8 @@
#: ../src/document.c:1626
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
-"remains unsaved."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het converteren van het bestand van UTF-8 "
-"in \"%s\". Het bestand blijft onopgeslagen."
+msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved."
+msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het converteren van het bestand van UTF-8 in \"%s\". Het bestand blijft onopgeslagen."
#: ../src/document.c:1648
#, c-format
@@ -730,11 +702,12 @@
"Deze fout is opgetreden in \"%s\" (regel: %d, kolom: %d)."
#: ../src/document.c:1653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error message: %s."
-msgstr "Foutbericht: %s."
+msgstr "Foutmelding: %s."
-#: ../src/document.c:1756 ../src/document.c:1819
+#: ../src/document.c:1756
+#: ../src/document.c:1819
msgid "Error saving file."
msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand."
@@ -748,7 +721,9 @@
msgid "File %s saved."
msgstr "Bestand %s opgeslagen."
-#: ../src/document.c:1911 ../src/document.c:1968 ../src/document.c:1976
+#: ../src/document.c:1911
+#: ../src/document.c:1968
+#: ../src/document.c:1976
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" is niet gevonden."
@@ -757,13 +732,16 @@
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Document opnieuw doorzoeken?"
-#: ../src/document.c:2055 ../src/search.c:1085 ../src/search.c:1659
+#: ../src/document.c:2055
+#: ../src/search.c:1085
#: ../src/search.c:1660
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/search.c:1661
+#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
-msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'"
+msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'."
-#: ../src/document.c:2066 ../src/document.c:2075
+#: ../src/document.c:2066
+#: ../src/document.c:2075
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
@@ -793,7 +771,6 @@
msgstr "Bestand \"%s\" is niet gevonden!"
#: ../src/editor.c:4366
-#, fuzzy
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Tabgrootte:"
@@ -805,7 +782,8 @@
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch"
-#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78
+#: ../src/encodings.c:77
+#: ../src/encodings.c:78
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
@@ -817,22 +795,31 @@
msgid "South European"
msgstr "Zuid-Europees"
-#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
+#: ../src/encodings.c:81
+#: ../src/encodings.c:82
+#: ../src/encodings.c:83
#: ../src/encodings.c:84
msgid "Western"
msgstr "Westers"
-#: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
+#: ../src/encodings.c:86
+#: ../src/encodings.c:87
+#: ../src/encodings.c:88
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91
+#: ../src/encodings.c:89
+#: ../src/encodings.c:90
+#: ../src/encodings.c:91
msgid "Central European"
msgstr "Centraal-Europees"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
-#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95
-#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97
+#: ../src/encodings.c:92
+#: ../src/encodings.c:93
+#: ../src/encodings.c:95
+#: ../src/encodings.c:96
+#: ../src/encodings.c:97
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
@@ -848,12 +835,16 @@
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104
+#: ../src/encodings.c:102
+#: ../src/encodings.c:103
+#: ../src/encodings.c:104
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#. not available at all, ?
-#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108
+#: ../src/encodings.c:105
+#: ../src/encodings.c:107
+#: ../src/encodings.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
@@ -873,36 +864,53 @@
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
+#: ../src/encodings.c:114
+#: ../src/encodings.c:115
+#: ../src/encodings.c:116
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
+#: ../src/encodings.c:117
+#: ../src/encodings.c:118
+#: ../src/encodings.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
-#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
-#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
+#: ../src/encodings.c:121
+#: ../src/encodings.c:122
+#: ../src/encodings.c:123
+#: ../src/encodings.c:124
+#: ../src/encodings.c:125
+#: ../src/encodings.c:126
+#: ../src/encodings.c:127
+#: ../src/encodings.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. maybe not available on Linux
-#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
+#: ../src/encodings.c:130
+#: ../src/encodings.c:131
+#: ../src/encodings.c:132
#: ../src/encodings.c:134
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Vereenvoudigd chinees"
-#: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137
+#: ../src/encodings.c:135
+#: ../src/encodings.c:136
+#: ../src/encodings.c:137
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditioneel Chinees"
-#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140
+#: ../src/encodings.c:138
+#: ../src/encodings.c:139
+#: ../src/encodings.c:140
#: ../src/encodings.c:141
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144
+#: ../src/encodings.c:142
+#: ../src/encodings.c:143
+#: ../src/encodings.c:144
#: ../src/encodings.c:145
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
@@ -935,8 +943,11 @@
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: ../src/filetypes.c:101 ../src/filetypes.c:209 ../src/filetypes.c:231
-#: ../src/filetypes.c:242 ../src/filetypes.c:264
+#: ../src/filetypes.c:101
+#: ../src/filetypes.c:209
+#: ../src/filetypes.c:231
+#: ../src/filetypes.c:242
+#: ../src/filetypes.c:264
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s bronbestand"
@@ -946,8 +957,10 @@
msgid "%s file"
msgstr "%s bronbestand"
-#: ../src/filetypes.c:118 ../src/filetypes.c:119 ../src/interface.c:3568
-#: ../src/interface.c:5116
+#: ../src/filetypes.c:118
+#: ../src/filetypes.c:119
+#: ../src/interface.c:3575
+#: ../src/interface.c:5123
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -972,45 +985,51 @@
msgid "SQL Dump file"
msgstr "SQL Dump bestand"
-#: ../src/filetypes.c:523
+#: ../src/filetypes.c:534
msgid "Config file"
msgstr "Configuratiebestand"
-#: ../src/filetypes.c:535
+#: ../src/filetypes.c:546
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Gettext vertalingsbestand"
-#: ../src/filetypes.c:568
+#: ../src/filetypes.c:579
#, c-format
msgid "%s script file"
msgstr "%s scriptbestand"
-#: ../src/filetypes.c:814
+#: ../src/filetypes.c:826
msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programmeertalen"
-#: ../src/filetypes.c:815
+#: ../src/filetypes.c:827
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Scripttalen"
-#: ../src/filetypes.c:816
+#: ../src/filetypes.c:828
msgid "_Markup Languages"
msgstr "Op_maaktalen"
-#: ../src/filetypes.c:817
+#: ../src/filetypes.c:829
msgid "M_iscellaneous Languages"
msgstr "Over_ige talen"
-#: ../src/filetypes.c:1386 ../src/win32.c:107
+#: ../src/filetypes.c:830
#, fuzzy
+msgid "_Custom Filetypes"
+msgstr "Geen Bestandstype"
+
+#: ../src/filetypes.c:1403
+#: ../src/win32.c:107
msgid "All Source"
msgstr "Alle bronbestanden"
-#: ../src/filetypes.c:1411 ../src/project.c:292
+#: ../src/filetypes.c:1428
+#: ../src/project.c:292
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/filetypes.c:1470
+#: ../src/filetypes.c:1487
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Verkeerde reguliere expressie voor bestandstype %s; %s"
@@ -1019,732 +1038,733 @@
msgid "untitled"
msgstr "naamloos"
-#: ../src/highlighting.c:3369 ../src/main.c:789 ../src/socket.c:164
+#: ../src/highlighting.c:3318
+#: ../src/main.c:789
+#: ../src/socket.c:164
#: ../src/templates.c:339
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Kan bestand %s niet vinden."
-#: ../src/highlighting.c:3418
+#: ../src/highlighting.c:3367
msgid "_Color Schemes"
msgstr "_Kleurkiezer"
-#: ../src/highlighting.c:3425
+#: ../src/highlighting.c:3374
msgid "_Default"
msgstr "_Standaard"
-#: ../src/interface.c:294
+#: ../src/interface.c:295
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/interface.c:305
+#: ../src/interface.c:306
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nieuw (met Sja_bloon)"
-#: ../src/interface.c:322 ../src/interface.c:2086
+#: ../src/interface.c:323
+#: ../src/interface.c:2093
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Gesele_cteerd bestand openen"
-#: ../src/interface.c:326
+#: ../src/interface.c:327
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Recente bestanden"
-#: ../src/interface.c:343
+#: ../src/interface.c:344
msgid "Save A_ll"
msgstr "A_lles Opslaan"
# Alle letters zijn al in gebruik als hotkey.
-#: ../src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:360
msgid "R_eload As"
msgstr "He_rladen als"
-#: ../src/interface.c:370 ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:676
-#: ../src/interface.c:690 ../src/interface.c:944 ../src/interface.c:954
-#: ../src/interface.c:2154 ../src/interface.c:2168
+#: ../src/interface.c:371
+#: ../src/interface.c:553
+#: ../src/interface.c:682
+#: ../src/interface.c:696
+#: ../src/interface.c:950
+#: ../src/interface.c:960
+#: ../src/interface.c:2161
+#: ../src/interface.c:2175
msgid "invisible"
msgstr "onzichtbaar"
-#: ../src/interface.c:387
+#: ../src/interface.c:388
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Pagina opmaak"
-#: ../src/interface.c:404 ../src/notebook.c:213
+#: ../src/interface.c:405
+#: ../src/notebook.c:213
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Sluit andere docu_menten"
-#: ../src/interface.c:412 ../src/notebook.c:218
+#: ../src/interface.c:413
+#: ../src/notebook.c:218
msgid "C_lose All"
msgstr "Alles sl_uiten"
-#: ../src/interface.c:429
+#: ../src/interface.c:430
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/interface.c:479 ../src/interface.c:2095
+#: ../src/interface.c:480
+#: ../src/interface.c:2102
msgid "_Format"
msgstr "Inde_ling"
-#: ../src/interface.c:486 ../src/keybindings.c:364
+#: ../src/interface.c:487
+#: ../src/keybindings.c:365
msgid "_Reflow Lines/Block"
-msgstr ""
+msgstr "Herver_deel woorden in regel/tekstblok"
-#: ../src/interface.c:490
+#: ../src/interface.c:491
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "_Maak selectie onder- of bovenkast"
-#: ../src/interface.c:494 ../src/keybindings.c:270
+#: ../src/interface.c:495
+#: ../src/keybindings.c:270
msgid "_Transpose Current Line"
-msgstr "_Verwissel huidige regel"
+msgstr "_Verwissel huidige met bovenstaande regel"
-#: ../src/interface.c:503
+#: ../src/interface.c:504
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Plaats commentaar teken voor de regel(s)"
-#: ../src/interface.c:507
+#: ../src/interface.c:508
msgid "U_ncomment Line(s)"
-msgstr "Haal commentaar teke_ns weg"
+msgstr "Haal commentaar tekens _weg"
-#: ../src/interface.c:511
+#: ../src/interface.c:512
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "_Regelcommentaar in/uitschakelen"
-#: ../src/interface.c:520
+#: ../src/interface.c:521
msgid "_Increase Indent"
-msgstr "I_nspringing vergroten"
+msgstr "Inspringing vergr_oten"
-#: ../src/interface.c:528
+#: ../src/interface.c:529
msgid "_Decrease Indent"
-msgstr "In_springing verkleinen"
+msgstr "Inspringing verkl_einen"
-#: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/interface.c:537
+#: ../src/keybindings.c:354
msgid "_Smart Line Indent"
-msgstr "Sli_mme regel inspringing"
+msgstr "_Slimme regel inspringing"
-#: ../src/interface.c:545
-msgid "_Send Selection to Terminal"
-msgstr "_Stuur Selectie naar Terminal"
-
-#: ../src/interface.c:549
+#: ../src/interface.c:546
msgid "_Send Selection to"
msgstr "Stuur Selectie _naar"
-#: ../src/interface.c:559 ../src/interface.c:2099
+#: ../src/interface.c:556
+#: ../src/interface.c:2106
msgid "_Commands"
msgstr "_Commando's"
-#: ../src/interface.c:566 ../src/keybindings.c:311
-msgid "Cut current line(s)"
+#: ../src/interface.c:563
+#: ../src/keybindings.c:311
+msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "Knip huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:574 ../src/keybindings.c:308
-msgid "Copy current line(s)"
-msgstr "Kopieer huidige regel(s)"
+#: ../src/interface.c:571
+#: ../src/keybindings.c:308
+msgid "_Copy Current Line(s)"
+msgstr "Kopiëer huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:582 ../src/keybindings.c:263
-msgid "Delete current line(s)"
+#: ../src/interface.c:579
+#: ../src/keybindings.c:263
+msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "Verwijder huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:586 ../src/keybindings.c:260
-msgid "Duplicate line or selection"
+#: ../src/interface.c:583
+#: ../src/keybindings.c:260
+msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "Kloon regel of selectie"
-#: ../src/interface.c:595 ../src/keybindings.c:321
-msgid "Select current line(s)"
+#: ../src/interface.c:592
+#: ../src/keybindings.c:321
+msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "Selecteer huidige regel(s)"
-#: ../src/interface.c:599 ../src/keybindings.c:324
-msgid "Select current paragraph"
+#: ../src/interface.c:596
+#: ../src/keybindings.c:324
+msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "Selecteer huidige paragraph"
-#: ../src/interface.c:608 ../src/keybindings.c:373
-msgid "Insert alternative white space"
+#: ../src/interface.c:605
+#: ../src/keybindings.c:374
+msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "Voeg alternatieve lege spaties in"
-#: ../src/interface.c:617 ../src/keybindings.c:429
-msgid "Go to next marker"
+#: ../src/interface.c:614
+#: ../src/keybindings.c:430
+msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "Ga naar volgende marker"
-#: ../src/interface.c:621 ../src/keybindings.c:432
-msgid "Go to previous marker"
+#: ../src/interface.c:618
+#: ../src/keybindings.c:433
+msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "Ga naar vorige marker"
-#: ../src/interface.c:630 ../src/interface.c:2108
+#: ../src/interface.c:627
+#: ../src/keybindings.c:363
+msgid "_Send Selection to Terminal"
+msgstr "_Stuur Selectie naar Terminal"
+
+#: ../src/interface.c:636
+#: ../src/interface.c:2115
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "_Commentaren Invoegen"
-#: ../src/interface.c:641 ../src/interface.c:2119
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:647
+#: ../src/interface.c:2126
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
-msgstr "Logboek Item (ChangeLog) Invoegen"
+msgstr "Logboek item (ChangeLog) invoegen"
-#: ../src/interface.c:645 ../src/interface.c:2123
+#: ../src/interface.c:651
+#: ../src/interface.c:2130
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Bestands_hoofd Invoegen"
-#: ../src/interface.c:649 ../src/interface.c:2127
+#: ../src/interface.c:655
+#: ../src/interface.c:2134
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "_Functiebschrijving Invoegen"
-#: ../src/interface.c:653 ../src/interface.c:2131
+#: ../src/interface.c:659
+#: ../src/interface.c:2138
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "_Multiregelcommentaar Invoegen"
-#: ../src/interface.c:657 ../src/interface.c:2135
+#: ../src/interface.c:663
+#: ../src/interface.c:2142
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "_GPL-informatie toevoegen"
-#: ../src/interface.c:661 ../src/interface.c:2139
+#: ../src/interface.c:667
+#: ../src/interface.c:2146
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "_BSD licentie informatie invoegen"
-#: ../src/interface.c:665 ../src/interface.c:2143
+#: ../src/interface.c:671
+#: ../src/interface.c:2150
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "_Datum invoegen"
-#: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2157
+#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:2164
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "\"include <...>\" _invoegen"
-#: ../src/interface.c:698
+#: ../src/interface.c:704
msgid "Preference_s"
msgstr "Voo_rkeuren"
-#: ../src/interface.c:706 ../src/keybindings.c:382
+#: ../src/interface.c:712
+#: ../src/keybindings.c:383
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "P_lugin voorkeuren"
-#: ../src/interface.c:714
+#: ../src/interface.c:720
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../src/interface.c:725
+#: ../src/interface.c:731
msgid "Find _Next"
msgstr "Zoek v_olgende"
-#: ../src/interface.c:729
+#: ../src/interface.c:735
msgid "Find _Previous"
msgstr "Zoek vor_ige"
-#: ../src/interface.c:733
+#: ../src/interface.c:739
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Zoek _in bestanden"
-#: ../src/interface.c:737 ../src/search.c:524
+#: ../src/interface.c:743
+#: ../src/search.c:524
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: ../src/interface.c:750
+#: ../src/interface.c:756
msgid "Find _Selected"
msgstr "Vo_lgende selectie zoeken"
-#: ../src/interface.c:754
+#: ../src/interface.c:760
msgid "Find Pre_vious Selected"
msgstr "Vo_rige selectie zoeken"
-#: ../src/interface.c:763
+#: ../src/interface.c:769
msgid "Next _Message"
msgstr "Volgende Bericht"
-#: ../src/interface.c:767
+#: ../src/interface.c:773
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Vorige B_ericht"
-#: ../src/interface.c:776 ../src/interface.c:2209
+#: ../src/interface.c:782
+#: ../src/interface.c:2216
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Ga naar regel"
-#: ../src/interface.c:791
+#: ../src/interface.c:797
msgid "Change _Font"
msgstr "_Lettertype wijzigen"
-#: ../src/interface.c:804
+#: ../src/interface.c:810
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "Verberg/toon alle _extra widgets"
-#: ../src/interface.c:808
+#: ../src/interface.c:814
msgid "Full_screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/interface.c:812
+#: ../src/interface.c:818
msgid "Show Message _Window"
msgstr "_Berichtenvenster weergeven"
-#: ../src/interface.c:817
+#: ../src/interface.c:823
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:822
+#: ../src/interface.c:828
msgid "Show Side_bar"
msgstr "_Zijbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:827 ../src/interface.c:3984 ../src/keybindings.c:253
+#: ../src/interface.c:833
+#: ../src/interface.c:3991
+#: ../src/keybindings.c:253
#: ../src/prefs.c:1480
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/interface.c:834
+#: ../src/interface.c:840
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "_Markeerrand weergeven"
-#: ../src/interface.c:839
+#: ../src/interface.c:845
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "_Regelnummers weergeven"
-#: ../src/interface.c:844
+#: ../src/interface.c:850
msgid "Show _White Space"
msgstr "Lege spaties _weergeven"
-#: ../src/interface.c:848
+#: ../src/interface.c:854
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Regel_einden weergeven"
-#: ../src/interface.c:852
+#: ../src/interface.c:858
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "_Inspringingsmarkeringen weergeven"
-#: ../src/interface.c:873
+#: ../src/interface.c:879
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
-#: ../src/interface.c:880
+#: ../src/interface.c:886
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Regelterugloop"
-#: ../src/interface.c:885
+#: ../src/interface.c:891
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Regelaf_breking"
-#: ../src/interface.c:889
+#: ../src/interface.c:895
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Automatisch inspringen"
-#: ../src/interface.c:894
+#: ../src/interface.c:900
msgid "In_dent Type"
msgstr "I_nspringingstype"
-#: ../src/interface.c:901 ../src/interface.c:3607 ../src/interface.c:5155
+#: ../src/interface.c:907
+#: ../src/interface.c:3614
+#: ../src/interface.c:5162
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
-#: ../src/interface.c:907 ../src/interface.c:3598 ../src/interface.c:5146
+#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:3605
+#: ../src/interface.c:5153
msgid "_Spaces"
msgstr "_Spaties"
-#: ../src/interface.c:913 ../src/interface.c:3616 ../src/interface.c:5164
+#: ../src/interface.c:919
+#: ../src/interface.c:3623
+#: ../src/interface.c:5171
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "T_abs en Spaties"
-#: ../src/interface.c:924
+#: ../src/interface.c:930
msgid "Read _Only"
msgstr "Alleen _lezen"
-#: ../src/interface.c:928
+#: ../src/interface.c:934
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Unicode BOM schrijven"
-#: ../src/interface.c:937
+#: ../src/interface.c:943
msgid "Set File_type"
msgstr "Bestandst_ype instellen"
-#: ../src/interface.c:947
+#: ../src/interface.c:953
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Codering instellen"
-#: ../src/interface.c:957
+#: ../src/interface.c:963
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Regel_einden instellen"
-#: ../src/interface.c:964
+#: ../src/interface.c:970
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Converteren en instellen op CR/LF (_Win)"
-#: ../src/interface.c:970
+#: ../src/interface.c:976
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Converteren en instellen op LF (_Unix)"
-#: ../src/interface.c:976
+#: ../src/interface.c:982
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Converteren en instellen op CR (_Mac)"
-#: ../src/interface.c:987
+#: ../src/interface.c:993
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Lege spaties aan regeleinden verwijderen"
-#: ../src/interface.c:991
+#: ../src/interface.c:997
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "Vervang tabs door s_paties"
-#: ../src/interface.c:995
+#: ../src/interface.c:1001
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "Vervang spaties door _tabs"
-#: ../src/interface.c:1004
+#: ../src/interface.c:1010
msgid "_Fold All"
msgstr "Alles samen_vouwen"
-#: ../src/interface.c:1008
+#: ../src/interface.c:1014
msgid "_Unfold All"
msgstr "Alles uitvou_wen"
-#: ../src/interface.c:1017
+#: ../src/interface.c:1023
msgid "Remove _Markers"
-msgstr "Verwijder _Markers"
+msgstr "Verwijder _markers"
-#: ../src/interface.c:1021
+#: ../src/interface.c:1027
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Verwijder fout_indicaties"
-#: ../src/interface.c:1025
+#: ../src/interface.c:1031
msgid "_Project"
msgstr "_Project"
-#: ../src/interface.c:1032
+#: ../src/interface.c:1038
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1046
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../src/interface.c:1048
+#: ../src/interface.c:1054
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Recente projecten"
-#: ../src/interface.c:1052
+#: ../src/interface.c:1058
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/interface.c:1073
+#: ../src/interface.c:1079
msgid "_Tools"
msgstr "_Extra"
-#: ../src/interface.c:1080
+#: ../src/interface.c:1086
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "He_rlaad configuratie"
-#: ../src/interface.c:1088
+#: ../src/interface.c:1094
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "C_onfiguratiebestanden"
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1107
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Kleurkiezer"
-#: ../src/interface.c:1109
+#: ../src/interface.c:1115
msgid "_Word Count"
msgstr "_Woorden tellen"
-#: ../src/interface.c:1113
+#: ../src/interface.c:1119
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "_Labels laden"
-#: ../src/interface.c:1117 ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1123
+#: ../src/interface.c:1130
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/interface.c:1132
+#: ../src/interface.c:1138
msgid "_Website"
msgstr "_Website"
-#: ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1142
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Sneltoetsen"
-#: ../src/interface.c:1140
+#: ../src/interface.c:1146
msgid "_Debug Messages"
msgstr "_Debug berichten"
-#: ../src/interface.c:1179 ../src/sidebar.c:121
+#: ../src/interface.c:1185
+#: ../src/sidebar.c:121
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolen"
-#: ../src/interface.c:1193
+#: ../src/interface.c:1199
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
-#: ../src/interface.c:1229
+#: ../src/interface.c:1235
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/interface.c:1243
+#: ../src/interface.c:1249
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: ../src/interface.c:1258
+#: ../src/interface.c:1264
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: ../src/interface.c:1271
+#: ../src/interface.c:1277
msgid "Scribble"
msgstr "Notities"
-#: ../src/interface.c:1889 ../src/interface.c:3353
+#: ../src/interface.c:1896
+#: ../src/interface.c:3360
msgid "Images _and Text"
msgstr "Pictogr_ammen en tekst"
-#: ../src/interface.c:1894 ../src/interface.c:3385
+#: ../src/interface.c:1901
+#: ../src/interface.c:3392
msgid "_Images Only"
msgstr "Enkel p_ictogrammen"
-#: ../src/interface.c:1899 ../src/interface.c:3377
+#: ../src/interface.c:1906
+#: ../src/interface.c:3384
msgid "_Text Only"
msgstr "Enkel _tekst"
-#: ../src/interface.c:1910 ../src/interface.c:3369
+#: ../src/interface.c:1917
+#: ../src/interface.c:3376
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Grote pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:1915 ../src/interface.c:3361
+#: ../src/interface.c:1922
+#: ../src/interface.c:3368
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Kleine pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:1920 ../src/interface.c:3393
+#: ../src/interface.c:1927
+#: ../src/interface.c:3400
msgid "_Very Small Icons"
msgstr "_Miniscule pictogrammen"
-#: ../src/interface.c:1931
+#: ../src/interface.c:1938
msgid "_Customize Toolbar"
msgstr "Werkbalk _aanpassen"
-#: ../src/interface.c:1939
+#: ../src/interface.c:1946
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "Werkbalk verbergen"
-#: ../src/interface.c:2176
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2183
msgid "Find _Usage"
msgstr "Zoek woord"
-#: ../src/interface.c:2184
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:2191
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Zoek woord in document"
-#: ../src/interface.c:2192
+#: ../src/interface.c:2199
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Ga naar _tag definitie"
-#: ../src/interface.c:2196
+#: ../src/interface.c:2203
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Ga naar t_ag declaratie"
-#: ../src/interface.c:2200
+#: ../src/interface.c:2207
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "Conte_xtactie"
-#: ../src/interface.c:2713 ../src/keybindings.c:379
+#: ../src/interface.c:2720
+#: ../src/keybindings.c:380
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/interface.c:2749
+#: ../src/interface.c:2756
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Laad bestanden van de laatste sessie"
-#: ../src/interface.c:2752
+#: ../src/interface.c:2759
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Opent bij opstarten de bestanden van de laatste sessie"
-#: ../src/interface.c:2754
+#: ../src/interface.c:2761
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Virtuele terminal laden bij opstarten"
-#: ../src/interface.c:2756
-msgid ""
-"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
-"disable it if you do not need it"
-msgstr ""
-"Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten. "
-"Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft"
+#: ../src/interface.c:2763
+msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, disable it if you do not need it"
+msgstr "Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten. Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft"
-#: ../src/interface.c:2758
+#: ../src/interface.c:2765
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Zet plugin ondersteuning aan"
-#: ../src/interface.c:2762
+#: ../src/interface.c:2769
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Opstarten</b>"
-#: ../src/interface.c:2781
+#: ../src/interface.c:2788
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Bewaar vensterpositie en geometrie"
-#: ../src/interface.c:2784
+#: ../src/interface.c:2791
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Bewaart de vensterpositie en geometrie en herstelt dat bij het begin"
-#: ../src/interface.c:2786
+#: ../src/interface.c:2793
msgid "Confirm exit"
msgstr "afsluiten bevestigen"
-#: ../src/interface.c:2789
+#: ../src/interface.c:2796
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "Toont een bevestigingsvenster bij afsluiten."
-#: ../src/interface.c:2791
+#: ../src/interface.c:2798
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Afsluiten</b>"
-#: ../src/interface.c:2812
+#: ../src/interface.c:2819
msgid "Startup path:"
msgstr "Opstart pad:"
-#: ../src/interface.c:2824
-msgid ""
-"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
-"Leave blank to use the current working directory."
-msgstr ""
-"Beginpad om bestand te openen of te schrijven. Moet absoluut zijn. Laat veld "
-"leeg om de huidige werk directory te gebruiken."
+#: ../src/interface.c:2831
+msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory."
+msgstr "Beginpad om bestand te openen of te schrijven. Moet absoluut zijn. Laat veld leeg om de huidige werk directory te gebruiken."
-#: ../src/interface.c:2837
+#: ../src/interface.c:2844
msgid "Project files:"
msgstr "Project bestanden:"
-#: ../src/interface.c:2849
+#: ../src/interface.c:2856
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Begin pad voor het openen van project bestanden"
-#: ../src/interface.c:2862
+#: ../src/interface.c:2869
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Extra plugin pad:"
-#: ../src/interface.c:2874
-msgid ""
-"Geany looks by default in the global installation path and in the "
-"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
-"for plugins. Leave blank to disable."
-msgstr ""
-"Geany kijkt standaard in het globale installatie pad en in de "
-"configuratiemap. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd om ook naar "
-"plugins te zoeken. Laat leeg om uit te zetten."
+#: ../src/interface.c:2881
+msgid "Geany looks by default in the global installation path and in the configuration directory. The path entered here will be searched additionally for plugins. Leave blank to disable."
+msgstr "Geany kijkt standaard in het globale installatie pad en in de configuratiemap. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd om ook naar plugins te zoeken. Laat leeg om uit te zetten."
-#: ../src/interface.c:2887
+#: ../src/interface.c:2894
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Bestandspaden</b>"
-#: ../src/interface.c:2892
+#: ../src/interface.c:2899
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
-#: ../src/interface.c:2914
+#: ../src/interface.c:2921
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Beep bij fouten of wanneer compilatie is beëindigd"
-#: ../src/interface.c:2917
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Of er een pieptoon moet worden gegeven bij een fout of wanneer het "
-"compilatieproces is beëindigd."
+#: ../src/interface.c:2924
+msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished"
+msgstr "Of er een pieptoon moet worden gegeven bij een fout of wanneer het compilatieproces is beëindigd."
-#: ../src/interface.c:2919
+#: ../src/interface.c:2926
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Schakel naar statusmeldingsvenster bij nieuw bericht"
-#: ../src/interface.c:2922
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives"
-msgstr ""
-"Schakel naar het statusvenster (onderaan in het berichtenvenster) als er een "
-"nieuw bericht is"
+#: ../src/interface.c:2929
+msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives"
+msgstr "Schakel naar het statusvenster (onderaan in het berichtenvenster) als er een nieuw bericht is"
-#: ../src/interface.c:2924
+#: ../src/interface.c:2931
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Onderdruk status mededelingen in de statusregel"
-#: ../src/interface.c:2927
-msgid ""
-"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
-"in the status messages window."
-msgstr ""
-"Verwijder alle mededelingen van de statusregel. De medelingen blijven "
-"zichtbaar in het statusmededelingenvenster."
+#: ../src/interface.c:2934
+msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window."
+msgstr "Verwijder alle mededelingen van de statusregel. De medelingen blijven zichtbaar in het statusmededelingenvenster."
-#: ../src/interface.c:2929
+#: ../src/interface.c:2936
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Auto focus widgets (focus volgt muis)"
-#: ../src/interface.c:2932
-msgid ""
-"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
-"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
-"fields and the VTE."
-msgstr ""
-"Geef de focus automatisch aan widgets onder de muiscursor. Werkt bij de "
-"hoofdeditor, de notities, het werkbalkzoekvenster, de ga naar regel velden "
-"en de VTE."
+#: ../src/interface.c:2939
+msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE."
+msgstr "Geef de focus automatisch aan widgets onder de muiscursor. Werkt bij de hoofdeditor, de notities, het werkbalkzoekvenster, de ga naar regel velden en de VTE."
-#: ../src/interface.c:2934 ../src/interface.c:3281 ../src/interface.c:4189
+#: ../src/interface.c:2941
+#: ../src/interface.c:3288
+#: ../src/interface.c:4196
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Overige</b>"
-#: ../src/interface.c:2954
+#: ../src/interface.c:2961
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
msgstr "Ga door met zoeken en verberg het zoekdialoog"
-#: ../src/interface.c:2957
-msgid ""
-"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
-"clicking Find Next/Previous"
-msgstr ""
-"Zoek altijd opnieuw en verberg het zoekvenster na klikken op Zoek volgende/"
-"vorige"
+#: ../src/interface.c:2964
+msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
+msgstr "Zoek altijd opnieuw en verberg het zoekvenster na klikken op Zoek volgende/vorige"
-#: ../src/interface.c:2959
+#: ../src/interface.c:2966
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Gebruik het woord onder de cursor voor het zoekdialoog"
-#: ../src/interface.c:2962
-msgid ""
-"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
-"Replace dialog and there is no selection"
-msgstr ""
-"Gebruik het huidige woord onder de cursor als het Zoek, Zoek in bestanden of "
-"Vervangen dialoog als er geen selectie is"
+#: ../src/interface.c:2969
+msgid "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or Replace dialog and there is no selection"
+msgstr "Gebruik het huidige woord onder de cursor als het Zoek, Zoek in bestanden of Vervangen dialoog als er geen selectie is"
-#: ../src/interface.c:2964
+#: ../src/interface.c:2971
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Gebruik de map van het huidige bestand voor Zoek in bestanden"
-#: ../src/interface.c:2968
+#: ../src/interface.c:2975
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Zoek</b>"
-#: ../src/interface.c:2987
+#: ../src/interface.c:2994
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Gebruik project-gebaseerde sessiebestanden"
-#: ../src/interface.c:2990
-msgid ""
-"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
-"project"
-msgstr ""
-"Of het project's sessiebestand opgeslagen moet worden en weer geopend moet "
-"worden als het project weer geopend wordt"
+#: ../src/interface.c:2997
+msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project"
+msgstr "Of het project's sessiebestand opgeslagen moet worden en weer geopend moet worden als het project weer geopend wordt"
-#: ../src/interface.c:2992
+#: ../src/interface.c:2999
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Sla het projectbestand in de projectbasismap op"
-#: ../src/interface.c:2995
-msgid ""
-"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
-"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
-"directory. You can still change the path of the project file in the New "
-"Project dialog."
-msgstr ""
-"Als dit is aangezet wordt het project basisbestand standaard in het project "
-"basismap gezet als een nieuw project wordt gemaakt en niet een map "
-"daarboven. Je kunt het projectbestandspad dan nog steeds veranderen in het "
-"Nieuw Projectdialoogvenster."
+#: ../src/interface.c:3002
+msgid "When enabled, a project file is stored by default inside the project base directory when creating new projects instead of one directory above the base directory. You can still change the path of the project file in the New Project dialog."
+msgstr "Als dit is aangezet wordt het project basisbestand standaard in het project basismap gezet als een nieuw project wordt gemaakt en niet een map daarboven. Je kunt het projectbestandspad dan nog steeds veranderen in het Nieuw Projectdialoogvenster."
-#: ../src/interface.c:2997
+#: ../src/interface.c:3004
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Projecten</b>"
-#: ../src/interface.c:3002
+#: ../src/interface.c:3009
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
@@ -1752,982 +1772,885 @@
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../src/interface.c:3006 ../src/prefs.c:1474
+#: ../src/interface.c:3013
+#: ../src/prefs.c:1474
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/interface.c:3029
+#: ../src/interface.c:3036
msgid "Show symbol list"
msgstr "Toon symbolenlijst"
-#: ../src/interface.c:3032
+#: ../src/interface.c:3039
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Schakelt de symbolenlijst aan en uit"
-#: ../src/interface.c:3034
+#: ../src/interface.c:3041
msgid "Show documents list"
msgstr "Toon bestandenlijst"
-#: ../src/interface.c:3037
+#: ../src/interface.c:3044
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Schakelt de bestandenlijst aan en uit"
-#: ../src/interface.c:3043
+#: ../src/interface.c:3050
msgid "Position:"
msgstr "Positie:"
-#: ../src/interface.c:3047 ../src/interface.c:3162 ../src/interface.c:3216
-#: ../src/interface.c:3234 ../src/interface.c:3252
+#: ../src/interface.c:3054
+#: ../src/interface.c:3169
+#: ../src/interface.c:3223
+#: ../src/interface.c:3241
+#: ../src/interface.c:3259
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/interface.c:3054 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3217
-#: ../src/interface.c:3235 ../src/interface.c:3253
+#: ../src/interface.c:3061
+#: ../src/interface.c:3177
+#: ../src/interface.c:3224
+#: ../src/interface.c:3242
+#: ../src/interface.c:3260
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/interface.c:3060
+#: ../src/interface.c:3067
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Zijbalk</b>"
-#: ../src/interface.c:3081
+#: ../src/interface.c:3088
msgid "Symbol list:"
msgstr "Lijst van symbolen:"
-#: ../src/interface.c:3088 ../src/interface.c:3203
+#: ../src/interface.c:3095
+#: ../src/interface.c:3210
msgid "Message window:"
msgstr "Berichtenvenster:"
-#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3239
+#: ../src/interface.c:3102
+#: ../src/interface.c:3246
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/interface.c:3107
+#: ../src/interface.c:3114
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Stelt het lettertype in voor het berichtenvenster"
-#: ../src/interface.c:3115
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3122
msgid "Sets the font for the symbol list"
-msgstr "Stelt het lettertype in voor de symbolenlijst"
+msgstr "Kies lettertype voor symbolenlijst"
-#: ../src/interface.c:3123
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:3130
msgid "Sets the editor font"
-msgstr "Lettertype editor"
+msgstr "Kies editor lettertype"
-#: ../src/interface.c:3125
+#: ../src/interface.c:3132
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Lettertypes</b>"
-#: ../src/interface.c:3144
+#: ../src/interface.c:3151
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Laat editor tabs zien"
-#: ../src/interface.c:3148
+#: ../src/interface.c:3155
msgid "Show close buttons"
msgstr "Toon afsluit knoppen"
-#: ../src/interface.c:3151
-msgid ""
-"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
-"clicking on it (requires restart of Geany)"
-msgstr ""
-"Toont een kleine knop met kruis in de bestandstabs, om gemakkelijk bestanden "
-"te sluiten door daar op te klikken (vereist herstart van Geany)"
+#: ../src/interface.c:3158
+msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)"
+msgstr "Toont een kleine knop met kruis in de bestandstabs, om gemakkelijk bestanden te sluiten door daar op te klikken (vereist herstart van Geany)"
-#: ../src/interface.c:3157
+#: ../src/interface.c:3164
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Plaats van nieuwe tabs:"
-#: ../src/interface.c:3165
+#: ../src/interface.c:3172
#, fuzzy
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Nieuwe bestanden tabs zullen links van de tab lijst worden geplaatst"
-#: ../src/interface.c:3173
+#: ../src/interface.c:3180
#, fuzzy
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Nieuwe bestanden tabs zullen rechts van de tab lijst worden geplaatst"
-#: ../src/interface.c:3177
+#: ../src/interface.c:3184
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Dubbelklikken verbergt alle toegevoegde widgets"
-#: ../src/interface.c:3180
+#: ../src/interface.c:3187
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Roept Bewerken->Verberg/toon alle extra widgets aan"
-#: ../src/interface.c:3182
+#: ../src/interface.c:3189
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Editor tabbladen</b>"
-#: ../src/interface.c:3218 ../src/interface.c:3236 ../src/interface.c:3254
+#: ../src/interface.c:3225
+#: ../src/interface.c:3243
+#: ../src/interface.c:3261
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
-#: ../src/interface.c:3219 ../src/interface.c:3237 ../src/interface.c:3255
+#: ../src/interface.c:3226
+#: ../src/interface.c:3244
+#: ../src/interface.c:3262
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
-#: ../src/interface.c:3221
+#: ../src/interface.c:3228
msgid "Sidebar:"
msgstr "Zijbalk:"
-#: ../src/interface.c:3257
+#: ../src/interface.c:3264
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Tab posities</b>"
-#: ../src/interface.c:3276
+#: ../src/interface.c:3283
msgid "Show status bar"
msgstr "Statusregel weergeven"
-#: ../src/interface.c:3279
+#: ../src/interface.c:3286
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Of de statusregel onder aan het hoofdvenster weergegeven moet worden"
-#: ../src/interface.c:3286 ../src/prefs.c:1476
+#: ../src/interface.c:3293
+#: ../src/prefs.c:1476
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/interface.c:3309
+#: ../src/interface.c:3316
msgid "Show T_oolbar"
msgstr "_Werkbalk weergeven"
-#: ../src/interface.c:3313
+#: ../src/interface.c:3320
msgid "_Append Toolbar to the Menu"
msgstr "_Voeg de toolbar toe aan het menu"
-#: ../src/interface.c:3316
+#: ../src/interface.c:3323
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr "Zet de werkbalk naast het menu om verticale ruimte te besparen"
-#: ../src/interface.c:3318
+#: ../src/interface.c:3325
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Werkbalk</b>"
-#: ../src/interface.c:3339
+#: ../src/interface.c:3346
msgid "Icon style:"
msgstr "Pictogramstijl:"
-#: ../src/interface.c:3346
+#: ../src/interface.c:3353
msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte:"
-#: ../src/interface.c:3401
+#: ../src/interface.c:3408
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Uiterlijk</b>"
-#: ../src/interface.c:3426 ../src/toolbar.c:893
+#: ../src/interface.c:3433
+#: ../src/toolbar.c:893
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Werkbalk aanpassen"
-#: ../src/interface.c:3430 ../src/prefs.c:1478
+#: ../src/interface.c:3437
+#: ../src/prefs.c:1478
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
-#: ../src/interface.c:3457
+#: ../src/interface.c:3464
msgid "Line wrapping"
msgstr "Regelterugloop"
-#: ../src/interface.c:3460
-msgid ""
-"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
-"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
-"disabled on slow machines."
-msgstr ""
-"Breekt lange regels af aan de zijkant van het venster en vervolgt deze op de "
-"volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote "
-"documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen."
+#: ../src/interface.c:3467
+msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
+msgstr "Breekt lange regels af aan de zijkant van het venster en vervolgt deze op de volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen."
-#: ../src/interface.c:3462
+#: ../src/interface.c:3469
msgid "Enable \"smart\" home key"
msgstr "Pas \"slimme\" home toets toe."
-#: ../src/interface.c:3465
-msgid ""
-"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
-"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
-"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
-"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
-"its current position."
-msgstr ""
-"Wanneer de \"slimme\" HOME toets is geactiveerd, zal de cursor naar het "
-"begin van het eerste niet-spatie teken in de regel verplaatsen, tenzij het "
-"daar als is en dan naar het begin van de regel verplaatsen. Wanneer deze "
-"optie uitgeschakeld is, beweegt de HOME toets de cursor altijd naar het "
-"begin van de regel."
+#: ../src/interface.c:3472
+msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position."
+msgstr "Wanneer de \"slimme\" HOME toets is geactiveerd, zal de cursor naar het begin van het eerste niet-spatie teken in de regel verplaatsen, tenzij het daar als is en dan naar het begin van de regel verplaatsen. Wanneer deze optie uitgeschakeld is, beweegt de HOME toets de cursor altijd naar het begin van de regel."
-#: ../src/interface.c:3467
+#: ../src/interface.c:3474
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "'Drag and Drop' uitzetten"
-#: ../src/interface.c:3470
-msgid ""
-"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
-"drop any selections within or outside of the editor window"
-msgstr ""
-"'Drag and Drop' geheel uitzetten in het editorvenster zodat je geen "
-"selecties van of naar het venster kunt verslepen"
+#: ../src/interface.c:3477
+msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window"
+msgstr "'Drag and Drop' geheel uitzetten in het editorvenster zodat je geen selecties van of naar het venster kunt verslepen"
-#: ../src/interface.c:3472
+#: ../src/interface.c:3479
msgid "Enable folding"
msgstr "Invouwen activeren"
-#: ../src/interface.c:3475
+#: ../src/interface.c:3482
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr "Of invouwen van code moet worden geactiveerd"
-#: ../src/interface.c:3477
+#: ../src/interface.c:3484
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Samenvoegen/uitklappen van onderliggende objecten van een vouwpunt"
-#: ../src/interface.c:3480
-msgid ""
-"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
-"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
-msgstr ""
-"Samenvoegen of uitklappen van een vouwpunt. Door tijdens het klikken op de "
-"Shift toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag bereikt."
+#: ../src/interface.c:3487
+msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
+msgstr "Samenvoegen of uitklappen van een vouwpunt. Door tijdens het klikken op de Shift toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag bereikt."
-#: ../src/interface.c:3482
+#: ../src/interface.c:3489
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Gebruik markeringen om compile fouten weer te geven"
-#: ../src/interface.c:3485
-msgid ""
-"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
-"where the compiler found a warning or an error"
-msgstr ""
-"Of er markeringen (gegolfde onderlijning) gebruikt moeten worden om de "
-"regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft "
-"gevonden."
+#: ../src/interface.c:3492
+msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error"
+msgstr "Of er markeringen (gegolfde onderlijning) gebruikt moeten worden om de regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft gevonden."
-#: ../src/interface.c:3487
+#: ../src/interface.c:3494
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Enter verwijderd lege spaties"
-#: ../src/interface.c:3490
+#: ../src/interface.c:3497
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
-msgstr ""
-"Gebruik enter om lege spaties aan het einde van de vorige regel te "
-"verwijderen"
+msgstr "Gebruik enter om lege spaties aan het einde van de vorige regel te verwijderen"
-#: ../src/interface.c:3496
+#: ../src/interface.c:3503
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Afbreekkolom:"
-#: ../src/interface.c:3510
+#: ../src/interface.c:3517
#, fuzzy
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "'Lange regel' marker"
-#: ../src/interface.c:3517
-msgid ""
-"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
-"used to mark the comment as toggled."
+#: ../src/interface.c:3524
+msgid "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:3519
+#: ../src/interface.c:3526
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Functies</b>"
-#: ../src/interface.c:3524
+#: ../src/interface.c:3531
msgid "Features"
msgstr "Functies"
-#: ../src/interface.c:3556 ../src/interface.c:5104
+#: ../src/interface.c:3563
+#: ../src/interface.c:5111
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Automatische inspringingsmode:"
-#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5117
+#: ../src/interface.c:3576
+#: ../src/interface.c:5124
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: ../src/interface.c:3570 ../src/interface.c:5118
+#: ../src/interface.c:3577
+#: ../src/interface.c:5125
msgid "Current chars"
msgstr "Huidige chars"
-#: ../src/interface.c:3571 ../src/interface.c:5119
+#: ../src/interface.c:3578
+#: ../src/interface.c:5126
msgid "Match braces"
msgstr "haakjes"
-#: ../src/interface.c:3573 ../src/interface.c:3924 ../src/interface.c:5121
+#: ../src/interface.c:3580
+#: ../src/interface.c:3931
+#: ../src/interface.c:5128
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/interface.c:3580 ../src/interface.c:5128
+#: ../src/interface.c:3587
+#: ../src/interface.c:5135
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../src/interface.c:3593 ../src/interface.c:5141
+#: ../src/interface.c:3600
+#: ../src/interface.c:5148
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "De breedte in tekens van een inspringing"
-#: ../src/interface.c:3603 ../src/interface.c:5151
+#: ../src/interface.c:3610
+#: ../src/interface.c:5158
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Voeg spaties toe bij inspringen"
-#: ../src/interface.c:3612 ../src/interface.c:5160
+#: ../src/interface.c:3619
+#: ../src/interface.c:5167
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Gebruik enkele inspringing"
-#: ../src/interface.c:3621 ../src/interface.c:5169
-msgid ""
-"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
-msgstr ""
-"Gebruik spaties als de inspringing kleiner is dan een tabbreedte, gebruik "
-"anders beide"
+#: ../src/interface.c:3628
+#: ../src/interface.c:5176
+msgid "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
+msgstr "Gebruik spaties als de inspringing kleiner is dan een tabbreedte, gebruik anders beide"
-#: ../src/interface.c:3636 ../src/interface.c:5191
+#: ../src/interface.c:3643
+#: ../src/interface.c:5198
#, fuzzy
msgid "Hard tab width:"
msgstr "Tabgrootte:"
-#: ../src/interface.c:3644 ../src/interface.c:5199
+#: ../src/interface.c:3651
+#: ../src/interface.c:5206
msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
-msgstr ""
-"De breedte van een tab als Tabs en Spaties voor een document is ingesteld"
+msgstr "De breedte van een tab als Tabs en Spaties voor een document is ingesteld"
-#: ../src/interface.c:3654 ../src/interface.c:5178
-msgid ""
-"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
-"opened"
-msgstr ""
-"Of het inspringingstype van het bestand gedetecteerd moet worden als het is "
-"geopend"
+#: ../src/interface.c:3661
+#: ../src/interface.c:5185
+msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened"
+msgstr "Of het inspringingstype van het bestand gedetecteerd moet worden als het is geopend"
-#: ../src/interface.c:3656
+#: ../src/interface.c:3663
msgid "Tab key indents"
msgstr "Tabtoets springt in"
-#: ../src/interface.c:3659
-msgid ""
-"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
-msgstr ""
-"Drukken op tab/shift-tab springt in/uit in plaat van een tabteken in te "
-"voegen"
+#: ../src/interface.c:3666
+msgid "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
+msgstr "Drukken op tab/shift-tab springt in/uit in plaat van een tabteken in te voegen"
-#: ../src/interface.c:3661
+#: ../src/interface.c:3668
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Inspringing</b>"
-#: ../src/interface.c:3666 ../src/interface.c:5204
+#: ../src/interface.c:3673
+#: ../src/interface.c:5211
msgid "Indentation"
msgstr "Inspringing"
-#: ../src/interface.c:3689
+#: ../src/interface.c:3696
msgid "Snippet completion"
msgstr "Fragment voltooiing"
-#: ../src/interface.c:3692
-msgid ""
-"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
-"string using a single keypress"
-msgstr ""
-"Typ een ingegeven afkorting en voltooi het in een complexere string met een "
-"druk op een knop"
+#: ../src/interface.c:3699
+msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress"
+msgstr "Typ een ingegeven afkorting en voltooi het in een complexere string met een druk op een knop"
-#: ../src/interface.c:3694
+#: ../src/interface.c:3701
msgid "XML tag autocompletion"
msgstr "XML-tag voltooiing"
-#: ../src/interface.c:3697
+#: ../src/interface.c:3704
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
-msgstr ""
-"Automatische voltooiing en sluiting van open XML-tags (inclusief HTML-tags)"
+msgstr "Automatische voltooiing en sluiting van open XML-tags (inclusief HTML-tags)"
-#: ../src/interface.c:3699
+#: ../src/interface.c:3706
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar"
-#: ../src/interface.c:3702
-msgid ""
-"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
-"when a new line is entered inside such a comment"
-msgstr ""
-"Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar in talen als C, C++ en Java "
-"als er een nieuwe regel in zo'n commentaar wordt ingevoegd"
+#: ../src/interface.c:3709
+msgid "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java when a new line is entered inside such a comment"
+msgstr "Automatisch doorgaan met multiregelcommentaar in talen als C, C++ en Java als er een nieuwe regel in zo'n commentaar wordt ingevoegd"
-#: ../src/interface.c:3704
+#: ../src/interface.c:3711
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Symbolen automatisch aanvullen"
-#: ../src/interface.c:3707
-msgid ""
-"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
-"variables, ...)"
-msgstr ""
-"Automatisch aanvullen van bekende symbolen in open bestanden (functienamen, "
-"globale variabelen, ...)"
+#: ../src/interface.c:3714
+msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)"
+msgstr "Automatisch aanvullen van bekende symbolen in open bestanden (functienamen, globale variabelen, ...)"
-#: ../src/interface.c:3709
+#: ../src/interface.c:3716
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Vul automatisch aan met alle woorden in het document"
-#: ../src/interface.c:3713
+#: ../src/interface.c:3720
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Automatische voltooiing onderdrukken"
-#: ../src/interface.c:3723
+#: ../src/interface.c:3730
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Max. aantal symboolnaam suggesties:"
-#: ../src/interface.c:3730
+#: ../src/interface.c:3737
msgid "Completion list height:"
msgstr "Aanvullingslijst hoogte:"
-#: ../src/interface.c:3737
+#: ../src/interface.c:3744
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Automatische voltooiing van constructies"
-#: ../src/interface.c:3750
-msgid ""
-"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
-"autocompletion list"
+#: ../src/interface.c:3757
+msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol autocompletion list"
msgstr "Het aantal karakters dat nodig is om de autovoltooiingslijst te tonen"
-#: ../src/interface.c:3759
+#: ../src/interface.c:3766
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Weergavehoogte in regels van de autovoltooiingslijst"
-#: ../src/interface.c:3768
+#: ../src/interface.c:3775
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "Maximum aantal items weer te geven in de autovoltooiingslijst"
-#: ../src/interface.c:3771
+#: ../src/interface.c:3778
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Automatisch voltooien</b>"
-#: ../src/interface.c:3791
+#: ../src/interface.c:3798
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Haakjes ( )"
-#: ../src/interface.c:3796
+#: ../src/interface.c:3803
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Sluit haakjes automatisch af bij het typen van een nieuw haakje"
-#: ../src/interface.c:3798
+#: ../src/interface.c:3805
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Enkele aanhalingstekens"
-#: ../src/interface.c:3803
+#: ../src/interface.c:3810
msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:3805
+#: ../src/interface.c:3812
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Gekrulde haken { }"
-#: ../src/interface.c:3810
+#: ../src/interface.c:3817
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw gekrulde haakje deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:3812
+#: ../src/interface.c:3819
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Vierkante haken [ ]"
-#: ../src/interface.c:3817
+#: ../src/interface.c:3824
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw vierkant haakje deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:3819
+#: ../src/interface.c:3826
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Aanhalingstekens \" \""
-#: ../src/interface.c:3824
+#: ../src/interface.c:3831
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af"
-#: ../src/interface.c:3826
+#: ../src/interface.c:3833
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Automatisch sluiten van haakjes en aanhalingstekens</b>"
-#: ../src/interface.c:3831
+#: ../src/interface.c:3838
msgid "Completions"
msgstr "Voltooiing"
-#: ../src/interface.c:3854
+#: ../src/interface.c:3861
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Draai syntaxisaccentuering kleuren om"
-#: ../src/interface.c:3857
+#: ../src/interface.c:3864
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
-msgstr ""
-"Draai alle kleuren om, standaard met een witte tekst op een zwarte "
-"achtergrond"
+msgstr "Draai alle kleuren om, standaard met een witte tekst op een zwarte achtergrond"
-#: ../src/interface.c:3859
+#: ../src/interface.c:3866
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Inspringingsmarkeringen weergeven"
-#: ../src/interface.c:3862
+#: ../src/interface.c:3869
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
-msgstr ""
-"Toont kleine stippellijnen om het gebruik van de juiste inspringing te "
-"vergemakkelijken"
+msgstr "Toont kleine stippellijnen om het gebruik van de juiste inspringing te vergemakkelijken"
-#: ../src/interface.c:3864
+#: ../src/interface.c:3871
msgid "Show white space"
msgstr "Lege spaties weergeven"
-#: ../src/interface.c:3867
+#: ../src/interface.c:3874
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Markeert spaties met punten en tabs met pijlen"
-#: ../src/interface.c:3869
+#: ../src/interface.c:3876
msgid "Show line endings"
msgstr "Regeleinden weergeven"
-#: ../src/interface.c:3872
+#: ../src/interface.c:3879
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Toont het regeleindeteken"
-#: ../src/interface.c:3874
+#: ../src/interface.c:3881
msgid "Show line numbers"
msgstr "Regelnummers weergeven"
-#: ../src/interface.c:3877
+#: ../src/interface.c:3884
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Toont of verbergt de regelnummerrand"
-#: ../src/interface.c:3879
+#: ../src/interface.c:3886
msgid "Show markers margin"
msgstr "Markeerrand weergeven"
-#: ../src/interface.c:3882
-msgid ""
-"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
-"mark lines"
-msgstr ""
-"Toont of verbergt de smalle rand rechts van de regelnummers die wordt "
-"gebruikt om regels te markeren"
+#: ../src/interface.c:3889
+msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines"
+msgstr "Toont of verbergt de smalle rand rechts van de regelnummers die wordt gebruikt om regels te markeren"
-#: ../src/interface.c:3884
+#: ../src/interface.c:3891
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Stop scrollen bij de laatste regel"
-#: ../src/interface.c:3887
+#: ../src/interface.c:3894
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
-msgstr ""
-"Of scrollen van een pagina na de laatste regel van een document gestopt moet "
-"worden"
+msgstr "Of scrollen van een pagina na de laatste regel van een document gestopt moet worden"
-#: ../src/interface.c:3889
+#: ../src/interface.c:3896
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Weergave</b>"
-#: ../src/interface.c:3910
+#: ../src/interface.c:3917
msgid "Long line marker:"
msgstr "'Lange regel' marker:"
-#: ../src/interface.c:3917
+#: ../src/interface.c:3924
msgid "Long line marker color:"
msgstr "Kleur van 'lange regel' marker:"
-#: ../src/interface.c:3936
+#: ../src/interface.c:3943
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Stelt de kleur van de 'lange regel' marker in"
-#: ../src/interface.c:3937 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:717
-#: ../src/vte.c:797 ../src/vte.c:804
+#: ../src/interface.c:3944
+#: ../src/toolbar.c:70
+#: ../src/tools.c:717
+#: ../src/vte.c:797
+#: ../src/vte.c:804
msgid "Color Chooser"
msgstr "Kleurkiezer"
-#: ../src/interface.c:3945
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
-"De 'lange regel' marker is een dunne verticale lijn in de editor. Het helpt "
-"om lange regels te markeren, of als een hint om de regel af te breken. Voer "
-"een grotere waarde dan '0' in om de kolom te bepalen waar deze moet "
-"verschijnen."
+#: ../src/interface.c:3952
+msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
+msgstr "De 'lange regel' marker is een dunne verticale lijn in de editor. Het helpt om lange regels te markeren, of als een hint om de regel af te breken. Voer een grotere waarde dan '0' in om de kolom te bepalen waar deze moet verschijnen."
-#: ../src/interface.c:3955
+#: ../src/interface.c:3962
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
-#: ../src/interface.c:3958
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)"
-msgstr ""
-"Geeft een verticale lijn weer in het venster van de editor op de huidige "
-"cursorpositie (zie hieronder)"
+#: ../src/interface.c:3965
+msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)"
+msgstr "Geeft een verticale lijn weer in het venster van de editor op de huidige cursorpositie (zie hieronder)"
-#: ../src/interface.c:3962
+#: ../src/interface.c:3969
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: ../src/interface.c:3965
-msgid ""
-"The background color of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
-msgstr ""
-"De achtergrondkleur van karakters na de bepaalde cursorpositie (zie "
-"hieronder) veranderde naar de kleurinstelling hieronder. (Aangeraden indien "
-"u proportionele lettertypen gebruikt)"
+#: ../src/interface.c:3972
+msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below, (this is recommended if you use proportional fonts)"
+msgstr "De achtergrondkleur van karakters na de bepaalde cursorpositie (zie hieronder) veranderde naar de kleurinstelling hieronder. (Aangeraden indien u proportionele lettertypen gebruikt)"
-#: ../src/interface.c:3969
+#: ../src/interface.c:3976
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/interface.c:3975
+#: ../src/interface.c:3982
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Lange regel marker</b>"
-#: ../src/interface.c:3980
+#: ../src/interface.c:3987
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/interface.c:4011
+#: ../src/interface.c:4018
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Open nieuwe bestanden van de opdrachtregel"
-#: ../src/interface.c:4014
+#: ../src/interface.c:4021
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
-msgstr ""
-"Open een nieuw bestand voor elk bestand op de opdrachtregel die niet bestaat"
+msgstr "Open een nieuw bestand voor elk bestand op de opdrachtregel die niet bestaat"
-#: ../src/interface.c:4028
+#: ../src/interface.c:4035
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Standaard regeleindetekens:"
-#: ../src/interface.c:4035
+#: ../src/interface.c:4042
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Nieuwe bestanden</b>"
-#: ../src/interface.c:4058
+#: ../src/interface.c:4065
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Standaard codering (nieuwe bestanden):"
-#: ../src/interface.c:4066
+#: ../src/interface.c:4073
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Stelt de standaard codering in voor nieuw aangemaakte bestanden"
-#: ../src/interface.c:4072
+#: ../src/interface.c:4079
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr "Gebruik vaste codering bij het openen van niet-Unicode bestanden"
-#: ../src/interface.c:4075
-msgid ""
-"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
-"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
-"(usually not needed)"
-msgstr ""
-"Deze optie schakelt het automatisch detecteren van de bestandscodering uit "
-"bij openen van niet-Unicode bestanden en opent het bestand met de opgegeven "
-"codering (meestal niet nodig)"
+#: ../src/interface.c:4082
+msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)"
+msgstr "Deze optie schakelt het automatisch detecteren van de bestandscodering uit bij openen van niet-Unicode bestanden en opent het bestand met de opgegeven codering (meestal niet nodig)"
-#: ../src/interface.c:4081
+#: ../src/interface.c:4088
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "Standaard codering (bestaande niet-Unicode bestanden):"
-#: ../src/interface.c:4089
+#: ../src/interface.c:4096
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
-msgstr ""
-"Stelt de standaard codering in voor bij het openen van niet-Unicode bestanden"
+msgstr "Stelt de standaard codering in voor bij het openen van niet-Unicode bestanden"
-#: ../src/interface.c:4095
+#: ../src/interface.c:4102
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Coderingen</b>"
-#: ../src/interface.c:4114
+#: ../src/interface.c:4121
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Nieuwe regel aan einde van het bestand"
-#: ../src/interface.c:4117
+#: ../src/interface.c:4124
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
-msgstr ""
-"Voegt aan het einde van het bestand een nieuwe regel toe als er nog geen is"
+msgstr "Voegt aan het einde van het bestand een nieuwe regel toe als er nog geen is"
-#: ../src/interface.c:4119
+#: ../src/interface.c:4126
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Lege spaties aan regeleinden verwijderen"
-#: ../src/interface.c:4122
+#: ../src/interface.c:4129
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Verwijdert lege spaties aan regeleinden"
-#: ../src/interface.c:4124 ../src/keybindings.c:506
+#: ../src/interface.c:4131
+#: ../src/keybindings.c:507
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Vervang tabs door spaties"
-#: ../src/interface.c:4127
+#: ../src/interface.c:4134
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Vervangt alle tabs in het document door spaties"
-#: ../src/interface.c:4129
+#: ../src/interface.c:4136
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Bij opslaan van bestanden</b>"
-#: ../src/interface.c:4154
+#: ../src/interface.c:4161
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Lengte 'laatst geopende bestanden' lijst:"
-#: ../src/interface.c:4168
+#: ../src/interface.c:4175
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
-msgstr ""
-"Specificeert het aantal bestanden die opgeslagen zijn in de 'laatst geopende "
-"bestanden' lijst"
+msgstr "Specificeert het aantal bestanden die opgeslagen zijn in de 'laatst geopende bestanden' lijst"
-#: ../src/interface.c:4172
+#: ../src/interface.c:4179
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Time-out van disk:"
-#: ../src/interface.c:4185
-msgid ""
-"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Hoe vaak er naar veranderingen van documenten op de schijf gekeken moet "
-"worden, uitgedrukt in seconden. Nul zet de controle uit."
+#: ../src/interface.c:4192
+msgid "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Hoe vaak er naar veranderingen van documenten op de schijf gekeken moet worden, uitgedrukt in seconden. Nul zet de controle uit."
-#: ../src/interface.c:4194 ../src/prefs.c:1482 ../src/symbols.c:593
+#: ../src/interface.c:4201
+#: ../src/prefs.c:1482
+#: ../src/symbols.c:593
#: ../plugins/filebrowser.c:1050
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../src/interface.c:4227
+#: ../src/interface.c:4234
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/interface.c:4234
+#: ../src/interface.c:4241
msgid "Browser:"
msgstr "Browser:"
-#: ../src/interface.c:4246
-msgid ""
-"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
-"-e argument)"
-msgstr ""
-"Een terminalemulator zoals xterm, gnome-terminal of konsole (zou het -e "
-"argument moeten accepteren"
-
#: ../src/interface.c:4253
+msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
+msgstr "Een terminalemulator zoals xterm, gnome-terminal of konsole (zou het -e argument moeten accepteren"
+
+#: ../src/interface.c:4260
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "Pad (en mogelijke bijkomende argumenten)"
-#: ../src/interface.c:4275
+#: ../src/interface.c:4282
msgid "Grep:"
msgstr "Grep:"
-#: ../src/interface.c:4298
+#: ../src/interface.c:4305
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Hulpprogramma plaatsen</b>"
-#: ../src/interface.c:4319
+#: ../src/interface.c:4326
msgid "Context action:"
msgstr "Contextactie:"
-#: ../src/interface.c:4330
+#: ../src/interface.c:4337
#, c-format
-msgid ""
-"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
-"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
-"execution."
-msgstr ""
-"Contextactie commando. Het geselecteerde woord kan gebruikt worden met %s. "
-"Het kan overal in het commando zitten en wordt vervangen voor uitvoering."
+msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution."
+msgstr "Contextactie commando. Het geselecteerde woord kan gebruikt worden met %s. Het kan overal in het commando zitten en wordt vervangen voor uitvoering."
-#: ../src/interface.c:4343
+#: ../src/interface.c:4350
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Commando's</b>"
-#: ../src/interface.c:4348 ../src/keybindings.c:540 ../src/prefs.c:1484
+#: ../src/interface.c:4355
+#: ../src/keybindings.c:541
+#: ../src/prefs.c:1484
msgid "Tools"
msgstr "Hulpprogramma's"
-#: ../src/interface.c:4382
+#: ../src/interface.c:4389
msgid "email address of the developer"
msgstr "E-mailadres van de ontwikkelaar"
-#: ../src/interface.c:4389
+#: ../src/interface.c:4396
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Initialen van de ontwikkelaar"
-#: ../src/interface.c:4391
+#: ../src/interface.c:4398
msgid "Initial version:"
msgstr "Initiële versie:"
-#: ../src/interface.c:4403
+#: ../src/interface.c:4410
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Versienummer, welke een nieuw bestand initieel heeft"
-#: ../src/interface.c:4410
+#: ../src/interface.c:4417
msgid "Company name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
-#: ../src/interface.c:4412
+#: ../src/interface.c:4419
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/interface.c:4419
+#: ../src/interface.c:4426
msgid "Company:"
msgstr "Bedrijf:"
-#: ../src/interface.c:4426
+#: ../src/interface.c:4433
msgid "Mail address:"
msgstr "E-mailadres:"
-#: ../src/interface.c:4433
+#: ../src/interface.c:4440
msgid "Initials:"
msgstr "Initialen:"
-#: ../src/interface.c:4445
+#: ../src/interface.c:4452
msgid "The name of the developer"
msgstr "De naam van de ontwikkelaar"
-#: ../src/interface.c:4447
+#: ../src/interface.c:4454
msgid "Year:"
msgstr "Jaar:"
-#: ../src/interface.c:4454
+#: ../src/interface.c:4461
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/interface.c:4461
+#: ../src/interface.c:4468
msgid "Date & Time:"
msgstr "Datum & Tijd;"
-#: ../src/interface.c:4473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Geef hier een aangepast formaat voor de {datetime} wildcard. U kunt gebruik "
-"maken van elke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI "
-"C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
-
#: ../src/interface.c:4480
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om "
-"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI "
-"C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
+msgid "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Geef hier een aangepast formaat voor de {datetime} wildcard. U kunt gebruik maken van elke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
#: ../src/interface.c:4487
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
-"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om "
-"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI "
-"C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
+msgid "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
-#: ../src/interface.c:4489
+#: ../src/interface.c:4494
+#, fuzzy
+msgid "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling.U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
+
+#: ../src/interface.c:4496
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Sjablooninformatie</b>"
-#: ../src/interface.c:4494 ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/interface.c:4501
+#: ../src/prefs.c:1486
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: ../src/interface.c:4532
+#: ../src/interface.c:4539
msgid "C_hange"
msgstr "_Wijzigen"
-#: ../src/interface.c:4536
+#: ../src/interface.c:4543
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Sneltoetsen</b>"
-#: ../src/interface.c:4541 ../src/prefs.c:1488
+#: ../src/interface.c:4548
+#: ../src/prefs.c:1488
msgid "Keybindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/interface.c:4564
+#: ../src/interface.c:4571
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
-#: ../src/interface.c:4571
+#: ../src/interface.c:4578
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
-msgstr ""
-"Pad naar het commando om bestanden af te drukken (gebruik %f voor de "
-"bestandsnaam)"
+msgstr "Pad naar het commando om bestanden af te drukken (gebruik %f voor de bestandsnaam)"
-#: ../src/interface.c:4581
+#: ../src/interface.c:4588
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Gebruik een externe opdrachtregel om te printen"
-#: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:381
+#: ../src/interface.c:4608
+#: ../src/printing.c:381
msgid "Print line numbers"
msgstr "Print regelnummers"
-#: ../src/interface.c:4604 ../src/printing.c:383
+#: ../src/interface.c:4611
+#: ../src/printing.c:383
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "Voeg regelnummers toe aan het te printen bestand"
-#: ../src/interface.c:4606 ../src/printing.c:386
+#: ../src/interface.c:4613
+#: ../src/printing.c:386
msgid "Print page numbers"
msgstr "Print paginanummers"
-#: ../src/interface.c:4609 ../src/printing.c:388
-msgid ""
-"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
-msgstr ""
-"Voeg paginanummers toe aan de onderkant van elke pagina. Kost 2 regels per "
-"pagina."
+#: ../src/interface.c:4616
+#: ../src/printing.c:388
+msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
+msgstr "Voeg paginanummers toe aan de onderkant van elke pagina. Kost 2 regels per pagina."
-#: ../src/interface.c:4611 ../src/printing.c:391
+#: ../src/interface.c:4618
+#: ../src/printing.c:391
msgid "Print page header"
msgstr "Print paginahoofd"
-#: ../src/interface.c:4614 ../src/printing.c:393
-msgid ""
-"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
-"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
-msgstr ""
-"Voeg een klein paginahoofd toe aan elke pagina met het paginanummer, het "
-"bestandsnaam en de huidige datum (zie hieronder). Kost 3 regels van de "
-"pagina."
+#: ../src/interface.c:4621
+#: ../src/printing.c:393
+msgid "Add a little header to every page containing the page number, the filename and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
+msgstr "Voeg een klein paginahoofd toe aan elke pagina met het paginanummer, het bestandsnaam en de huidige datum (zie hieronder). Kost 3 regels van de pagina."
-#: ../src/interface.c:4631 ../src/printing.c:409
+#: ../src/interface.c:4638
+#: ../src/printing.c:409
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Gebruik de naam van het te printen bestand"
-#: ../src/interface.c:4634
+#: ../src/interface.c:4641
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
-msgstr ""
-"Print alleen de naam van het bestand (zonder het pad) van het te printen "
-"bestand"
+msgstr "Print alleen de naam van het bestand (zonder het pad) van het te printen bestand"
-#: ../src/interface.c:4640 ../src/printing.c:417
+#: ../src/interface.c:4647
+#: ../src/printing.c:417
msgid "Date format:"
msgstr "Datumformaat:"
-#: ../src/interface.c:4647 ../src/printing.c:423
+#: ../src/interface.c:4654
+#: ../src/printing.c:423
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
-"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
-"with the ANSI C strftime function."
-msgstr ""
-"Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling. U kunt gebruik maken van om "
-"het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI "
-"C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
+msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
+msgstr "Geef hier een aangepaste datum en tijdsindeling. U kunt gebruik maken van om het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie."
-#: ../src/interface.c:4650
+#: ../src/interface.c:4657
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Gebruik standaard GTK printing"
-#: ../src/interface.c:4656 ../src/prefs.c:1490
+#: ../src/interface.c:4663
+#: ../src/prefs.c:1490
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../src/interface.c:5087
+#: ../src/interface.c:5094
msgid "Project Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/keybindings.c:222 ../src/plugins.c:1109
+#: ../src/keybindings.c:222
+#: ../src/plugins.c:1109
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@@ -2771,7 +2694,8 @@
msgid "Reload file"
msgstr "Bestand herladen"
-#: ../src/keybindings.c:248 ../src/project.c:522
+#: ../src/keybindings.c:248
+#: ../src/project.c:522
msgid "Project"
msgstr "Project"
@@ -2872,12 +2796,10 @@
msgstr "Selecteer huidige woord"
#: ../src/keybindings.c:327
-#, fuzzy
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 4488
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4488&view=rev
Author: ntrel
Date: 2009-12-09 13:28:37 +0000 (Wed, 09 Dec 2009)
Log Message:
-----------
When going to a build error, try the current document's path if
the parsed filename doesn't exist. (This can happen when we receive
build messages in the wrong order - after the 'Leaving directory'
messages).
Modified Paths:
--------------
trunk/ChangeLog
trunk/src/msgwindow.c
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-12-09 12:59:34 UTC (rev 4487)
+++ trunk/ChangeLog 2009-12-09 13:28:37 UTC (rev 4488)
@@ -3,6 +3,11 @@
* geany.glade, src/interface.c:
Move 'Send Selection to Terminal' menu item from Format to Commands
submenu.
+ * src/msgwindow.c:
+ When going to a build error, try the current document's path if
+ the parsed filename doesn't exist. (This can happen when we receive
+ build messages in the wrong order - after the 'Leaving directory'
+ messages).
2009-12-08 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
Modified: trunk/src/msgwindow.c
===================================================================
--- trunk/src/msgwindow.c 2009-12-09 12:59:34 UTC (rev 4487)
+++ trunk/src/msgwindow.c 2009-12-09 13:28:37 UTC (rev 4488)
@@ -610,10 +610,35 @@
find_prev_build_dir(path, model, &dir);
gtk_tree_path_free(path);
msgwin_parse_compiler_error_line(string, dir, &filename, &line);
+ g_free(dir);
- if (dir != NULL)
- g_free(dir);
+ /* If the path doesn't exist, try the current document.
+ * This happens when we receive build messages in the wrong order - after the
+ * 'Leaving directory' messages */
+ if (!g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ {
+ gchar *cur_dir = utils_get_current_file_dir_utf8();
+ gchar *name;
+ if (cur_dir)
+ {
+ /* we let the user know we couldn't find the parsed filename from the message window */
+ setptr(cur_dir, utils_get_locale_from_utf8(cur_dir));
+ name = g_path_get_basename(filename);
+ setptr(name, g_build_path(G_DIR_SEPARATOR_S, cur_dir, name, NULL));
+ g_free(cur_dir);
+
+ if (g_file_test(name, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ {
+ ui_set_statusbar(FALSE, _("Could not find file '%s' - trying the current document path."),
+ filename);
+ filename = name;
+ }
+ else
+ g_free(name);
+ }
+ }
+
if (filename != NULL && line > -1)
{
gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(filename);
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.