SF.net SVN: geany:[4056] trunk/po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Wed Aug 5 08:27:45 UTC 2009


Revision: 4056
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4056&view=rev
Author:   frlan
Date:     2009-08-05 08:27:45 +0000 (Wed, 05 Aug 2009)

Log Message:
-----------
Update of Czech translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/cs.po

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2009-08-04 10:02:26 UTC (rev 4055)
+++ trunk/po/ChangeLog	2009-08-05 08:27:45 UTC (rev 4056)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-05  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * cs.po: Update of Czech translation. Thanks to Karel Kolman for
+   providing.
+
+
 2009-08-04  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * pt_BR.po: Update of Brasilian Portuguese translation

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po	2009-08-04 10:02:26 UTC (rev 4055)
+++ trunk/po/cs.po	2009-08-05 08:27:45 UTC (rev 4056)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geany 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 12:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Karel Kolman <kolmis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -154,94 +154,94 @@
 msgstr "Překlad skončil úspěšně."
 
 #. compile the code
-#: ../src/build.c:1033
+#: ../src/build.c:1039
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Přeložit"
 
 #. build the code
-#: ../src/build.c:1041 ../src/build.c:2114 ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
 msgid "_Build"
 msgstr "S_estavit"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1053 ../src/build.c:1159 ../src/build.c:2125
+#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
 msgid "_Make All"
 msgstr "_Make All"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1062 ../src/build.c:1168 ../src/build.c:2133
+#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
 msgid "Make Custom _Target"
 msgstr "Make _vlastní cíl"
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1071 ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Make _objekt"
 
 #. next error
-#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1181
+#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
 msgid "_Next Error"
 msgstr "_Další chyba"
 
-#: ../src/build.c:1091 ../src/build.c:1188
+#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "_Předchozí chyba"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2153
+#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
 msgid "_Set Includes and Arguments"
 msgstr "Nastavit _Include a argumenty"
 
 #. DVI
-#: ../src/build.c:1137
+#: ../src/build.c:1143
 msgid "LaTeX -> _DVI"
 msgstr "LaTeX -> _DVI"
 
 #. PDF
-#: ../src/build.c:1146
+#: ../src/build.c:1152
 msgid "LaTeX -> _PDF"
 msgstr "LaTeX -> _PDF"
 
 #. DVI view
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1206
 msgid "_View DVI File"
 msgstr "_Zobrazit soubor DVI"
 
 #. PDF view
-#: ../src/build.c:1210
+#: ../src/build.c:1216
 msgid "V_iew PDF File"
 msgstr "Zobraz_it PDF soubor"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1225
+#: ../src/build.c:1231
 msgid "_Set Arguments"
 msgstr "_Nastavit argumenty"
 
-#: ../src/build.c:1300
+#: ../src/build.c:1306
 msgid "Set Arguments"
 msgstr "Nastavit argumenty"
 
-#: ../src/build.c:1307
+#: ../src/build.c:1313
 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
 msgstr "Nastavte program a volby pro přeložení a zobrazení (La)TeX souborů."
 
-#: ../src/build.c:1318
+#: ../src/build.c:1324
 msgid "DVI creation:"
 msgstr "Tvorba DVI:"
 
-#: ../src/build.c:1338
+#: ../src/build.c:1344
 msgid "PDF creation:"
 msgstr "Tvorba PDF:"
 
-#: ../src/build.c:1358
+#: ../src/build.c:1364
 msgid "DVI preview:"
 msgstr "Náhled DVI:"
 
-#: ../src/build.c:1378
+#: ../src/build.c:1384
 msgid "PDF preview:"
 msgstr "Náhled PDF:"
 
-#: ../src/build.c:1395 ../src/build.c:1577
+#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -250,68 +250,68 @@
 "%f bude nahrazeno celým názvem souboru, např. test_file.c\n"
 "%e bude nahrazeno názvem souboru bez přípony, např. test_file"
 
-#: ../src/build.c:1480
+#: ../src/build.c:1486
 msgid "Set Includes and Arguments"
 msgstr "Nastavení Include a argumentů"
 
-#: ../src/build.c:1487
+#: ../src/build.c:1493
 msgid "Set the commands for building and running programs."
 msgstr "Nastavte příkazy pro sestavení a spouštění programů."
 
 #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1495
+#: ../src/build.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "Příkazy pro %s"
 
-#: ../src/build.c:1510
+#: ../src/build.c:1516
 msgid "Compile:"
 msgstr "Přeložit:"
 
-#: ../src/build.c:1532
+#: ../src/build.c:1538
 msgid "Build:"
 msgstr "Sestavit:"
 
-#: ../src/build.c:1554 ../src/dialogs.c:1223
+#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
 msgid "Execute:"
 msgstr "Spustit"
 
-#: ../src/build.c:1886 ../src/toolbar.c:344
+#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
 msgid "Build the current file"
 msgstr "Sestavit aktuální soubor"
 
-#: ../src/build.c:1911
+#: ../src/build.c:1917
 msgid "Make Custom Target"
 msgstr "Make vlastní cíl"
 
-#: ../src/build.c:1912
+#: ../src/build.c:1918
 msgid ""
 "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
 msgstr ""
 "Zadejte zde vlastní volby, všechen zadaný text bude předán příkazu make."
 
-#: ../src/build.c:1961
+#: ../src/build.c:1967
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make s výchozím cílem"
 
-#: ../src/build.c:1964
+#: ../src/build.c:1970
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make se specifikovaným cílem"
 
-#: ../src/build.c:1967
+#: ../src/build.c:1973
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr "Přeložit aktuální soubor nástrojem Make"
 
-#: ../src/build.c:2029
+#: ../src/build.c:2035
 msgid "Failed to execute the view program"
 msgstr "Selhalo spuštění zobrazovacího programu."
 
-#: ../src/build.c:2067
+#: ../src/build.c:2073
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "Proces nemohl být přerušen (%s)."
 
-#: ../src/build.c:2086 ../src/build.c:2100
+#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Žádné další chyby sestavení."
 
@@ -460,13 +460,12 @@
 "souboru."
 
 #: ../src/dialogs.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite?"
-msgstr "_Přepsat"
+msgstr "Přepsat?"
 
 #: ../src/dialogs.c:390
 msgid "Filename already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s tímto jménem již existuje!"
 
 #: ../src/dialogs.c:424
 msgid "Save File"
@@ -938,9 +937,9 @@
 
 # Dále "source file" je také "prvotní soubor". - Obvykle jsou "zdrojáky" psány v jazyce C, ale přeložit "source file" jako "C zdrojový kód" je poněkud unáhlené ...
 #: ../src/filetypes.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s file"
-msgstr "%s zdrojový soubor"
+msgstr "%s soubor"
 
 #: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
 #: ../src/interface.c:5069
@@ -1202,7 +1201,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:724
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "_Panel nástrojů"
 
 #: ../src/interface.c:729
 msgid "Show Side_bar"
@@ -1433,13 +1432,11 @@
 
 # Původní nepřesný překlad zněl "nástrojová lišta". "toolbar" je "panel nástrojů".
 #: ../src/interface.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Customize Toolbar"
-msgstr "_Skrýt panel nástrojů"
+msgstr "_Přizpůsobit panel nástrojů"
 
 # Původní nepřesný překlad zněl "nástrojová lišta". "toolbar" je "panel nástrojů".
 #: ../src/interface.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Toolbar"
 msgstr "_Skrýt panel nástrojů"
 
@@ -1593,7 +1590,6 @@
 "zobrazovány v okně pro stavové zprávy."
 
 #: ../src/interface.c:2883
-#, fuzzy
 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
 msgstr "Automaticky zaostřit panely (ohnisko sleduje myš)"
 
@@ -1604,7 +1600,7 @@
 "fields and the VTE."
 msgstr ""
 "Automaticky dává ohnisko panelům pod kurzorem myši. Je funkční pro hlavní "
-"editor, poznámkový blok, pole \"hledání\" a \"jdi na řádek\" v liště "
+"editor, poznámkový blok, pole \"hledání\" a \"jdi na řádek\" v panelu "
 "nástrojů a ve VTE."
 
 #: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126
@@ -1811,20 +1807,20 @@
 
 #: ../src/interface.c:3242
 msgid "Show T_oolbar"
-msgstr "Zobrazovat lištu _nástrojů"
+msgstr "Zobrazovat panel _nástrojů"
 
 #: ../src/interface.c:3246
 msgid "_Append Toolbar to the Menu"
-msgstr "_Připojit nástrojovou lištu k menu"
+msgstr "_Připojit panel nástrojů k menu"
 
 #: ../src/interface.c:3249
 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
 msgstr ""
-"Připojit nástrojovou lištu k hlavnímu menu pro ušetření vertikálního místa"
+"Připojit panel nástrojů k hlavnímu menu pro ušetření vertikálního místa"
 
 #: ../src/interface.c:3251
 msgid "<b>Toolbar</b>"
-msgstr "<b>Nástrojový panel</b>"
+msgstr "<b>Panel nástrojů</b>"
 
 #: ../src/interface.c:3272
 msgid "Icon style:"
@@ -1839,13 +1835,12 @@
 msgstr "<b>Vzhled</b>"
 
 #: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
-#, fuzzy
 msgid "Customize Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "Přizpůsobení panelu nástrojů"
 
 #: ../src/interface.c:3363
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
+msgstr "Panel nástrojů"
 
 #: ../src/interface.c:3390
 msgid "Line wrapping"
@@ -2044,7 +2039,6 @@
 "komplexnější řetězec pomocí jediného stisknutí tlačítka"
 
 #: ../src/interface.c:3627
-#, fuzzy
 msgid "XML tag autocompletion"
 msgstr "Autokompletace XML značek"
 
@@ -2067,7 +2061,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:3637
 msgid "Autocomplete symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Autokompletace symbolů"
 
 #: ../src/interface.c:3640
 msgid ""
@@ -2079,12 +2073,11 @@
 
 #: ../src/interface.c:3642
 msgid "Autocomplete all words in document"
-msgstr ""
+msgstr "Autokompletace všech slov v dokumentu"
 
 #: ../src/interface.c:3646
-#, fuzzy
 msgid "Drop rest of word on completion"
-msgstr "Zakázat kompletaci konstrukce"
+msgstr "Po kompletaci zahodit zbytek slova"
 
 #: ../src/interface.c:3656
 msgid "Max. symbol name suggestions:"
@@ -2095,24 +2088,20 @@
 msgstr "Výška seznamu doplňování:"
 
 #: ../src/interface.c:3670
-#, fuzzy
 msgid "Characters to type for autocompletion:"
-msgstr "Počet znaků pro doplňování"
+msgstr "Počet napsaných znaků pro doplňování"
 
 #: ../src/interface.c:3683
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
 "autocompletion list"
 msgstr "Počet znaků potřebných k zobrazení seznamu automatického doplňování"
 
 #: ../src/interface.c:3692
-#, fuzzy
 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
-msgstr "Počet řádků v seznamu automatické kompletace."
+msgstr "Počet viditelných řádků v seznamu automatické kompletace."
 
 #: ../src/interface.c:3701
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
 msgstr "Maximální počet položek v seznamu automatické kompletace"
 
@@ -2704,9 +2693,8 @@
 msgstr "Vymazat aktuální řádek (řádky)"
 
 #: ../src/keybindings.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Delete to line end"
-msgstr "Vymazat aktuální řádek (řádky)"
+msgstr "Vymazat do konce řádku"
 
 #: ../src/keybindings.c:244
 msgid "Transpose current line"
@@ -2852,11 +2840,11 @@
 
 #: ../src/keybindings.c:322
 msgid "Send Selection to Terminal"
-msgstr "Po_slat výběr do terminálu"
+msgstr "Poslat výběr do terminálu"
 
 #: ../src/keybindings.c:324
 msgid "Reflow lines/block"
-msgstr ""
+msgstr "Přeformátovat řádky/blok"
 
 #: ../src/keybindings.c:326
 msgid "Insert"
@@ -2924,9 +2912,8 @@
 msgstr "Najít použití v dokumentu"
 
 #: ../src/keybindings.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Mark All"
-msgstr "_Make All"
+msgstr "Označit všechny výskyty"
 
 #: ../src/keybindings.c:369
 msgid "Go to"
@@ -2975,9 +2962,8 @@
 msgstr "Přejít na konec řádku"
 
 #: ../src/keybindings.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Go to End of Display Line"
-msgstr "Přejít na konec řádku"
+msgstr "Přejít na konec zobrazené části řádku"
 
 #: ../src/keybindings.c:400
 msgid "Go to Previous Word Part"
@@ -3473,11 +3459,11 @@
 
 #: ../src/printing.c:188
 msgid "The editor font is not a monospaced font!"
-msgstr ""
+msgstr "Font editoru nemá pevnou šířku znaku!"
 
 #: ../src/printing.c:189
 msgid "Text will be wrongly spaced."
-msgstr ""
+msgstr "Text bude nekorektně rozhozen."
 
 # Původní nepřesný překlad byl "<b>Změněno:</b>".
 #: ../src/printing.c:305
@@ -4058,14 +4044,12 @@
 msgstr "Namespaces"
 
 #: ../src/symbols.c:725
-#, fuzzy
 msgid "Procedures"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgstr "Procedury"
 
 #: ../src/symbols.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Imports"
-msgstr "Export"
+msgstr "Importy"
 
 # Java atd.
 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:855
@@ -4271,9 +4255,8 @@
 msgstr "Tisknout dokument"
 
 #: ../src/toolbar.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Replace text in the current document"
-msgstr "Označit všechny výskyty v aktuálním dokumentu."
+msgstr "Nahradit text v aktuálním dokumentu."
 
 #. Create our custom actions
 #: ../src/toolbar.c:334
@@ -4290,26 +4273,27 @@
 
 #: ../src/toolbar.c:533
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělovač"
 
 #: ../src/toolbar.c:534
 msgid "--- Separator ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Oddělovač ---"
 
 #: ../src/toolbar.c:897
 msgid ""
 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
 "and drop."
 msgstr ""
+"Vyberte položky k zobrazení v panelu nástrojů. Položky mohou být seřazeny "
+"přetahováním."
 
 #: ../src/toolbar.c:913
 msgid "Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Položky k dispozici"
 
 #: ../src/toolbar.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Items"
-msgstr "Zobrazení"
+msgstr "Zobrazené položky"
 
 #: ../src/tools.c:153
 #, c-format
@@ -4396,9 +4380,8 @@
 msgstr "S_krýt postranní panel"
 
 #: ../src/treeviews.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Show _Paths"
-msgstr "Zobrazovat stavový řádek"
+msgstr "Zobrazovat _cesty"
 
 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
 #: ../src/ui_utils.c:188
@@ -5016,7 +4999,6 @@
 "příponami *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1128
-#, fuzzy
 msgid "Use the project's base directory"
 msgstr "Následovat kořenový adresář projektu"
 
@@ -5129,9 +5111,8 @@
 msgstr "Rozdělí okno editoru na dvě části"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Show the current document"
-msgstr "Označit všechny výskyty v aktuálním dokumentu."
+msgstr "Zobrazit aktuální dokument"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:417
 msgid "_Unsplit"


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list