[Geany-i18n] Some clarification
joze.klepec at xxxxx
Mon Mar 4 11:01:02 UTC 2013
Well, I prefer to ask rather to make a stupid translation.
I found out that no one from Europe has translated parts, assembly &
steps except Estonians, Japanese & Spanish (Lucas, of course - I'm lucky
to understand some Spanish). The French translator just copied the
strings (as I normally do during work to remember the bad ones), other
have emptystrings. This is quickly checkable by using nano in terminal.
Inside it you press ^W and search for the string, it's the quickest way
As mentioned before, I understand some Spanish (thanks to Verano Azul TV
supercult series*& some books I've read). So, not to go to far OT,
let's purify the following:
1. What are "Parts" (#4501 in my case)? If I follow Lucas, thiswould be
"Deli" or "Delci" (small parts, I am aware of KDE component KParts, so
this would be something like it). This item probably
needs singular/plural. "Delci" is the one Ichoose due to
misunderstanding in the first string ("Deli" means also divide or split
in Slovenian, obeying sense).
2. Assembly I know very well (I programmed in it several years), but
some people probably don't. This is almost the lowest programming level
tool, if we don't like hex editors more (I used them too, if I had too).
This would translate to "Zbirnik".
3. "Steps" are also bothering a lot of people. I thing this is as in
use of step by step debugging, execution. I translated it "Koraki" for
this meaning. Another option is "Prehodi" if this is meant for passes of
compiler/preprocessor. This item probably needs singular/plural.
If this was helpful to anyone, you don't need to say thank you. Do
P.S. If someone hadn't noticed the sl.po is in the thread "String Freeze
for Geany 1.23" to minimize traffic. Thanks.
* Known in Slovernia as Modropoletje - it's being perpetually
repeated on the RTVSLO during vacations since 1982, latest known in 2011
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the I18n