[geany/geany] 5beeac: Update of Spanish translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Wed Nov 4 17:03:51 UTC 2015
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Wed, 04 Nov 2015 17:03:51 UTC
Commit: 5beeacf26716c0571e7b6f8f042f8faa3c147f2d
https://github.com/geany/geany/commit/5beeacf26716c0571e7b6f8f042f8faa3c147f2d
Log Message:
-----------
Update of Spanish translation
Modified Paths:
--------------
NEWS
po/es.po
Modified: NEWS
2 lines changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,7 +1,7 @@
Geany 1.26 (unreleased)
Internationalization
- * Updated translations: de, el, pt, sv
+ * Updated translations: de, el, es, pt, sv
Geany 1.25 (July 12, 2015)
Modified: po/es.po
84 lines changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
===================================================================
@@ -6,11 +6,11 @@
# Lucas Vieites <lucas.vieites at gmail.com>, 2010 - 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-21 14:21+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas at codexion.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 09:11+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas.vieites at gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <geany-i18n at uvena.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1603,10 +1603,9 @@ msgid "Follow path of the current file"
msgstr "Seguir la ruta del archivo actual"
#: ../data/geany.glade.h:328
-#, fuzzy
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr ""
-"Indica si se ejecutará «cd $path» cuando se cambie entre archivos abiertos"
+"Indica si se ejecuta «cd $path» cuando se cambie entre archivos abiertos"
#: ../data/geany.glade.h:329
msgid "Execute programs in the VTE"
@@ -2140,8 +2139,8 @@ msgstr "Propiedades del proyecto"
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"
-#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
-#: ../plugins/classbuilder.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
+#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -2252,7 +2251,6 @@ msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
#: ../src/about.c:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2015\n"
"Colomban Wendling\n"
@@ -2262,7 +2260,7 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005-2014\n"
+"Copyright (c) 2005-2015\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
@@ -2379,12 +2377,12 @@ msgstr ""
"(pulse Ctrl+C o Enter para limpiarlo)."
#: ../src/build.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
"Preferences."
msgstr ""
-"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en "
+"No se ha podido encontrar el comando «%s»: %s. Verifique la ruta en "
"«Preferencias»."
#: ../src/build.c:1020
@@ -2563,20 +2561,17 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (No se ha encontrado el archivo)"
#: ../src/callbacks.c:1473
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe el ajuste de la ruta en Configuración de tipos de archivo"
#: ../src/callbacks.c:1478
-#, fuzzy
msgid "Check the path setting in Preferences."
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en "
-"«Preferencias»."
+msgstr "Verifique la ruta en «Preferencias»."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
#: ../src/callbacks.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
-msgstr "No se ha podido ejecutar el comando externo configurado «%s» (%s)."
+msgstr "No se ha podido ejecutar el comando de acción de contexto «%s»: %s. %s"
#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
#: ../src/document.c:2381
@@ -2827,7 +2822,7 @@ msgstr ", sólo lectura"
#: ../src/document.c:1627
msgid "Discard history"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar historia"
#: ../src/document.c:1628
msgid ""
@@ -2836,11 +2831,14 @@ msgid ""
"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
"preferences."
msgstr ""
+"El estado anterior del búfer se almacena en la historia y deshacer lo "
+"restaura. Puede desactivar esto al Borrar historia al recargar. No se "
+"volverá a mostrar este mensaje pero puede cambiar su elección mediante los "
+"ajustes en Preferencias."
#: ../src/document.c:1632
-#, fuzzy
msgid "The file has been reloaded."
-msgstr "El documento ha sido cerrado."
+msgstr "El documento ha sido recargado."
#: ../src/document.c:1662
msgid "Any unsaved changes will be lost."
@@ -3956,9 +3954,8 @@ msgid "Switch to Document"
msgstr "Cambiar a documento"
#: ../src/notebook.c:451
-#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Abrir en _Geany"
+msgstr "Abrir en _Ventana nueva"
#: ../src/plugins.c:223
#, c-format
@@ -3979,6 +3976,9 @@ msgid ""
"<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
"i>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<i>Otros plugins dependen de estos. Desactívelos antes para permitir "
+"desactivación.</i>\n"
#. Four allocations is less than ideal but meh
#: ../src/plugins.c:1602
@@ -4150,13 +4150,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/printing.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
"Preferences."
msgstr ""
-"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en "
-"«Preferencias»."
+"No se ha podido encontrar la herramienta de impresión «%s»: %s. Verifique la "
+"ruta en «Preferencias»."
#: ../src/printing.c:622
#, c-format
@@ -4505,11 +4505,11 @@ msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (en directorio: %s)"
#: ../src/search.c:1718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
msgstr ""
-"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en "
+"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»: %s. Verifique la ruta en "
"«Preferencias»."
#: ../src/search.c:1758
@@ -4549,11 +4549,8 @@ msgstr ""
"Esto es un error grave y Geany se cerrará."
#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184
-#, fuzzy
msgid "Text ended before matching quote was found"
-msgstr ""
-"Se acabó el teto antes de encontrar las comillas correspondientes a %c. (El "
-"texto era «%s»)"
+msgstr "Se acabó el texto antes de encontrar las comillas correspondientes"
#. TL note: from glib
#: ../src/spawn.c:126
@@ -4567,18 +4564,16 @@ msgstr ""
"de las comillas"
#: ../src/spawn.c:254
-#, fuzzy
msgid "Program not found"
-msgstr "No se ha encontrado el programa «%s»"
+msgstr "No se ha encontrado el programa"
#: ../src/spawn.c:668
-#, fuzzy
msgid "Failed to change to the working directory"
-msgstr "El proceso ha fallado, no hay directorio de trabajo"
+msgstr "No se ha podido cambiar el directorio de trabajo"
#: ../src/spawn.c:673
msgid "Unknown error executing child process"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido al ejecutar proceso hijo"
#: ../src/stash.c:1150
msgid "Name"
@@ -4977,6 +4972,8 @@ msgid ""
"Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
"template."
msgstr ""
+"No se puede ejecutar el comando «%s» desde la plantilla: %s. Compruebe la "
+"ruta en la plantilla."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:58
@@ -5153,13 +5150,13 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "El comando personalizado ejecutado salió con un código de error."
#: ../src/tools.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
"Commands."
msgstr ""
-"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en "
-"«Preferencias»."
+"No se ha podido encontrar el comando personalizado «%s»: %s. Verifique la "
+"ruta en «Preferencias»."
#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
msgid "Set Custom Commands"
@@ -5568,8 +5565,9 @@ msgstr "Caracteres HTML"
msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
msgstr "Insertar entidades HTML para carácteras como «&»."
-#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
-#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
+#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
+#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
+#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "El equipo de desarrollo de Geany"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list