[geany/geany] 7a8140: Update po files for string freeze for 1.26

Frank Lanitz git-noreply at xxxxx
Sun Nov 1 16:46:28 UTC 2015


Branch:      refs/heads/master
Author:      Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer:   Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date:        Sun, 01 Nov 2015 16:46:28 UTC
Commit:      7a8140b76ac5f24a4e51d46cd5c50ac70571bdfe
             https://github.com/geany/geany/commit/7a8140b76ac5f24a4e51d46cd5c50ac70571bdfe

Log Message:
-----------
Update po files for string freeze for 1.26


Modified Paths:
--------------
    po/ar.po
    po/ast.po
    po/be.po
    po/bg.po
    po/ca.po
    po/cs.po
    po/de.po
    po/en_GB.po
    po/es.po
    po/et.po
    po/eu.po
    po/fa.po
    po/fi.po
    po/fr.po
    po/gl.po
    po/he.po
    po/hi.po
    po/hu.po
    po/id.po
    po/it.po
    po/ja.po
    po/kk.po
    po/ko.po
    po/lb.po
    po/lt.po
    po/mn.po
    po/nl.po
    po/nn.po
    po/pl.po
    po/pt.po
    po/pt_BR.po
    po/ro.po
    po/ru.po
    po/sk.po
    po/sl.po
    po/sr.po
    po/sv.po
    po/tr.po
    po/uk.po
    po/vi.po
    po/zh_CN.po
    po/zh_TW.po

Modified: po/ar.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/ast.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/be.po
826 lines changed, 428 insertions(+), 398 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/bg.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/ca.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/cs.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/de.po
866 lines changed, 448 insertions(+), 418 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/en_GB.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/es.po
868 lines changed, 450 insertions(+), 418 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/et.po
879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/eu.po
879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/fa.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/fi.po
879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/fr.po
462 lines changed, 243 insertions(+), 219 deletions(-)
===================================================================
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-01 17:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-10 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban at herbesfolles.org>\n"
 "Language-Team: French <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "invisible"
 msgid "_Insert \"include <...>\""
 msgstr "_Insérer \"include <...>\""
 
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:433
+#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492
 msgid "Insert Alternative _White Space"
 msgstr "Insérer un _espacement alternatif"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Haut"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:443
+#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "<b>Espaces virtuels</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:248 ../src/prefs.c:1605
+#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Enlever les espaces et tabulations de fin"
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
 msgstr "Enlève les espaces et tabulations restants à la fin des lignes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:588
+#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647
 msgid "Replace tabs with space"
 msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces"
 
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>Commandes</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1609
+#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "C_hanger"
 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
 msgstr "<b>Raccourcis clavier</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1522 ../src/plugins.c:1557
+#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928
 #: ../src/prefs.c:1613
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Raccourcis"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Enregistrer _sous…"
 msgid "Sa_ve All"
 msgstr "Tout enre_gistrer"
 
-#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1572 ../src/document.c:3511
+#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588
 #: ../src/sidebar.c:718
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
@@ -1727,27 +1727,27 @@ msgstr "_Tout fermer"
 msgid "Co_mmands"
 msgstr "Comm_andes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:368
+#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427
 msgid "Cu_t Current Line(s)"
 msgstr "Co_uper le(s) ligne(s) courante(s)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:365
+#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424
 msgid "_Copy Current Line(s)"
 msgstr "_Copier le(s) ligne(s) courante(s)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:321
+#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380
 msgid "_Delete Current Line(s)"
 msgstr "_Effacer le(s) ligne(s) courante(s)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:318
+#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377
 msgid "D_uplicate Line or Selection"
 msgstr "_Dupliquer la ligne ou la sélection"
 
-#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:378
+#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437
 msgid "S_elect Current Line(s)"
 msgstr "Sélectionner la(les) _ligne(s) courante(s)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:381
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440
 msgid "Se_lect Current Paragraph"
 msgstr "Sélectionner le _paragraphe courant"
 
@@ -1759,15 +1759,15 @@ msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _haut"
 msgid "M_ove Line(s) Down"
 msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _bas"
 
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:420
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479
 msgid "_Send Selection to Terminal"
 msgstr "Envoyer la _sélection vers le terminal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:422
+#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481
 msgid "_Reflow Lines/Block"
 msgstr "_Reformater les lignes/blocs"
 
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:392
+#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451
 msgid "T_oggle Case of Selection"
 msgstr "M_odifier la casse de la sélection"
 
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Augmenter l'_indentation"
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Diminuer l'indentation"
 
-#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:411
+#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470
 msgid "S_mart Line Indent"
 msgstr "Indentation intelli_gente de la ligne"
 
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Insérer des co_mmentaires"
 msgid "Preference_s"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:446
+#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505
 msgid "P_lugin Preferences"
 msgstr "Préférences des p_lugins"
 
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "_Message suivant"
 msgid "Pr_evious Message"
 msgstr "Message _précédent"
 
-#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:495
+#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554
 msgid "Go to Ne_xt Marker"
 msgstr "Se rendre au marqueur _suivant"
 
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:498
+#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557
 msgid "Go to Pre_vious Marker"
 msgstr "Se rendre au m_arqueur précédent"
 
@@ -1851,15 +1851,15 @@ msgstr "Se rendre au m_arqueur précédent"
 msgid "_Go to Line..."
 msgstr "Aller à la li_gne…"
 
-#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:458
+#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517
 msgid "Find Next _Selection"
 msgstr "Rechercher la prochaine _sélection"
 
-#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:460
+#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519
 msgid "Find Pre_vious Selection"
 msgstr "Rechercher la sélection _précédente"
 
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536
 msgid "_Mark All"
 msgstr "Tout _marquer"
 
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Convertir en _LF (Unix)"
 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
 msgstr "Convertir en CR (_Mac classique)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586
+#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Cloner"
 
@@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr "Propriétés du projet"
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom de fichier :"
 
-#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
-#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
+#: ../plugins/classbuilder.c:477
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 "chemin, ou un dossier existant. Vous pouvez utiliser des chemins relatifs au "
 "nom du projet."
 
-#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:258
+#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid_plural "%d files saved."
 msgstr[0] "%d fichier enregistré."
 msgstr[1] "%d fichiers enregistrés."
 
-#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:486
+#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Se rendre à une ligne"
 
@@ -2576,8 +2576,8 @@ msgstr "Plus d'éléments de messages."
 msgid "Could not open file %s (File not found)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s (fichier non trouvé)"
 
-#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2231 ../src/document.c:2296
-#: ../src/document.c:2304
+#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
+#: ../src/document.c:2381
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was not found."
 msgstr "« %s » n'a pu être trouvé."
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "Ouvre le fichier en mode lecture seule. Si vous choisissez plus d'un fichier "
 "à ouvrir, tous ces fichiers seront ouverts en lecture seule."
 
-#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:1982
+#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059
 msgid "Overwrite?"
 msgstr "Écraser ?"
 
@@ -2741,27 +2741,27 @@ msgstr "(avec BOM)"
 msgid "(without BOM)"
 msgstr "(sans BOM)"
 
-#: ../src/document.c:740
+#: ../src/document.c:744
 #, c-format
 msgid "File %s closed."
 msgstr "Fichier %s fermé."
 
-#: ../src/document.c:896
+#: ../src/document.c:900
 #, c-format
 msgid "New file \"%s\" opened."
 msgstr "Nouveau fichier « %s » ouvert."
 
-#: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1597
+#: ../src/document.c:974
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s (%s)"
 
-#: ../src/document.c:968
+#: ../src/document.c:1023
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
 msgstr "Le fichier « %s » n'est pas valide %s."
 
-#: ../src/document.c:974
+#: ../src/document.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » ne ressemble pas à un fichier texte ou son encodage n'est "
 "pas supporté."
 
-#: ../src/document.c:984
+#: ../src/document.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
@@ -2783,31 +2783,31 @@ msgstr ""
 "enregistrement peut causer une perte de données.\n"
 "Le fichier a été défini en lecture seule."
 
-#: ../src/document.c:1196
+#: ../src/document.c:1251
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espaces"
 
-#: ../src/document.c:1199
+#: ../src/document.c:1254
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulations"
 
-#: ../src/document.c:1202
+#: ../src/document.c:1257
 msgid "Tabs and Spaces"
 msgstr "Tabulations et espaces"
 
 #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
 #. * and Spaces), the second one is the filename
-#: ../src/document.c:1207
+#: ../src/document.c:1262
 #, c-format
 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
 msgstr "Définir le mode d'indentation %s pour %s."
 
-#: ../src/document.c:1218
+#: ../src/document.c:1273
 #, c-format
 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
 msgstr "Définir la largeur d'indentation à %d pour %s."
 
-#: ../src/document.c:1442
+#: ../src/document.c:1497
 #, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr "Fichier %s rechargé."
@@ -2815,33 +2815,50 @@ msgstr "Fichier %s rechargé."
 #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
 #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
 #. * (it is replaced with the string ", read-only").
-#: ../src/document.c:1450
+#: ../src/document.c:1505
 #, c-format
 msgid "File %s opened(%d%s)."
 msgstr "Fichier %s ouvert (%d%s)."
 
-#: ../src/document.c:1452
+#: ../src/document.c:1507
 msgid ", read-only"
 msgstr ", lecture seule"
 
-#: ../src/document.c:1573
+#: ../src/document.c:1627
+msgid "Discard history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1628
+msgid ""
+"The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
+"it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
+"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "The file has been reloaded."
+msgstr "Le document a été fermé."
+
+#: ../src/document.c:1662
 msgid "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr "Tout changement non enregistré sera perdu."
 
-#: ../src/document.c:1574
+#: ../src/document.c:1663
 msgid "Undo history will be lost."
 msgstr "L'historique d'annulation sera perdu."
 
-#: ../src/document.c:1575
+#: ../src/document.c:1664
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
 msgstr "Êtes-vous sur de vouloir recharger « %s » ?"
 
-#: ../src/document.c:1693
+#: ../src/document.c:1770
 msgid "Error renaming file."
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier."
 
-#: ../src/document.c:1814
+#: ../src/document.c:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
@@ -2850,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 "Une erreur s'est produite lors de la conversion du fichier depuis l'UTF-8 "
 "vers « %s ». Le fichier reste non sauvegardé."
 
-#: ../src/document.c:1835
+#: ../src/document.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "Error message: %s\n"
@@ -2859,56 +2876,56 @@ msgstr ""
 "Message d'erreur : %s\n"
 "L'erreur s'est produite à « %s » (ligne : %d, colonne : %d)."
 
-#: ../src/document.c:1839
+#: ../src/document.c:1916
 #, c-format
 msgid "Error message: %s."
 msgstr "Message d'erreur : %s."
 
-#: ../src/document.c:1899
+#: ../src/document.c:1976
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Échec de l'ouverture du fichier « %s » pour écriture : fopen() a échoué : %s"
 
-#: ../src/document.c:1917
+#: ../src/document.c:1994
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Échec de l'écriture du fichier « %s » : fwrite() a échoué : %s"
 
-#: ../src/document.c:1931
+#: ../src/document.c:2008
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Échec de la fermeture du fichier « %s » : fclose() a échoué : %s"
 
-#: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512
+#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Écras_er"
 
-#: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515
+#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592
 #, c-format
 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
 msgstr "Le fichier « %s » sur le disque est plus récent que le tampon actuel."
 
-#: ../src/document.c:1991 ../src/document.c:3564
+#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641
 msgid "Try to resave the file?"
 msgstr "Essayer de sauvegarder à nouveau le fichier ?"
 
-#: ../src/document.c:1992 ../src/document.c:3565
+#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pu être trouvé sur le disque !"
 
-#: ../src/document.c:2055
+#: ../src/document.c:2132
 #, c-format
 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le document en lecture seule « %s » !"
 
-#: ../src/document.c:2123
+#: ../src/document.c:2200
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier (%s)."
 
-#: ../src/document.c:2128
+#: ../src/document.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2919,33 +2936,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le fichier sur le disque est peut-être tronqué !"
 
-#: ../src/document.c:2130
+#: ../src/document.c:2207
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
 
-#: ../src/document.c:2154
+#: ../src/document.c:2231
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr "Fichier %s enregistré."
 
-#: ../src/document.c:2304
+#: ../src/document.c:2381
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Recommencer la recherche ?"
 
-#: ../src/document.c:2393 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
+#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
 msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %s »."
 
-#: ../src/document.c:2399
+#: ../src/document.c:2476
 #, c-format
 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
 msgstr[0] "%s : Remplacement de %d occurrence de « %s » par « %s »."
 msgstr[1] "%s : Remplacement de %d occurrences de « %s » par « %s »."
 
-#: ../src/document.c:3514
+#: ../src/document.c:3591
 msgid "Do you want to reload it?"
 msgstr "Voulez-vous le recharger ?"
 
@@ -3191,7 +3208,7 @@ msgstr "Mauvaise expression régulière pour le type de fichier %s : %s"
 msgid "untitled"
 msgstr "sans titre"
 
-#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:840 ../src/socket.c:171
+#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171
 #: ../src/templates.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not find file '%s'."
@@ -3214,532 +3231,532 @@ msgid "Color Schemes"
 msgstr "Jeux de couleurs"
 
 #. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:655
+#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:655
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../src/keybindings.c:249
+#: ../src/keybindings.c:308
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Presse-papiers"
 
-#: ../src/keybindings.c:250
+#: ../src/keybindings.c:309
 msgid "Select"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../src/keybindings.c:251
+#: ../src/keybindings.c:310
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/keybindings.c:252
+#: ../src/keybindings.c:311
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: ../src/keybindings.c:253
+#: ../src/keybindings.c:312
 msgid "Settings"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/keybindings.c:254
+#: ../src/keybindings.c:313
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/keybindings.c:255
+#: ../src/keybindings.c:314
 msgid "Go to"
 msgstr "Déplacements"
 
-#: ../src/keybindings.c:256
+#: ../src/keybindings.c:315
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:804
+#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:804
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: ../src/keybindings.c:259 ../src/keybindings.c:611 ../src/project.c:511
+#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511
 #: ../src/ui_utils.c:2191
 msgid "Build"
 msgstr "Construire"
 
-#: ../src/keybindings.c:261 ../src/keybindings.c:636
+#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/keybindings.c:262
+#: ../src/keybindings.c:321
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../src/keybindings.c:263
+#: ../src/keybindings.c:322
 msgid "Notebook tab"
 msgstr "Onglets"
 
-#: ../src/keybindings.c:272 ../src/keybindings.c:302
+#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: ../src/keybindings.c:274 ../src/keybindings.c:304
+#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../src/keybindings.c:277
+#: ../src/keybindings.c:336
 msgid "Open selected file"
 msgstr "Ouvrir le fichier sélectionné"
 
-#: ../src/keybindings.c:279
+#: ../src/keybindings.c:338
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../src/keybindings.c:281 ../src/toolbar.c:59
+#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:59
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: ../src/keybindings.c:283
+#: ../src/keybindings.c:342
 msgid "Save all"
 msgstr "Tout enregistrer"
 
-#: ../src/keybindings.c:286
+#: ../src/keybindings.c:345
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/keybindings.c:288 ../src/keybindings.c:309
+#: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../src/keybindings.c:290
+#: ../src/keybindings.c:349
 msgid "Close all"
 msgstr "Tout fermer"
 
-#: ../src/keybindings.c:293
+#: ../src/keybindings.c:352
 msgid "Reload file"
 msgstr "Recharger le fichier"
 
-#: ../src/keybindings.c:295
+#: ../src/keybindings.c:354
 msgid "Re-open last closed tab"
 msgstr "Rouvrir le dernier onglet fermé"
 
-#: ../src/keybindings.c:297
+#: ../src/keybindings.c:356
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/keybindings.c:314
+#: ../src/keybindings.c:373
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/keybindings.c:316
+#: ../src/keybindings.c:375
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: ../src/keybindings.c:325
+#: ../src/keybindings.c:384
 msgid "Delete to line end"
 msgstr "Effacer jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: ../src/keybindings.c:328
+#: ../src/keybindings.c:387
 msgid "_Transpose Current Line"
 msgstr "In_tervertir la ligne courante"
 
-#: ../src/keybindings.c:330
+#: ../src/keybindings.c:389
 msgid "Scroll to current line"
 msgstr "Défiler vers la ligne courante"
 
-#: ../src/keybindings.c:332
+#: ../src/keybindings.c:391
 msgid "Scroll up the view by one line"
 msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le haut"
 
-#: ../src/keybindings.c:334
+#: ../src/keybindings.c:393
 msgid "Scroll down the view by one line"
 msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le bas"
 
-#: ../src/keybindings.c:336
+#: ../src/keybindings.c:395
 msgid "Complete snippet"
 msgstr "Compléter le snippet"
 
-#: ../src/keybindings.c:338
+#: ../src/keybindings.c:397
 msgid "Move cursor in snippet"
 msgstr "Déplacer le curseur dans le snippet"
 
-#: ../src/keybindings.c:340
+#: ../src/keybindings.c:399
 msgid "Suppress snippet completion"
 msgstr "Supprimer la complétion du snippet"
 
-#: ../src/keybindings.c:342
+#: ../src/keybindings.c:401
 msgid "Context Action"
 msgstr "Action contextuelle"
 
-#: ../src/keybindings.c:344
+#: ../src/keybindings.c:403
 msgid "Complete word"
 msgstr "Compléter le mot"
 
-#: ../src/keybindings.c:346
+#: ../src/keybindings.c:405
 msgid "Show calltip"
 msgstr "Afficher la bulle d'aide"
 
-#: ../src/keybindings.c:348
+#: ../src/keybindings.c:407
 msgid "Word part completion"
 msgstr "Complétion des parties de mots"
 
-#: ../src/keybindings.c:351
+#: ../src/keybindings.c:410
 msgid "Move line(s) up"
 msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le haut"
 
-#: ../src/keybindings.c:354
+#: ../src/keybindings.c:413
 msgid "Move line(s) down"
 msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le bas"
 
-#: ../src/keybindings.c:359
+#: ../src/keybindings.c:418
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: ../src/keybindings.c:361
+#: ../src/keybindings.c:420
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/keybindings.c:422
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../src/keybindings.c:374
+#: ../src/keybindings.c:433
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../src/keybindings.c:376
+#: ../src/keybindings.c:435
 msgid "Select current word"
 msgstr "Selectionner le mot courant"
 
-#: ../src/keybindings.c:384
+#: ../src/keybindings.c:443
 msgid "Select to previous word part"
 msgstr "Sélectionner la section de mot précédente"
 
-#: ../src/keybindings.c:386
+#: ../src/keybindings.c:445
 msgid "Select to next word part"
 msgstr "Sélectionner la section de mot suivante"
 
-#: ../src/keybindings.c:394
+#: ../src/keybindings.c:453
 msgid "Toggle line commentation"
 msgstr "Commenter/Décommenter la ligne"
 
-#: ../src/keybindings.c:397
+#: ../src/keybindings.c:456
 msgid "Comment line(s)"
 msgstr "Commenter la(les) ligne(s)"
 
-#: ../src/keybindings.c:399
+#: ../src/keybindings.c:458
 msgid "Uncomment line(s)"
 msgstr "Décommenter la(les) ligne(s)"
 
-#: ../src/keybindings.c:401
+#: ../src/keybindings.c:460
 msgid "Increase indent"
 msgstr "Augmenter l'indentation"
 
-#: ../src/keybindings.c:404
+#: ../src/keybindings.c:463
 msgid "Decrease indent"
 msgstr "Diminuer l'indentation"
 
-#: ../src/keybindings.c:407
+#: ../src/keybindings.c:466
 msgid "Increase indent by one space"
 msgstr "Augmenter l'indentation d'une espace"
 
-#: ../src/keybindings.c:409
+#: ../src/keybindings.c:468
 msgid "Decrease indent by one space"
 msgstr "Diminuer l'indentation d'une espace"
 
-#: ../src/keybindings.c:413
+#: ../src/keybindings.c:472
 msgid "Send to Custom Command 1"
 msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 1"
 
-#: ../src/keybindings.c:415
+#: ../src/keybindings.c:474
 msgid "Send to Custom Command 2"
 msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 2"
 
-#: ../src/keybindings.c:417
+#: ../src/keybindings.c:476
 msgid "Send to Custom Command 3"
 msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 3"
 
-#: ../src/keybindings.c:425
+#: ../src/keybindings.c:484
 msgid "Join lines"
 msgstr "Joindre les lignes"
 
-#: ../src/keybindings.c:430
+#: ../src/keybindings.c:489
 msgid "Insert date"
 msgstr "Insérer la date"
 
-#: ../src/keybindings.c:436
+#: ../src/keybindings.c:495
 msgid "Insert New Line Before Current"
 msgstr "Insérer une nouvelle ligne avant la ligne actuelle"
 
-#: ../src/keybindings.c:438
+#: ../src/keybindings.c:497
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Insérer une nouvelle ligne après la ligne actuelle"
 
-#: ../src/keybindings.c:451 ../src/search.c:463
+#: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/keybindings.c:453
+#: ../src/keybindings.c:512
 msgid "Find Next"
 msgstr "Rechercher le suivant"
 
-#: ../src/keybindings.c:455
+#: ../src/keybindings.c:514
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Rechercher le précédent"
 
-#: ../src/keybindings.c:462 ../src/search.c:616
+#: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: ../src/keybindings.c:464 ../src/search.c:866
+#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Rechercher dans les fichiers"
 
-#: ../src/keybindings.c:467
+#: ../src/keybindings.c:526
 msgid "Next Message"
 msgstr "Message suivant"
 
-#: ../src/keybindings.c:469
+#: ../src/keybindings.c:528
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Message précédent"
 
-#: ../src/keybindings.c:472
+#: ../src/keybindings.c:531
 msgid "Find Usage"
 msgstr "Utiliser la recherche"
 
-#: ../src/keybindings.c:475
+#: ../src/keybindings.c:534
 msgid "Find Document Usage"
 msgstr "Rechercher dans le document"
 
-#: ../src/keybindings.c:482 ../src/toolbar.c:70
+#: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70
 msgid "Navigate back a location"
 msgstr "Naviguer en arrière vers une position"
 
-#: ../src/keybindings.c:484 ../src/toolbar.c:71
+#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71
 msgid "Navigate forward a location"
 msgstr "Naviguer en avant vers une position"
 
-#: ../src/keybindings.c:489
+#: ../src/keybindings.c:548
 msgid "Go to matching brace"
 msgstr "Se rendre à l'accolade correspondante"
 
-#: ../src/keybindings.c:492
+#: ../src/keybindings.c:551
 msgid "Toggle marker"
 msgstr "Ajouter/Supprimer un marqueur"
 
-#: ../src/keybindings.c:501
+#: ../src/keybindings.c:560
 msgid "Go to Tag Definition"
 msgstr "Aller à la définition du symbole"
 
-#: ../src/keybindings.c:504
+#: ../src/keybindings.c:563
 msgid "Go to Tag Declaration"
 msgstr "Aller à la déclaration du symbole"
 
-#: ../src/keybindings.c:506
+#: ../src/keybindings.c:565
 msgid "Go to Start of Line"
 msgstr "Aller au début de la ligne"
 
-#: ../src/keybindings.c:508
+#: ../src/keybindings.c:567
 msgid "Go to End of Line"
 msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
 # fin de la ligne virtuelle si word wrapping
-#: ../src/keybindings.c:510
+#: ../src/keybindings.c:569
 msgid "Go to Start of Display Line"
 msgstr "Aller au début de la ligne affichée"
 
 # fin de la ligne virtuelle si word wrapping
-#: ../src/keybindings.c:512
+#: ../src/keybindings.c:571
 msgid "Go to End of Display Line"
 msgstr "Aller à la fin de la ligne affichée"
 
-#: ../src/keybindings.c:514
+#: ../src/keybindings.c:573
 msgid "Go to Previous Word Part"
 msgstr "Aller à la section de mot précédente"
 
-#: ../src/keybindings.c:516
+#: ../src/keybindings.c:575
 msgid "Go to Next Word Part"
 msgstr "Aller à la section de mot suivante"
 
-#: ../src/keybindings.c:521
+#: ../src/keybindings.c:580
 msgid "Toggle All Additional Widgets"
 msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres supplémentaires"
 
-#: ../src/keybindings.c:524
+#: ../src/keybindings.c:583
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ../src/keybindings.c:526
+#: ../src/keybindings.c:585
 msgid "Toggle Messages Window"
 msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre de messages"
 
-#: ../src/keybindings.c:529
+#: ../src/keybindings.c:588
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Afficher/Cacher la barre latérale"
 
-#: ../src/keybindings.c:531
+#: ../src/keybindings.c:590
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../src/keybindings.c:533
+#: ../src/keybindings.c:592
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../src/keybindings.c:535
+#: ../src/keybindings.c:594
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "Zoom normal"
 
-#: ../src/keybindings.c:540
+#: ../src/keybindings.c:599
 msgid "Switch to Editor"
 msgstr "Basculer vers l'éditeur"
 
-#: ../src/keybindings.c:542
+#: ../src/keybindings.c:601
 msgid "Switch to Search Bar"
 msgstr "Basculer vers la barre de recherche"
 
-#: ../src/keybindings.c:544
+#: ../src/keybindings.c:603
 msgid "Switch to Message Window"
 msgstr "Basculer vers la fenêtre de messages"
 
-#: ../src/keybindings.c:546
+#: ../src/keybindings.c:605
 msgid "Switch to Compiler"
 msgstr "Basculer vers le compilateur"
 
-#: ../src/keybindings.c:548
+#: ../src/keybindings.c:607
 msgid "Switch to Messages"
 msgstr "Basculer vers les messages"
 
-#: ../src/keybindings.c:550
+#: ../src/keybindings.c:609
 msgid "Switch to Scribble"
 msgstr "Basculer vers les notes"
 
-#: ../src/keybindings.c:552
+#: ../src/keybindings.c:611
 msgid "Switch to VTE"
 msgstr "Basculer vers le VTE"
 
-#: ../src/keybindings.c:554
+#: ../src/keybindings.c:613
 msgid "Switch to Sidebar"
 msgstr "Basculer vers la barre latérale"
 
-#: ../src/keybindings.c:556
+#: ../src/keybindings.c:615
 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
 msgstr "Basculer vers la liste des symboles de la barre latérale"
 
-#: ../src/keybindings.c:558
+#: ../src/keybindings.c:617
 msgid "Switch to Sidebar Document List"
 msgstr "Basculer vers la liste des documents de la barre latérale"
 
-#: ../src/keybindings.c:563
+#: ../src/keybindings.c:622
 msgid "Switch to left document"
 msgstr "Basculer vers le document de gauche"
 
-#: ../src/keybindings.c:565
+#: ../src/keybindings.c:624
 msgid "Switch to right document"
 msgstr "Basculer vers le document de droite"
 
-#: ../src/keybindings.c:567
+#: ../src/keybindings.c:626
 msgid "Switch to last used document"
 msgstr "Basculer vers le dernier document utilisé"
 
-#: ../src/keybindings.c:570
+#: ../src/keybindings.c:629
 msgid "Move document left"
 msgstr "Déplacer le document vers la gauche"
 
-#: ../src/keybindings.c:573
+#: ../src/keybindings.c:632
 msgid "Move document right"
 msgstr "Déplacer le document vers la droite"
 
-#: ../src/keybindings.c:575
+#: ../src/keybindings.c:634
 msgid "Move document first"
 msgstr "Déplacer le document en première position"
 
-#: ../src/keybindings.c:577
+#: ../src/keybindings.c:636
 msgid "Move document last"
 msgstr "Déplacer le document en dernière position"
 
-#: ../src/keybindings.c:582
+#: ../src/keybindings.c:641
 msgid "Toggle Line wrapping"
 msgstr "Basculer le renvoi à la ligne"
 
-#: ../src/keybindings.c:584
+#: ../src/keybindings.c:643
 msgid "Toggle Line breaking"
 msgstr "Basculer le retour à la ligne"
 
-#: ../src/keybindings.c:590
+#: ../src/keybindings.c:649
 msgid "Replace spaces with tabs"
 msgstr "Remplacer les espaces par des tabulations"
 
-#: ../src/keybindings.c:592
+#: ../src/keybindings.c:651
 msgid "Toggle current fold"
 msgstr "Basculer le pliage courant"
 
-#: ../src/keybindings.c:594
+#: ../src/keybindings.c:653
 msgid "Fold all"
 msgstr "Tout plier"
 
-#: ../src/keybindings.c:596
+#: ../src/keybindings.c:655
 msgid "Unfold all"
 msgstr "Tout déplier"
 
-#: ../src/keybindings.c:598
+#: ../src/keybindings.c:657
 msgid "Reload symbol list"
 msgstr "Recharger la liste des symboles"
 
-#: ../src/keybindings.c:600
+#: ../src/keybindings.c:659
 msgid "Remove Markers"
 msgstr "Supprimer les marqueurs"
 
-#: ../src/keybindings.c:602
+#: ../src/keybindings.c:661
 msgid "Remove Error Indicators"
 msgstr "Supprimer les indicateurs d'erreurs"
 
-#: ../src/keybindings.c:604
+#: ../src/keybindings.c:663
 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
 msgstr "Supprimer les marqueurs et les indicateurs d'erreurs"
 
-#: ../src/keybindings.c:609 ../src/toolbar.c:72
+#: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72
 msgid "Compile"
 msgstr "Compiler"
 
-#: ../src/keybindings.c:613
+#: ../src/keybindings.c:672
 msgid "Make all"
 msgstr "Make all"
 
-#: ../src/keybindings.c:616
+#: ../src/keybindings.c:675
 msgid "Make custom target"
 msgstr "Make custom target"
 
-#: ../src/keybindings.c:618
+#: ../src/keybindings.c:677
 msgid "Make object"
 msgstr "Make object"
 
-#: ../src/keybindings.c:620
+#: ../src/keybindings.c:679
 msgid "Next error"
 msgstr "Erreur suivante"
 
-#: ../src/keybindings.c:622
+#: ../src/keybindings.c:681
 msgid "Previous error"
 msgstr "Erreur précédente"
 
-#: ../src/keybindings.c:624
+#: ../src/keybindings.c:683
 msgid "Run"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/keybindings.c:626
+#: ../src/keybindings.c:685
 msgid "Build options"
 msgstr "Options de construction"
 
-#: ../src/keybindings.c:631
+#: ../src/keybindings.c:690
 msgid "Show Color Chooser"
 msgstr "Afficher le sélecteur de couleurs"
 
-#: ../src/keybindings.c:884
+#: ../src/keybindings.c:960
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../src/keybindings.c:896
+#: ../src/keybindings.c:972
 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
 msgstr "Les raccourcis clavier suivants peuvent être configurés :"
 
-#: ../src/keyfile.c:1018
+#: ../src/keyfile.c:1020
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr ""
 "Écrivez ici ce que vous souhaitez, utilisez cela comme comme un tableau de "
 "notes"
 
-#: ../src/keyfile.c:1245
+#: ../src/keyfile.c:1247
 msgid "Failed to load one or more session files."
 msgstr "Impossible de charger un ou plusieurs fichiers de session."
 
@@ -3873,7 +3890,7 @@ msgstr ""
 "« %s » (%s). Veuillez déplacer manuellement le dossier vers le nouvel "
 "emplacement."
 
-#: ../src/libmain.c:748
+#: ../src/libmain.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
@@ -3885,21 +3902,21 @@ msgstr ""
 "configuration.\n"
 "Lancer Geany quand même ?"
 
-#: ../src/libmain.c:1140
+#: ../src/libmain.c:1144
 #, c-format
 msgid "This is Geany %s."
 msgstr "Voici Geany %s."
 
-#: ../src/libmain.c:1142
+#: ../src/libmain.c:1146
 #, c-format
 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
 msgstr "Le dossier de configuration n'a pas pu être créé (%s)."
 
-#: ../src/libmain.c:1366
+#: ../src/libmain.c:1370
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: ../src/libmain.c:1404
+#: ../src/libmain.c:1408
 msgid "Configuration files reloaded."
 msgstr "Fichiers de configuration rechargés."
 
@@ -3946,7 +3963,7 @@ msgstr "Basculer vers le document"
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/plugins.c:174
+#: ../src/plugins.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
@@ -3955,11 +3972,19 @@ msgstr ""
 "Le plugin « %s » n'est pas compatible au niveau binaire avec cette version "
 "de Geany - Veuillez le recompiler."
 
-#: ../src/plugins.c:956
+#: ../src/plugins.c:1224
 msgid "_Plugin Manager"
 msgstr "Gestionnaire de _plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1218
+#: ../src/plugins.c:1600
+msgid ""
+"\n"
+"<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
+"i>\n"
+msgstr ""
+
+#. Four allocations is less than ideal but meh
+#: ../src/plugins.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "Version:\t%s\n"
@@ -3970,27 +3995,27 @@ msgstr ""
 "Auteur(s) :\t%s\n"
 "Nom du fichier :\t%s"
 
-#: ../src/plugins.c:1243
+#: ../src/plugins.c:1630
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Aucun plugin disponible."
 
-#: ../src/plugins.c:1374
+#: ../src/plugins.c:1762
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: ../src/plugins.c:1380
+#: ../src/plugins.c:1769
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1507
+#: ../src/plugins.c:1876
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../src/plugins.c:1546
+#: ../src/plugins.c:1917
 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
 msgstr "Choisissez les plugins à charger au démarrage :"
 
-#: ../src/pluginutils.c:364
+#: ../src/pluginutils.c:396
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Configurer les plugins"
 
@@ -4697,7 +4722,7 @@ msgid "Macros"
 msgstr "Macros"
 
 #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827
- #:../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900
+#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900
 msgid "Methods"
 msgstr "Méthodes"
 
@@ -5533,9 +5558,8 @@ msgstr "Caractères HTML"
 msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
 msgstr "Insérer des entités HTML telles que « & »."
 
-#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
-#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
-#: ../plugins/splitwindow.c:35
+#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
+#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
 msgid "The Geany developer team"
 msgstr "L'équipe de développement de Geany"
 


Modified: po/gl.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/he.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/hi.po
876 lines changed, 452 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/hu.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/id.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/it.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/ja.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/kk.po
879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/ko.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/lb.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/lt.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/mn.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/nl.po
879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/nn.po
877 lines changed, 453 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/pl.po
879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/pt.po
79 lines changed, 48 insertions(+), 31 deletions(-)
===================================================================
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-20 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-01 17:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 at openmailbox.com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 at openmailbox.com>\n"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Gr_Avar como..."
 msgid "Sa_ve All"
 msgstr "Gra_Var tudo"
 
-#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1627 ../src/document.c:3554
+#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588
 #: ../src/sidebar.c:718
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
@@ -2535,8 +2535,8 @@ msgstr "Sem mais mensagens."
 msgid "Could not open file %s (File not found)"
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (ficheiro não encontrado)"
 
-#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2274 ../src/document.c:2339
-#: ../src/document.c:2347
+#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
+#: ../src/document.c:2381
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was not found."
 msgstr "\"%s\" não foi encontrado."
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 "Abre o ficheiro em modo só de leitura. Se escolher mais do que um ficheiro, "
 "todos serão abertos em modo só de leitura."
 
-#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2025
+#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059
 msgid "Overwrite?"
 msgstr "Sobrescrever?"
 
@@ -2783,24 +2783,41 @@ msgstr "Ficheiro %s aberto (%d%s)."
 msgid ", read-only"
 msgstr ", só de leitura"
 
+#: ../src/document.c:1627
+msgid "Discard history"
+msgstr ""
+
 #: ../src/document.c:1628
+msgid ""
+"The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
+"it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
+"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "The file has been reloaded."
+msgstr "O documento foi fechado."
+
+#: ../src/document.c:1662
 msgid "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr "Quaisquer alterações não gravadas serão perdidas."
 
-#: ../src/document.c:1629
+#: ../src/document.c:1663
 msgid "Undo history will be lost."
 msgstr "Histórico de desfazer será perdido."
 
-#: ../src/document.c:1630
+#: ../src/document.c:1664
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
 msgstr "Tem a certeza que quer recarregar '%s'?"
 
-#: ../src/document.c:1736
+#: ../src/document.c:1770
 msgid "Error renaming file."
 msgstr "Erro ao renomear o ficheiro."
 
-#: ../src/document.c:1857
+#: ../src/document.c:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
@@ -2809,7 +2826,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao converter o ficheiro de UTF-8 para \"%s\". O ficheiro "
 "continua por gravar."
 
-#: ../src/document.c:1878
+#: ../src/document.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "Error message: %s\n"
@@ -2818,56 +2835,56 @@ msgstr ""
 "Mensagem de erro: %s\n"
 "O erro ocorreu em \"%s\" (linha: %d, coluna: %d)."
 
-#: ../src/document.c:1882
+#: ../src/document.c:1916
 #, c-format
 msgid "Error message: %s."
 msgstr "Mensagem de erro: %s."
 
-#: ../src/document.c:1942
+#: ../src/document.c:1976
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: a função fopen() falhou: %s"
 
-#: ../src/document.c:1960
+#: ../src/document.c:1994
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': a função fwrite() falhou: %s"
 
-#: ../src/document.c:1974
+#: ../src/document.c:2008
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': a função fclose() falhou: %s"
 
-#: ../src/document.c:2024 ../src/document.c:3555
+#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "S_Obrescrever"
 
-#: ../src/document.c:2026 ../src/document.c:3558
+#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592
 #, c-format
 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
 msgstr "O ficheiro '%s' em disco é mais recente que o da memória atual."
 
-#: ../src/document.c:2034 ../src/document.c:3607
+#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641
 msgid "Try to resave the file?"
 msgstr "Tentar novamente gravar o ficheiro?"
 
-#: ../src/document.c:2035 ../src/document.c:3608
+#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi encontrado no disco!"
 
-#: ../src/document.c:2098
+#: ../src/document.c:2132
 #, c-format
 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
 msgstr "Impossível gravar o documento '%s'. É só de leitura!"
 
-#: ../src/document.c:2166
+#: ../src/document.c:2200
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr "Erro ao gravar o ficheiro (%s)."
 
-#: ../src/document.c:2171
+#: ../src/document.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2878,33 +2895,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O ficheiro em disco pode agora estar truncado!"
 
-#: ../src/document.c:2173
+#: ../src/document.c:2207
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Erro ao gravar ficheiro."
 
-#: ../src/document.c:2197
+#: ../src/document.c:2231
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr "Ficheiro %s gravado."
 
-#: ../src/document.c:2347
+#: ../src/document.c:2381
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Terminar procura e localizar de novo?"
 
-#: ../src/document.c:2436 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
+#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418
 #: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
 msgstr "Ocorrências de \"%s\" não encontradas."
 
-#: ../src/document.c:2442
+#: ../src/document.c:2476
 #, c-format
 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
 msgstr[0] "%s: substituída %d ocorrência de \"%s\" por \"%s\"."
 msgstr[1] "%s: substituídas %d ocorrências de \"%s\" por \"%s\"."
 
-#: ../src/document.c:3557
+#: ../src/document.c:3591
 msgid "Do you want to reload it?"
 msgstr "Quer recarregá-lo?"
 
@@ -3150,7 +3167,7 @@ msgstr "Má expressão regular para ficheiros do tipo %s: %s"
 msgid "untitled"
 msgstr "sem título"
 
-#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:844 ../src/socket.c:171
+#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171
 #: ../src/templates.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not find file '%s'."
@@ -3690,11 +3707,11 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
 msgstr "Os seguintes atalhos de teclado são configuráveis:"
 
-#: ../src/keyfile.c:1018
+#: ../src/keyfile.c:1020
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr "Escreva aqui o que quiser, use como um caderno de rascunhos"
 
-#: ../src/keyfile.c:1245
+#: ../src/keyfile.c:1247
 msgid "Failed to load one or more session files."
 msgstr "Falha ao carregar um ou mais ficheiros de sessão."
 
@@ -3819,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "A pasta de configurações antiga \"%s\" não pode ser movida para \"%s\" (%s). "
 "Por favor, mova a pasta manualmente para a nova localização."
 
-#: ../src/libmain.c:748
+#: ../src/libmain.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration directory could not be created (%s).\n"


Modified: po/pt_BR.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/ro.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/ru.po
883 lines changed, 458 insertions(+), 425 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/sk.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/sl.po
881 lines changed, 457 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/sr.po
879 lines changed, 455 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/sv.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/tr.po
880 lines changed, 456 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/uk.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/vi.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/zh_CN.po
826 lines changed, 428 insertions(+), 398 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/zh_TW.po
878 lines changed, 454 insertions(+), 424 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online



--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Commits mailing list