[geany/geany-plugins] 908fc9: Update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sat Apr 5 21:48:27 UTC 2014
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sat, 05 Apr 2014 21:48:27 UTC
Commit: 908fc95442477ed0bb24bfeba9a5ae24217aa320
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/908fc95442477ed0bb24bfeba9a5ae24217aa320
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
po/de.po
Modified: po/de.po
385 files changed, 188 insertions(+), 197 deletions(-)
===================================================================
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 19:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 23:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:123
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:291 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1935
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Book:"
msgstr "Buch:"
#. i18n: a documentation book
-#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1759
+#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760
msgid "Book"
msgstr "Buch"
@@ -2000,20 +2000,20 @@ msgstr "BibTeX-Referenz einfügen"
msgid "BibTeX reference name:"
msgstr "Referenzname:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1679
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680
msgid "Dear Sir or Madame"
msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1681
msgid "With kind regards"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1688
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1689
msgid "No template assigned. Aborting"
msgstr "Keine Vorlage zugewiesen. Abbruch."
#. Building the wizard-dialog and showing it
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1715
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1716
msgid "LaTeX-Wizard"
msgstr "LaTeX-Assistent"
@@ -2021,68 +2021,68 @@ msgstr "LaTeX-Assistent"
#. * Adds custom templates if there are any. If there are none just
#. * adds default one
#. TEMPLATE FILE
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1730 ../markdown/src/conf.c:659
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 ../markdown/src/conf.c:659
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1734
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1735
msgid "Set the template which should be used for creating the new document"
msgstr ""
"Vorlage, welche zum Erstellen des neuen Dokumentes genutzt werden soll."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1743
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1744
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. Documentclass
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1754
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755
msgid "Documentclass:"
msgstr "Dokumentenklasse:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1757
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1758
msgid "Choose the kind of document you want to write"
msgstr "Art des Dokumentes"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1761
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1762
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1763
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1764
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1765
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1766
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1767
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1768
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
#. Encoding
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1777
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778
msgid "Encoding:"
msgstr "Zeichensatz:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1781
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1782
msgid "Set the encoding for your new document"
msgstr "Zeichensatz für das neue Dokument"
#. fontsize
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1797
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1798
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1803
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1804
msgid "Set the default font size of your new document"
msgstr "Die Standardschriftgröße für das neue Dokument"
#. Author
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1815
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1816
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1818
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1819
msgid ""
"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
"name"
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr ""
"Der Eintrag für den Befehl »\\author«. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
#. Date
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1832
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1833
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1835
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1836
msgid ""
"Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-"
"document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any "
@@ -2105,40 +2105,40 @@ msgstr ""
"Datum benötigt wird."
#. Title of the new document
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1847
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1848
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1850
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851
msgid "Sets the title of your new document."
msgstr "Setzt den Titel für das neue Dokument."
#. Papersize
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1859
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1860
msgid "Paper size:"
msgstr "Papiergröße:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1862
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1863
msgid "Choose the paper format for the newly created document"
msgstr ""
"Das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
#. Paper direction
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1875
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1876
msgid "Paper Orientation:"
msgstr "Seitenausrichtung:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1878
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1879
msgid "Choose the paper orientation for the newly created document"
msgstr ""
"Die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der "
"Dokumentenklasse für das neue Dokument"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1899
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1900
msgid "Use KOMA-script classes if possible"
msgstr "KOMA-Skript benutzen wenn möglich"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1901
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1902
msgid ""
"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed "
@@ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus "
"Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1908
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1909
msgid "Use draft mode"
msgstr "Entwurfsmodus benutzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1910
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1911
msgid ""
"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
"number of debugging helpers"
@@ -2159,95 +2159,95 @@ msgstr ""
"Setzt die Option »draft« für die Dokumentenklasse, um das neue Dokument mit "
"einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1927
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1928
msgid "Run LaTeX-Wizard"
msgstr "LaTeX-Assistent starten"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1929
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930
msgid "Insert \\label"
msgstr "\\label einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1931
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1932
msgid "Insert \\ref"
msgstr "\\ref einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1933
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1934
msgid "Insert linebreak \\\\ "
msgstr "Zeilenumbruch einfügen (\\\\)"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1936
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1937
msgid "Insert command"
msgstr "Befehl einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1938
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939
msgid "Turn input replacement on/off"
msgstr "Eingabeersetzung ein-/ausschalten"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1942
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943
msgid "Replace special characters"
msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1945
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1946
msgid "Run insert environment dialog"
msgstr "Dialog zum Einfügen von Umgebungen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1947
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948
msgid "Insert \\item"
msgstr "\\item einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1949
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950
msgid "Format selection in bold font face"
msgstr "Auswahl fett formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1951
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1952
msgid "Format selection in italic font face"
msgstr "Auswahl kursiv formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1953
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1954
msgid "Format selection in typewriter font face"
msgstr "Auswahl in Maschinenschrift formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1955
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956
msgid "Format selection centered"
msgstr "Auswahl zentrieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1957
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1958
msgid "Format selection left-aligned"
msgstr "Auswahl linksbündig formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1959
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1960
msgid "Format selection right-aligned"
msgstr "Auswahl rechtsbündig formatieren"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1962
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1963
msgid "Insert description list"
msgstr "description-Umgebung einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1965
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1966
msgid "Insert itemize list"
msgstr "itemize-Liste einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1968
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1969
msgid "Insert enumerate list"
msgstr "enumerate-Liste einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1971
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1972
msgid "Set selection one level up"
msgstr "Markierung eine Gliederungsebene anheben"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1974
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1975
msgid "Set selection one level down"
msgstr "Markierung eine Gliederungsebene absenken"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1977
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1978
msgid "Insert \\usepackage{}"
msgstr "\\usepackage{} einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1980
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1981
msgid "Insert BibTeX reference dialog"
msgstr "Dialog zum Einfügen von BibTeX-Referenzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1987
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1988
msgid ""
"GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n"
"\n"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle Fehler bitte an einen der Entwickler melden."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2025
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2026
msgid ""
"glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid "
"value. Default value taken. Please check your configuration file"
@@ -2266,117 +2266,117 @@ msgstr ""
"initialisiert. Anstelle dessen wird der Standardwert genutzt. Bitte die "
"Konfigurationsdatei prüfen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2047 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2054
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2048 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2055
msgid "page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr "Seite \\pageref{{{reference}}}"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2051 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2058
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2052 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2059
msgid "\\ref{{{reference}}}, page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr "\\ref{{{reference}}}, Seite \\pageref{{{reference}}}"
#. Build up menu for menubar
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2106
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2107
msgid "_LaTeX"
msgstr "_LaTeX"
#. Filling up menubar menus
#. LaTeX menu
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2115 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2327
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2116 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2328
msgid "LaTeX-_Wizard"
msgstr "LaTeX-_Assistent"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2118 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2330
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2119 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2331
msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents"
msgstr "Öffnet einen Assistenten, um einfach LaTeX-Dokumente zu erstellen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2123
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2124
msgid "I_nsert Special Character"
msgstr "_Sonderzeichen einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2125
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2126
msgid "Helps to use some not very common letters and signs"
msgstr "Hilft bei der Verwendung von seltenen Sonderzeichen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2135
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136
msgid "Insert _Reference"
msgstr "_Verweis einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2137
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2138
msgid "Inserting references to the document"
msgstr "Eine Referenz in das Dokument einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2142
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2143
msgid "Insert _Label"
msgstr "_Lesezeichen einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2144
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2145
msgid "Helps at inserting labels to a document"
msgstr "Hilft beim Einfügen von Lesezeichen in ein Dokument"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2150
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2151
msgid "Insert _Environment"
msgstr "_Umgebung einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2152
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2153
msgid "Helps at inserting an environment a document"
msgstr "Hilft beim Einfügen einer Umgebung in ein Dokument"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2158
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2159
msgid "Insert P_ackage"
msgstr "_Paket einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2160
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2161
msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file"
msgstr ""
"Eine kleine Hilfe, um \\usepackage{} in den Kopf des Dokumentes einzufügen."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2165 ../scope/data/scope.glade.h:58
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2166 ../scope/data/scope.glade.h:58
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
#. Add font size menu
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2182
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2183
msgid "F_ont size"
msgstr "Sc_hriftgröße:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2200
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2201
msgid "_Special Character Replacement"
msgstr "Sonderzeichen _ersetzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2208
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2209
msgid "Bulk _Replace Special Characters"
msgstr "_Sonderzeichen ersetzen (Auswahl)"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2210
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2211
msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes"
msgstr "Sonderzeichen mit den _TeX-Entsprechungen ersetzen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2218
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2219
msgid "Toggle _Special Character Replacement"
msgstr "Ersetzung während _Eingabe"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2229
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2230
msgid "Insert _Command"
msgstr "Be_fehl einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2231
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2232
msgid "Inserting costumized command to document"
msgstr "Benutzerdefinierten Befehl in Dokument einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2256
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2257
msgid "_BibTeX"
msgstr "_BibTeX"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2264
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2265
msgid "Insert B_ibTeX reference"
msgstr "B_ibTeX-Referenze einfügen"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2266
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2267
msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files"
msgstr ""
"Unterstützt beim Einfügen von BibTeX-Referenzen basierend auf bib-Dateien"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2271
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2272
msgid "_BibTeX entries"
msgstr "_BibTeX-Einträge"
@@ -4951,12 +4951,12 @@ msgid "Reload all"
msgstr "Alle neuladen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:754
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283
msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:761
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle einklappen"
@@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "_Übersetzungs-Helfer"
msgid "_Previous String"
msgstr "_Vorheriger String"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1031
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034
msgid "Go to previous string"
msgstr "Zum vorherigen String gehen"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Zum vorherigen String gehen"
msgid "_Next String"
msgstr "_Nächster String"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037
msgid "Go to next string"
msgstr "Zur nächsten String gehen"
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Zur nächsten String gehen"
msgid "Pre_vious Untranslated"
msgstr "_Vorheringe nicht übersetze Zeichenkette"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040
msgid "Go to previous untranslated string"
msgstr "Geht zu der vorherigen, noch nicht übersetzen Zeichenkette."
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Geht zu der vorherigen, noch nicht übersetzen Zeichenkette."
msgid "Next _Untranslated"
msgstr "Nächste nicht übersetzte Zeichenkette"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043
msgid "Go to next untranslated string"
msgstr "Geht zu der nächsten, noch nicht übersetzten Zeichenkette."
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Geht zu der nächsten, noch nicht übersetzten Zeichenkette."
msgid "Previous Fu_zzy"
msgstr "Vorhergehende unklare Übersetzung"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046
msgid "Go to previous fuzzily translated string"
msgstr "Springt zur vorhergehenden, unklaren (fuzzy) Übersetzung"
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Springt zur vorhergehenden, unklaren (fuzzy) Übersetzung"
msgid "Next _Fuzzy"
msgstr "Nächste _unklare Übersetzung"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049
msgid "Go to next fuzzily translated string"
msgstr "Gehe zur nächsten unklaren Übersetzung"
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Gehe zur nächsten unklaren Übersetzung"
msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y"
msgstr "Vorherige u_nübersetzt oder -klar."
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1052
msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string"
msgstr "Gehe zum vorherigen unklaren oder unübersetzen String"
@@ -5089,11 +5089,11 @@ msgstr "Gehe zum vorherigen unklaren oder unübersetzen String"
msgid "Next Untranslated _or Fuzzy"
msgstr "Nächste unübersetzte oder -klare Übersetzung"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1053
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1056
msgid "Go to next untranslated or fuzzy string"
msgstr "Springt zum nächsten unklaren (fuzzy) oder unübersetzen String"
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1067
msgid "Toggle current translation fuzziness"
msgstr "Status der Übersetzungung umschalten (Fuzzy)"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"Benutzt die unübersetze Ausgabe, um diese auch in der übersetzen Form "
"anzuzeigen."
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1061
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064
msgid "Reflow the current translation string"
msgstr "Aktuelle Übersetzungen neu umbrechen"
@@ -5139,26 +5139,26 @@ msgstr "Übersetzungshelfer"
msgid "Improves support for GetText translation files."
msgstr "Verbessert die Unterstützung für GetText-Übersetzungsdateien"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1057
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1060
msgid "Paste original untranslated string to translation"
-msgstr ""
+msgstr "Orignalen String als Übersetzung nutzen"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1099
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to load configuration file: %s"
msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1124
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127
#, c-format
msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s"
msgstr "Konnte das Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht anelgen: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file: %s"
msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1182
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: "
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"Das grafische Elemente des Plugins konnte nicht korrekt geladen werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation. Der Fehler war: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1222
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1225
#, c-format
msgid ""
"Cannot find widget \"%s\" in the UI definition, please check your "
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "_Dateien aufräumen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:17
msgid "_Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Feed"
#: ../scope/data/scope.glade.h:18
msgid "_Window"
@@ -5345,23 +5345,23 @@ msgstr "_Fenster"
#: ../scope/data/scope.glade.h:19
msgid "_Auto Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatisches Zeigen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:20
msgid "Auto _Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches _Verstecken"
#: ../scope/data/scope.glade.h:21
msgid "Show on _Error"
-msgstr ""
+msgstr "Bei _Fehler anzeigen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:22
msgid "_Unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "_Unsortiert"
#: ../scope/data/scope.glade.h:23
msgid "_View Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Quellen anzeigen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:24
msgid "S_ynchronize"
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Signal _senden"
#: ../scope/data/scope.glade.h:27
msgid "S_elect on"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl _bei"
#: ../scope/data/scope.glade.h:28
msgid "_Running"
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "_unterbrochen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:30
msgid "_Exited"
-msgstr ""
+msgstr "_Beendet"
#: ../scope/data/scope.glade.h:31
msgid "_Follow"
@@ -5412,44 +5412,40 @@ msgid "Add _Break"
msgstr "Haltepunkt _hinzufügen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Add _Watch"
-msgstr "Beobachten"
+msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen""
#: ../scope/data/scope.glade.h:37
msgid "Apply on _Run"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ausführen _anwenden"
#: ../scope/data/scope.glade.h:38
msgid "_Show @entry"
-msgstr ""
+msgstr "@Entry a_nzeigen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Show _Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse anze_igen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:40
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Bearbeiten"
#: ../scope/data/scope.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Watch"
-msgstr "Beobachten"
+msgstr "_Beobachten"
#: ../scope/data/scope.glade.h:42
msgid "_Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "_Erkunden"
#: ../scope/data/scope.glade.h:43
msgid "_8-bit mode"
msgstr "8-bit-Modus"
#: ../scope/data/scope.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Default"
-msgstr "Vorgabe"
+msgstr "_Vorgabe"
#: ../scope/data/scope.glade.h:45
msgid "_7 bit"
@@ -5500,17 +5496,16 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
#: ../scope/data/scope.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Expand"
-msgstr "Alle ausklappen"
+msgstr "_Ausklappen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:59
msgid "_Natural"
-msgstr ""
+msgstr "_Natürlich"
#: ../scope/data/scope.glade.h:60
msgid "_Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "_Dezimale"
#: ../scope/data/scope.glade.h:61
msgid "_Hex"
@@ -5526,51 +5521,47 @@ msgstr "_Binär"
#: ../scope/data/scope.glade.h:64
msgid "_Raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Raw"
#: ../scope/data/scope.glade.h:65
msgid "_Evaluate/Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Evaluieren/Modifizieren"
#: ../scope/data/scope.glade.h:66
msgid "_Watch Expression"
-msgstr ""
+msgstr "_Ausdruck ansehen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:67
msgid "_Inspect Variable"
-msgstr ""
+msgstr "_Veriable untersuchen"
#: ../scope/data/scope.glade.h:68
msgid "Threads"
msgstr "Zweige"
#: ../scope/data/scope.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "Stack"
-msgstr "Ausführungsstapel"
+msgstr "Ausführungsstapel (Stack)"
#: ../scope/data/scope.glade.h:70
msgid "Locals"
msgstr "Lokal"
#: ../scope/data/scope.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Watches"
-msgstr "Beobachten"
+msgstr "Beobachtungspunkte"
#: ../scope/data/scope.glade.h:72
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: ../scope/data/scope.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Enter gdb command:"
-msgstr "Befehl einfügen"
+msgstr "Befehl für gdb:"
#: ../scope/data/scope.glade.h:74
-#, fuzzy
msgid "Convert _UTF-8 to locale"
-msgstr "In _Tabelle umwandeln"
+msgstr "Von _UTF-8 nach Lokale umwandeln"
#: ../scope/data/scope.glade.h:75
msgid "_Thread"
@@ -6380,20 +6371,20 @@ msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht"
msgid "(Empty)"
msgstr "(leer)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:971
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:973
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug »%s« nicht ausführen (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1042
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044
msgid "NewDirectory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1046
msgid "NewFile"
msgstr "Neue Datei"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1049
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Target file '%s' exists\n"
@@ -6402,121 +6393,121 @@ msgstr ""
"Zieldatei »%s« existiert bereits.\n"
"Möchten Sie diese wirklich mit einer leeren Datei ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1097
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1209 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1740
msgid "Go up"
msgstr "Aufwärts"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1753
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1213 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1755
msgid "Set path from document"
msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1217
#, fuzzy
msgid "_Open externally"
msgstr "Extern öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1220
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1222
msgid "Open Terminal"
msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1224
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1226
msgid "Set as root"
msgstr "Als Wurzel festlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1743
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1231 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1745
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2125
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1235
#, fuzzy
msgid "_Find in Files"
msgstr "In Dateien finden"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1241
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1243
msgid "Create new directory"
msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1245
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1247
msgid "Create new file"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1251
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1254
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1256
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1262
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1264
#, c-format
msgid "Close: %s"
msgstr "»%s« schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269
#, c-format
msgid "Close Child Documents "
msgstr "Kinderdokumente schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1272
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1274
#, fuzzy
msgid "_Copy full path to clipboard"
msgstr "Den vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2032
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1294 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2034
msgid "Show bookmarks"
msgstr "Lesezeichen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1981
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983
msgid "Show hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1304
msgid "Show toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1621
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1623
#, c-format
msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1748
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1750
msgid "Home"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1758
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1760
msgid "Track path"
msgstr "Pfad aufzeichnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1765
msgid "Hide bars"
msgstr "Leisten verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1773
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1775
msgid ""
"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von ! invertiert das Ergebnis."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1781
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1783
msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1806
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1808
msgid "Tree Browser"
msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947
msgid "External open command"
msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
@@ -6530,53 +6521,53 @@ msgstr ""
"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n"
"%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1958
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1961
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1964
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1969
msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1971
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973
msgid "Show icons"
msgstr "Symbole anzeigen:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975
msgid "None"
msgstr "Keines"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
msgid "Content-type"
msgstr "Inhaltsart"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1986
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
msgstr ""
"Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) "
"beginnen. "
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990
msgid "Hide object files"
msgstr "Objektdateien verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1993
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1995
msgid ""
"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
@@ -6584,56 +6575,56 @@ msgstr ""
"Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *."
"dll, *.a, *.lib mit ein."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1995
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997
msgid "Reverse filter"
msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2000
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2002
msgid "Follow current document"
msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2005
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2007
msgid "Single click, open document and focus it"
msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2010
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2012
msgid "Double click open directory"
msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2015
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2017
msgid "On delete file, close it if is opened"
msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2022
msgid "Focus editor on file open"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2025
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2027
msgid "Show tree lines"
msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2037
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2039
#, fuzzy
msgid "Open new files"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2113
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2115
msgid "Focus File List"
msgstr "Dateiliste fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2115
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2117
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2117
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2119
msgid "Rename Object"
msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2119
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2121
msgid "Create New File"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2121
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123
msgid "Create New Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list