SF.net SVN: geany-plugins:[1419] trunk/geany-plugins/po
frlan at users.sourceforge.net
frlan at xxxxx
Wed Jun 2 23:22:23 UTC 2010
Revision: 1419
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1419&view=rev
Author: frlan
Date: 2010-06-02 23:22:23 +0000 (Wed, 02 Jun 2010)
Log Message:
-----------
Minor update of German translation
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
trunk/geany-plugins/po/de.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-06-01 20:22:23 UTC (rev 1418)
+++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2010-06-02 23:22:23 UTC (rev 1419)
@@ -1,6 +1,11 @@
+2010-06-03 Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
+
+ * de.po: Minor update of German translation
+
+
2010-06-01 Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
- * pt_PT.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória.
+ * pt.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória.
2010-05-26 Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/de.po 2010-06-01 20:22:23 UTC (rev 1418)
+++ trunk/geany-plugins/po/de.po 2010-06-02 23:22:23 UTC (rev 1419)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
# Andrew Janke <a.janke at gmail.com>, 2009
-# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>, 2009
+# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>, 2009-2010
# Dominic Hopf <dmaphy at gmail.com>, 2009
# Michael Spahn <anyone90 at googlemail.com>, 2009
#
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany-plugins 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
"Language: de\n"
@@ -64,86 +64,86 @@
msgid "Copy URI"
msgstr "URI kopieren"
-#: ../addons/src/addons.c:44
+#: ../addons/src/addons.c:47
msgid "Addons"
msgstr "Addons"
-#: ../addons/src/addons.c:44
+#: ../addons/src/addons.c:48
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
-#: ../addons/src/addons.c:264
+#: ../addons/src/addons.c:268
msgid "Focus Bookmark List"
msgstr "Lesezeichen fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:266
+#: ../addons/src/addons.c:270
msgid "Focus Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:268
+#: ../addons/src/addons.c:272
msgid "Update Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../addons/src/addons.c:270
+#: ../addons/src/addons.c:274
msgid "Run XML tagging"
msgstr "XML-Tagging durchführen"
-#: ../addons/src/addons.c:346
+#: ../addons/src/addons.c:350
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:202
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:150
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:314
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:134
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:141
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1435
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
-#: ../addons/src/addons.c:371
+#: ../addons/src/addons.c:375
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
msgstr "Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen um eine Liste mit aktuell geöffneten Dateien zu zeigen."
#. TODO fix the string
-#: ../addons/src/addons.c:378
+#: ../addons/src/addons.c:382
msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
msgstr "\"URI öffnen\" Eintrag im Editor-Menü anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:384
+#: ../addons/src/addons.c:388
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:390
+#: ../addons/src/addons.c:394
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "Sämtliche Aufgaben aller Dokumente anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:394
+#: ../addons/src/addons.c:398
msgid "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of the current document."
msgstr "Bestimmt, ob alle Aufgaben der aktuell geöffneten Dokumente angezeigt werden sollen oder nur des derzeit aktiven Dokumentes."
-#: ../addons/src/addons.c:401
+#: ../addons/src/addons.c:405
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr "Geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von Suchwörtern ein"
-#: ../addons/src/addons.c:403
+#: ../addons/src/addons.c:407
msgid "Search tokens:"
msgstr "Suchwörter:"
-#: ../addons/src/addons.c:420
+#: ../addons/src/addons.c:424
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "Zeige ein Statussymbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../addons/src/addons.c:426
+#: ../addons/src/addons.c:430
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "Lesezeichen (markierte Zeilen) in der Seitenleiste anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:432
+#: ../addons/src/addons.c:436
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr "Bei Doppelklick alle Vorkommen eines Wortes markieren."
-#: ../addons/src/addons.c:438
+#: ../addons/src/addons.c:442
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "Leere Zeilen am Ende entfrnen"
-#: ../addons/src/addons.c:444
+#: ../addons/src/addons.c:448
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl"
@@ -215,11 +215,6 @@
msgid "Goto file"
msgstr "Gehe zu Datei:"
-#: ../codenav/src/goto_file.c:63
-#, fuzzy
-msgid "goto_file"
-msgstr "Gehe zu Datei: %1"
-
#: ../codenav/src/goto_file.c:101
#, c-format
msgid "(From the %s plugin)"
@@ -228,31 +223,23 @@
# Diese Übersetzung existiert drei mal.
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
#. Frame, which is the returned widget
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:75
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:89
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:449
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:92
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:452
msgid "Switch header/implementation"
msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
-# Diese Übersetzung existiert drei mal.
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:88
-#, fuzzy
-msgid "switch_head_impl"
-msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
-
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:357
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:360
#, c-format
msgid "%s not found, create it ?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#. TODO ! Try it...
-#. g_object_set(G_OBJECT(cell_renderer), "editable", TRUE, NULL);
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:473
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:476
#, fuzzy
msgid "Headers extensions"
msgstr "Header Erweiterungen"
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:480
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:485
#, fuzzy
msgid "Implementations extensions"
msgstr "Implementierungserweiterungen"
@@ -866,14 +853,12 @@
msgstr "GeanyGDB: TTY-Helfer-Programm nicht gefunden."
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:378
-#, fuzzy
msgid "Debu_g"
-msgstr "Debugger"
+msgstr "Debu_g"
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:389
-#, fuzzy
msgid "Debug"
-msgstr "Debugger"
+msgstr "Debug"
#: ../geanygendoc/src/ggd.c:79
#, c-format
@@ -917,39 +902,39 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:125
#, c-format
msgid "invalid boolean value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wahrheitswert: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:152
#, c-format
msgid "invalid template: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Vorlage: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:173
msgid "position name"
-msgstr ""
+msgstr "Positionsname"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:180
#, c-format
msgid "invalid position \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Position: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:199
msgid "policy name"
-msgstr ""
+msgstr "Regelwerkname"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:206
#, c-format
msgid "invalid policy \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Regelwerk: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:225
msgid "merge policy"
-msgstr ""
+msgstr "Regelwerk vermischen"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:232
#, c-format
msgid "invalid merge policy \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Regelwerk zum Zusammenführen: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:254
msgid "type"
@@ -958,13 +943,13 @@
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:261
#, c-format
msgid "invalid type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Typ »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:323
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:774
#, c-format
msgid "invalid setting name \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Optionenname: »%s«"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:344
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:355
@@ -1018,9 +1003,8 @@
msgstr "startet"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:812
-#, fuzzy
msgid "section name"
-msgstr "Funktionsargumente"
+msgstr "Abschnittsname"
#: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-loader.c:823
#, c-format
@@ -1064,9 +1048,8 @@
msgstr ""
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:326
-#, fuzzy
msgid "Unknown option"
-msgstr "Unbekanntes Signal"
+msgstr "Unbekanntes Option"
#: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335
msgid "Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is incompatible."
@@ -1608,14 +1591,12 @@
msgstr "Lesezeichenname:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:775
-#, fuzzy
msgid "Insert Command"
-msgstr "Umgebung einfügen"
+msgstr "Befehl einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:788
-#, fuzzy
msgid "Command name:"
-msgstr "Kommando 0:"
+msgstr "Befehlsname"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:848
msgid "Insert Reference"
@@ -1634,9 +1615,8 @@
msgstr "Verweis auf _Seite"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:896
-#, fuzzy
msgid "_Add both"
-msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
+msgstr "Beides hinzufügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1093
msgid "More"
@@ -1647,13 +1627,12 @@
msgstr "Paket inzufügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1162
-#, fuzzy
msgid "Package name:"
-msgstr "Lesezeichenname:"
+msgstr "Paketname:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1165
msgid "Package options:"
-msgstr "Paket Optionen:"
+msgstr "Paketoptionen:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1556
msgid "Dear Sir or Madame"
@@ -1741,7 +1720,6 @@
msgstr "Datum:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1712
-#, fuzzy
msgid "Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any fixed date."
msgstr "Setzt den Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den meisten Fällen sollte \\today eine gute Wahl sein."
@@ -1769,16 +1747,14 @@
msgstr "Seitenausrichtung:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755
-#, fuzzy
msgid "Choose the paper orientation for the newly created document"
-msgstr "Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
+msgstr "Setzt die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1776
msgid "Use KOMA-script classes if possible"
msgstr "Benutze KOMA-Skript wenn möglich"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778
-#, fuzzy
msgid ""
"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed before."
@@ -1857,14 +1833,12 @@
msgstr "Description-Umgebung einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Insert itemize list"
-msgstr "\\item einfügen"
+msgstr "itemize-Liste einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1842
-#, fuzzy
msgid "Insert enumerate list"
-msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein"
+msgstr "enumerate-Liste einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1845
msgid "Set selection one level up"
@@ -1876,9 +1850,8 @@
msgstr "Auswahl zentrieren"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851
-#, fuzzy
msgid "Insert \\usepackage{}"
-msgstr "\\label einfügen"
+msgstr "\\usepackage{} einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1858
msgid ""
@@ -1949,9 +1922,8 @@
msgstr "Untersützt bei dem Einfügen einer Umgebung in ein Dokument"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1983
-#, fuzzy
msgid "Insert P_ackage"
-msgstr "_Lesezeichen einfügen"
+msgstr "_Paket einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1985
msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file"
@@ -1979,7 +1951,6 @@
msgstr "Sonderzeichen ersetzen (Auswahl)"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2051
-#, fuzzy
msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes"
msgstr "Sonderzeichen mit den _TeX-Entsprechungen ersetzen"
@@ -1988,9 +1959,8 @@
msgstr "Ersetzung während Eingabe"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2070
-#, fuzzy
msgid "Insert _Command"
-msgstr "_Umgebung einfügen"
+msgstr "_Befehl einfügen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2072
#, fuzzy
@@ -2054,9 +2024,8 @@
msgstr "scriptsize"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:66
-#, fuzzy
msgid "footnotesize"
-msgstr "Schriftgröße:"
+msgstr "footnotesize"
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:67
msgid "small"
@@ -2615,69 +2584,65 @@
msgid "Checking file \"%s\" (using %s):"
msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:211
+#: ../spellcheck/src/speller.c:220
msgid "The checked text is spelled correctly."
msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:221
+#: ../spellcheck/src/speller.c:230
#, c-format
msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
msgstr "Die Enchant-Blibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:222
+#: ../spellcheck/src/speller.c:231
msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
msgstr "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht verfügbar)."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:43
msgid "Spell Check"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:44
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:41
-msgid "The Geany developer team"
-msgstr "Das Geany-Entwickler-Team"
-
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:195
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:200
msgid "Run Spell Check"
msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:198
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:203
msgid "Toggle Check While Typing"
msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten"
#. initialise the dialog
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:209
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:214
msgid "Select Directory"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:246
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:251
msgid "Check spelling while typing"
msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:251
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:256
msgid "Show toolbar item to toggle spell checking"
msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein- und auszuschalten"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:256
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:261
msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions"
msgstr "Zeige den Eintrag im Editor Menü um Vorschläge anzuzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:267
msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window"
msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:266
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:271
msgid "Language to use for the spell check:"
msgstr "Zu verwendende Sprache für die Prüfung:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:280
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:285
msgid "_Directory to look for dictionary files:"
msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:288
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293
msgid "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only works with myspell dictionaries."
msgstr "Lese zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
@@ -3142,63 +3107,56 @@
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:373
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:501
-#, fuzzy
msgid "Insert Numbers"
-msgstr "Lesezeichen einfügen"
+msgstr "Nummern einfügen"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:33
msgid "Insert/Fill columns with numbers."
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:151
-#, fuzzy
msgid "Counting..."
-msgstr "_Fortfahren"
+msgstr "Zählung läuft..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:198
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereitung läuft..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:204
-#, fuzzy
msgid "Inserting..."
-msgstr "startet"
+msgstr "Einfügen läuft..."
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:363
msgid "For base 11 and above"
msgstr ""
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:385
-#, fuzzy
msgid "_Start:"
-msgstr "_Status"
+msgstr "_Start:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:390
-#, fuzzy
msgid "S_tep:"
-msgstr "_Schritt"
+msgstr "S_tep:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:396
-#, fuzzy
msgid "_Base:"
-msgstr "_Anhalten"
+msgstr "_Basis"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:406
msgid "Letters:"
msgstr "Buchstaben:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:409
-#, fuzzy
msgid "_Upper"
-msgstr "_Aktualisieren"
+msgstr "_Obere"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:414
msgid "_Lower"
-msgstr ""
+msgstr "_Untere"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:418
msgid "Base _prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Basis _Prefix:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:420
msgid "0 for octal, 0x for hex, + for positive decimal"
@@ -3206,7 +3164,7 @@
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:422
msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "Versatz:"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:424
msgid "Sp_ace"
@@ -3217,14 +3175,13 @@
msgstr "_Null"
#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:494
-#, fuzzy
msgid "Insert _Numbers"
-msgstr "_Lesezeichen einfügen"
+msgstr "_Nummern einfügen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315
msgid "Tree Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Baumnavigator"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:89
msgid "Treeview filebrowser plugin."
@@ -3246,29 +3203,27 @@
msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:674
-#, fuzzy
msgid "NewDirectory"
-msgstr "_Verzeichnis"
+msgstr "NewDirectory"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:677
msgid "NewFile"
msgstr "Datei"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?"
+msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:835
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1248
msgid "Go up"
-msgstr ""
+msgstr "Aufwärts"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:839
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263
-#, fuzzy
msgid "Set path from document"
-msgstr "Zeichensatz für das neue Dokument"
+msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:843
msgid "Open externally"
@@ -3280,17 +3235,15 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:852
msgid "Set as root"
-msgstr ""
+msgstr "Als Wurzel festlegen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:860
-#, fuzzy
msgid "Create new directory"
-msgstr "Aktuelles _Basisverzeichnis"
+msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:864
-#, fuzzy
msgid "Create new file"
-msgstr "Datei aktualisieren"
+msgstr "Neue Datei erstellen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:868
msgid "Rename"
@@ -3307,7 +3260,7 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:889
msgid "Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ausklappen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:893
msgid "Collapse all"
@@ -3321,7 +3274,7 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:905
#, c-format
msgid "Copy full path"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständiger Pfad kopieren"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:913
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1531
@@ -3330,9 +3283,8 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:918
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1480
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:923
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1470
@@ -3364,7 +3316,7 @@
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1447
msgid "External open command"
-msgstr ""
+msgstr "Externes öffnen Kommando"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1452
#, c-format
@@ -3391,9 +3343,8 @@
msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1487
-#, fuzzy
msgid "Hide object files"
-msgstr "Datei auswählen"
+msgstr "Objektdateien verbergen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1492
msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
@@ -3412,9 +3363,8 @@
msgstr ""
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1509
-#, fuzzy
msgid "Double click open directory"
-msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)"
+msgstr "Doppelklick zum Öffnen des Verzeichnisses"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1514
msgid "On expand, refresh directory view"
@@ -3426,9 +3376,8 @@
# Gibts für Tooltip nich ne bessere Übersetzung? Sonst würde ich evtl. "Tooltip" auch als Eigennamen deklarieren :D
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1524
-#, fuzzy
msgid "Show tree lines"
-msgstr "Kurzhilfen anzeigen"
+msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:30
msgid "Extra Selection"
@@ -3438,34 +3387,44 @@
msgid "Column mode, select to line / matching brace."
msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:265
+#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:276
msgid "E_xtra selection"
msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:271
+#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:282
msgid "_Column mode"
msgstr "_Spaltenmodus"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:275
+#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:286
msgid "Column mode"
msgstr "Spaltenmodus"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:277
+#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:288
msgid "Select to _Line"
msgstr "Zeile _auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:281
+#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:292
msgid "Select to line"
msgstr "Zeile auswählen"
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:283
+#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:294
msgid "Select to Matching _Brace"
msgstr ""
-#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:288
+#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:299
msgid "Select to matching brace"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "goto_file"
+#~ msgstr "Gehe zu Datei: %1"
+
+# Diese Übersetzung existiert drei mal.
+#, fuzzy
+#~ msgid "switch_head_impl"
+#~ msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
+#~ msgid "The Geany developer team"
+#~ msgstr "Das Geany-Entwickler-Team"
#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Laden"
#~ msgid "Load target program into debugger."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Plugins-Commits
mailing list