[geany/geany-plugins] 9bd5a7: Updated spanish translation for 1.30
Abel 'Akronix' Serrano Juste
git-noreply at xxxxx
Thu Feb 23 22:50:44 UTC 2017
Branch: refs/heads/master
Author: Abel 'Akronix' Serrano Juste <akronix5 at gmail.com>
Committer: Abel 'Akronix' Serrano Juste <akronix5 at gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2017 22:50:44 UTC
Commit: 9bd5a71a156b6689bb0c69905db7174629c538ce
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/9bd5a71a156b6689bb0c69905db7174629c538ce
Log Message:
-----------
Updated spanish translation for 1.30
Modified Paths:
--------------
po/es.po
Modified: po/es.po
95 lines changed, 39 insertions(+), 56 deletions(-)
===================================================================
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 18:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-08 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas at codexion.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-23 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Abel 'Akronix' Serrano Juste <akronix5 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish; Castilian <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190
msgid "(Empty Line)"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Complemento de generación y búsqueda de ctags para proyectos geany"
#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:145
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
-msgstr "%s ( en el directorio: %s)"
+msgstr "%s (en el directorio: %s)"
#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:162
#, c-format
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgid ""
"Press Ignore to try an load markers anyway."
msgstr ""
"«%s» ha sido editado desde que fue guardado por última vez por Geany. Las "
-"posiciones de los marcadores no son fiables y no serán cargadas.\n"
+"posiciones de los marcadores pueden no ser fiables y no serán cargadas.\n"
"Pulse «Ignorar» para intentar cargar los marcadores de todos modos."
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:977
@@ -4300,12 +4300,12 @@ msgstr "último"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:72 ../geanypg/src/verify_aux.c:74
msgid "[bad validity value]"
-msgstr "[valor de validez malo]"
+msgstr "[mal valor de validez]"
#. buffer should be more than 105 bytes long
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:79
msgid " valid"
-msgstr " validó"
+msgstr " válido"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:80
msgid " green"
@@ -4321,27 +4321,27 @@ msgstr " revocado"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:83
msgid " key-expired"
-msgstr " clave-expirado"
+msgstr " clave-expirada"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:84
msgid " sig-expired"
-msgstr " firma-expirado"
+msgstr " firma-expirada"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:85
msgid " key-missing"
-msgstr " clave-faltando"
+msgstr " clave-perdida"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:86
msgid " crl-missing"
-msgstr " crl-faltando"
+msgstr " crl-perdido"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:87
msgid " crl-too-old"
msgstr " crl-demasiado-viejo"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:88
msgid " bad-policy"
-msgstr " política-mala"
+msgstr " mala política"
#: ../geanypg/src/verify_aux.c:89
msgid " sys-error"
@@ -5143,16 +5143,16 @@ msgstr ""
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:123
#, c-format
msgid "Operation successful! %d lines removed."
-msgstr ""
+msgstr "Operación completada! %d líneas borradas."
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:134
msgid "Operation successful! No lines removed."
-msgstr ""
+msgstr "Operación completada! Ninguna línea borrada."
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:142
#, c-format
msgid "Operation successful! %d lines affected."
-msgstr ""
+msgstr "Operación completada! %d líneas afectadas."
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:254
msgid "Remove Duplicate Lines, _Sorted"
@@ -5191,14 +5191,13 @@ msgid "Line Operations"
msgstr "Operaciones de líneas"
#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:319
-#, fuzzy
msgid ""
"Line Operations provides a handful of functions that can be applied to a "
"document or selection such as, removing duplicate lines, removing empty "
"lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines."
msgstr ""
"\"Operaciones de líneas\" proporciona un puñado de funciones que se pueden "
-"aplicar a un documento, por ejemplo; eliminar líneas duplicadas, eliminar "
+"aplicar a un documento, por ejemplo: eliminar líneas duplicadas, eliminar "
"líneas vacías, eliminar líneas en blanco, y ordenar líneas."
#: ../lipsum/src/lipsum.c:43
@@ -5309,30 +5308,28 @@ msgstr "Vista previa de Markdown"
#: ../markdown/src/plugin.c:102
msgid "Export Markdown as HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar Markdown como HTML..."
#: ../markdown/src/plugin.c:176
msgid "The current document does not have a Markdown filetype."
msgstr "El documento actual no es un archivo de tipo Markdown."
#: ../markdown/src/plugin.c:278
-#, fuzzy
msgid "Save HTML File As"
-msgstr "Guardar archivo"
+msgstr "Guardar archivo HTML como"
#: ../markdown/src/plugin.c:306
msgid "HTML Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros HTML"
#: ../markdown/src/plugin.c:311
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "Añadir archivo"
+msgstr "Todos los archivos"
#: ../markdown/src/plugin.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido cargar el archivo «%s»: %s"
+msgstr "Fallo al exportar Markdown HTML al fichero «%s»: %s"
#: ../multiterm/src/config.vala:47
#, c-format
@@ -5583,9 +5580,8 @@ msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag"
msgstr "Encuentra y resalta etiquetas HTML de apertura/cierre"
#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:440
-#, fuzzy
msgid "Go To Matching Tag"
-msgstr "Seleccionar hasta _corchete correspondiente"
+msgstr "Ir a etiqueta correspondiente"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1
msgid "_Translation Helper"
@@ -7326,89 +7322,77 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar «%s»?"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208
msgid "Go _up"
-msgstr ""
+msgstr "S_ubir"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212
-#, fuzzy
msgid "Set _path from document"
-msgstr "Fijar ruta del documento"
+msgstr "_Fijar ruta del documento"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1216
msgid "_Open externally"
msgstr "_Abrir externamente"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1221
-#, fuzzy
msgid "Open _Terminal"
-msgstr "Abrir terminal"
+msgstr "Abrir _Terminal"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225
-#, fuzzy
msgid "Set as _root"
-msgstr "Fijar como raíz"
+msgstr "Fijar como _raíz"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230
-#, fuzzy
msgid "Refres_h"
-msgstr "Refrescar"
+msgstr "_Refrescar"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1234
msgid "_Find in Files"
msgstr "_Buscar en archivos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1242
-#, fuzzy
msgid "Creat_e new directory"
-msgstr "Crear directorio nuevo"
+msgstr "Cr_ear directorio nuevo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1246
-#, fuzzy
msgid "Create _new file"
-msgstr "Crear archivo nuevo"
+msgstr "Crear archivo _nuevo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Rena_me"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Reno_mbrar"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263
#, c-format
msgid "Close: %s"
msgstr "Cerrar: %s"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clo_se Child Documents "
-msgstr "Cerrar documentos hijo"
+msgstr "_Cerrar documentos hijo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273
msgid "_Copy full path to clipboard"
msgstr "_Copiar ruta completa al portapapeles"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282
-#, fuzzy
msgid "E_xpand all"
-msgstr "Expandir todos"
+msgstr "E_xpandir todos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286
-#, fuzzy
msgid "Coll_apse all"
-msgstr "Colapsar todos"
+msgstr "Col_apsar todos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293
-#, fuzzy
msgid "Show boo_kmarks"
-msgstr "Mostrar marcadores"
+msgstr "Mostrar marca_dores"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298
-#, fuzzy
msgid "Sho_w hidden files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303
-#, fuzzy
msgid "Show tool_bars"
-msgstr "Mostrar barras"
+msgstr "Mostrar _barras de herramientas"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1625
#, c-format
@@ -7593,9 +7577,8 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear directorio nuevo"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148
-#, fuzzy
msgid "Track Current"
-msgstr "Rastrear ruta"
+msgstr "Rastrear ruta actual"
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:40
msgid "Updatechecker"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list