SF.net SVN: geany:[5468] trunk/po
frlan at users.sourceforge.net
frlan at xxxxx
Tue Dec 7 01:43:18 UTC 2010
Revision: 5468
http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=5468&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-12-07 01:43:18 +0000 (Tue, 07 Dec 2010)
Log Message:
-----------
Update of simplified Chinese translation. Thanks to Xhacker Liu.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/zh_CN.po
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2010-12-07 01:42:54 UTC (rev 5467)
+++ trunk/po/ChangeLog 2010-12-07 01:43:18 UTC (rev 5468)
@@ -1,7 +1,10 @@
2010-12-07 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
- * pt.po: Update of Portugese translation. Thanks to André Glória for
+ * pt.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória for
providing
+ * zh_CN.po:
+ Update of simplified Chinese translation. Thanks to
+ Xhacker Liu.
2010-12-05 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
@@ -23,7 +26,7 @@
2010-11-04 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* es.po: Update of Spanish translation. Thanks to Lucas Vieites and
- Nacho Cabanes for contributing.
+ Nacho Cabanes for contributing.
2010-11-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
Modified: trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_CN.po 2010-12-07 01:42:54 UTC (rev 5467)
+++ trunk/po/zh_CN.po 2010-12-07 01:43:18 UTC (rev 5468)
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of zh_CN.po to
# Chinese Simplified translations for geany
-# Copyright (C) 2006 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006-2010 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
#
# Dormouse Young <dormouse.young at gmail.com>, 2006-2009.
@@ -8,12 +8,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
+"Project-Id-Version: Geany 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 11:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 21:11+0800\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -238,9 +238,8 @@
msgstr "错误正则表达式:"
#: ../src/build.c:2013
-#, fuzzy
msgid "Independent Commands"
-msgstr "文件类型无关的命令"
+msgstr "文件类型无关命令"
#: ../src/build.c:2043
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
@@ -388,29 +387,24 @@
msgstr "根据文件探测"
#: ../src/dialogs.c:181
-#, fuzzy
msgid "West European"
-msgstr "西欧语系(_W)"
+msgstr "西欧"
#: ../src/dialogs.c:183
-#, fuzzy
msgid "East European"
-msgstr "东欧语系(_E)"
+msgstr "东欧"
#: ../src/dialogs.c:185
-#, fuzzy
msgid "East Asian"
-msgstr "东亚语系(_A)"
+msgstr "东亚"
#: ../src/dialogs.c:187
-#, fuzzy
msgid "SE & SW Asian"
-msgstr "东南亚和西南亚语系(_S)"
+msgstr "东南亚和西南亚"
#: ../src/dialogs.c:189
-#, fuzzy
msgid "Middle Eastern"
-msgstr "中东语系(_M)"
+msgstr "中东"
#: ../src/dialogs.c:191 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121
#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124
@@ -741,17 +735,17 @@
#: ../src/document.c:1743
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开文件“%s”进行编辑:fopen() 失败:%s"
#: ../src/document.c:1761
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法写文件“%s”:fwrite() 失败:%s"
#: ../src/document.c:1775
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法关闭文件“%s”:fclose() 失败:%s"
#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927
msgid "Error saving file."
@@ -769,6 +763,9 @@
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"磁盘上的文件可能会被截断!"
#: ../src/document.c:1951
#, c-format
@@ -818,9 +815,9 @@
msgstr "尝试重新保存文件?"
#: ../src/document.c:3020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
-msgstr "没有在磁盘上找到文件“%s”!尝试重新保存文件?"
+msgstr "没有在磁盘上找到文件“%s”!"
#: ../src/editor.c:4326
msgid "Enter Tab Width"
@@ -1273,17 +1270,15 @@
#: ../src/interface.c:818 ../src/interface.c:2258
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "更多(_M)"
#: ../src/interface.c:825 ../src/keybindings.c:398
-#, fuzzy
msgid "Find Next _Selection"
-msgstr "查找下一个选择"
+msgstr "查找下一个选择(_S)"
#: ../src/interface.c:829 ../src/keybindings.c:400
-#, fuzzy
msgid "Find Pre_vious Selection"
-msgstr "查找上一个选择"
+msgstr "查找上一个选择(_S)"
#: ../src/interface.c:838 ../src/interface.c:2340
msgid "Find _Usage"
@@ -1294,7 +1289,6 @@
msgstr "查找文档用法(_D)"
#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415
-#, fuzzy
msgid "_Mark All"
msgstr "标记全部(_M)"
@@ -1389,39 +1383,39 @@
#: ../src/interface.c:1003
msgid "Indent Widt_h"
-msgstr ""
+msgstr "缩进宽度(_H)"
#: ../src/interface.c:1010
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#: ../src/interface.c:1016
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#: ../src/interface.c:1022
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
#: ../src/interface.c:1028
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
#: ../src/interface.c:1034
msgid "_5"
-msgstr ""
+msgstr "_5"
#: ../src/interface.c:1040
msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
#: ../src/interface.c:1046
msgid "_7"
-msgstr ""
+msgstr "_7"
#: ../src/interface.c:1052
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
#: ../src/interface.c:1063
msgid "Read _Only"
@@ -1504,13 +1498,12 @@
msgstr "关闭(_C)"
#: ../src/interface.c:1213
-#, fuzzy
msgid "_Apply Default Indentation"
-msgstr "自动缩进(_A)"
+msgstr "使用默认缩进(_A)"
#: ../src/interface.c:1216
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
-msgstr ""
+msgstr "对所有文档使用默认的缩进设置"
#: ../src/interface.c:1222
msgid "_Tools"
@@ -1585,9 +1578,8 @@
msgstr "隐藏工具栏(_H)"
#: ../src/interface.c:2239
-#, fuzzy
msgid "I_nsert"
-msgstr "插入"
+msgstr "插入(_N)"
#: ../src/interface.c:2319 ../src/keybindings.c:374
msgid "_Insert Alternative White Space"
@@ -2033,9 +2025,8 @@
"慢的机器上应关闭自动换行。"
#: ../src/interface.c:3703
-#, fuzzy
msgid "\"Smart\" home key"
-msgstr "启用“智能” home 键"
+msgstr "“智能”home 键"
#: ../src/interface.c:3706
msgid ""
@@ -2060,9 +2051,8 @@
msgstr "在编辑窗口完全禁用拖放"
#: ../src/interface.c:3713
-#, fuzzy
msgid "Code folding"
-msgstr "允许代码折叠"
+msgstr "代码折叠"
#: ../src/interface.c:3717
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
@@ -2120,6 +2110,7 @@
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
+"注意:如需将这些设置应用到所有打开的文档,使用 <i>项目 -> 使用默认缩进</i>。"
#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423
msgid "Auto-indent mode:"
@@ -2196,13 +2187,12 @@
msgstr "使用一个按键来使输入的简短字符串变成一个复杂的语句。"
#: ../src/interface.c:3918
-#, fuzzy
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
-msgstr "XML 标记自动完成"
+msgstr "XML/HTML 标记自动完成"
#: ../src/interface.c:3921
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
-msgstr ""
+msgstr "为 XML/HTML 插入匹配的闭标记"
#: ../src/interface.c:3923
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
@@ -2276,7 +2266,6 @@
msgstr "单引号 ' '"
#: ../src/interface.c:4026
-#, fuzzy
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "自动配对单引号"
@@ -2514,22 +2503,21 @@
#: ../src/interface.c:4377
msgid "Ensure new line at file end"
-msgstr "保证文件尾有一个新行"
+msgstr "确保文件尾有一个新行"
#: ../src/interface.c:4380
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
-msgstr "保证文件的末端是一个新行"
+msgstr "确保文件的末端是一个新行"
#: ../src/interface.c:4382
-#, fuzzy
msgid "Ensure consistent line endings"
-msgstr "保证文件尾有一个新行"
+msgstr "确保一致的行尾"
#: ../src/interface.c:4385
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
-msgstr ""
+msgstr "确保文件在保存时转换为一致的换行符,避免在同一文件中混合多种行尾"
#: ../src/interface.c:4387
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
@@ -3014,11 +3002,11 @@
#: ../src/keybindings.c:376
msgid "Insert New Line Before Current"
-msgstr ""
+msgstr "在前面插入一个新行"
#: ../src/keybindings.c:378
msgid "Insert New Line After Current"
-msgstr ""
+msgstr "在后面插入一个新行"
#: ../src/keybindings.c:380
msgid "Settings"
@@ -3414,9 +3402,9 @@
#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "built on %s with "
-msgstr "(%s 或之后生成)"
+msgstr "生成于 %s,库版本 "
#: ../src/main.c:619
msgid "Move it now?"
@@ -3925,20 +3913,19 @@
#: ../src/search.c:754
msgid "Fi_les:"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_L):"
#: ../src/search.c:768
-#, fuzzy
msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
-msgstr "文件模式:"
+msgstr "文件模式,比如 *.c *.h"
#: ../src/search.c:780
msgid "_Directory:"
-msgstr "目录(_D):"
+msgstr "目录(_D):"
#: ../src/search.c:799
msgid "E_ncoding:"
-msgstr "编码(_N):"
+msgstr "编码(_N):"
#: ../src/search.c:829
msgid "See grep's manual page for more information"
@@ -3958,7 +3945,7 @@
#: ../src/search.c:865
msgid "E_xtra options:"
-msgstr "额外的参数:(_X)"
+msgstr "额外的参数(_X):"
#: ../src/search.c:872
msgid "Other options to pass to Grep"
@@ -4554,6 +4541,8 @@
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
"encoding: %e filetype: %f scope: %S"
msgstr ""
+"行: %l / %L\t 列: %c\t 选择: %s\t %w %t %m模式: %M 编码: "
+"%e 文件类型: %f 范围: %S"
#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:205 ../src/ui_utils.c:212
@@ -4588,9 +4577,8 @@
msgstr "已修改"
#: ../src/ui_utils.c:362
-#, fuzzy
msgid " (new instance)"
-msgstr "继承"
+msgstr " (新实例)"
#: ../src/ui_utils.c:392
#, c-format
@@ -4980,19 +4968,16 @@
#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:753
-#, fuzzy
msgid "_HTML Replacement"
-msgstr "HTML 替换"
+msgstr "HTML 替换(_H)"
#: ../plugins/htmlchars.c:760
-#, fuzzy
msgid "_Auto-replace Special Characters"
-msgstr "替换特殊字符"
+msgstr "自动替换特殊字符(_A)"
#: ../plugins/htmlchars.c:769
-#, fuzzy
msgid "_Replace Characters in Selection"
-msgstr "重复行或选中的文本(_D)"
+msgstr "替换选中的字符(_R)"
#: ../plugins/htmlchars.c:784
msgid "Insert Special HTML Characters"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Commits
mailing list