SF.net SVN: geany: [1092] trunk/po

kretek at users.sourceforge.net kretek at xxxxx
Wed Dec 13 21:31:26 UTC 2006


Revision: 1092
          http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=1092&view=rev
Author:   kretek
Date:     2006-12-13 13:31:25 -0800 (Wed, 13 Dec 2006)

Log Message:
-----------
Update of French translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/geany.pot

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2006-12-13 16:51:09 UTC (rev 1091)
+++ trunk/po/ChangeLog	2006-12-13 21:31:25 UTC (rev 1092)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-12-13  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
+
+ * fr.po: Update of French translation (Thanks to Jean-Philippe Moal)
+ * geany.pot: Update of catalog
+
+
 2006-12-07  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
  
  * de.po: Update of German translation

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po	2006-12-13 16:51:09 UTC (rev 1091)
+++ trunk/po/fr.po	2006-12-13 21:31:25 UTC (rev 1092)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: geany 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-13 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Moal Jean-Philippe <skateinmars at momo.servegame.org>\n"
 "Language-Team: French <skateinmars at momo.servegame.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,18 +21,16 @@
 msgid "use an alternate configuration directory"
 msgstr "utiliser un répertoire de configuration alternatif"
 
+# on laisse debug.
 #: src/main.c:87
-#, fuzzy
 msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
 msgstr "exécution en mode de debug (mode verbeux)"
 
 #: src/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
 msgstr "ne pas ouvrir les fichiers dans l'instance courante, forcer l'ouverture dans une nouvelle instance"
 
 #: src/main.c:92
-#, fuzzy
 msgid "set initial line number for the first opened file"
 msgstr "indique la ligne initiale pour le premier fichier ouvert"
 
@@ -41,7 +39,6 @@
 msgstr "ne pas afficher la fenêtre de message au démarrage"
 
 #: src/main.c:94
-#, fuzzy
 msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
 msgstr "ne pas charger les données d'autocomplétion (voir la documentation)"
 
@@ -59,7 +56,7 @@
 
 #: src/main.c:100
 msgid "show version and exit"
-msgstr "montrer la version et quitter"
+msgstr "affiche la version et quitter"
 
 #: src/main.c:399
 msgid " - A fast and lightweight IDE"
@@ -68,7 +65,7 @@
 #: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-msgstr ""
+msgstr "(construit le %s avec GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 
 #: src/main.c:451
 #, c-format
@@ -102,7 +99,7 @@
 
 #: src/interface.c:266
 msgid "New (with _template)"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau (selon un _modèle)"
 
 #: src/interface.c:277
 #: src/interface.c:296
@@ -117,13 +114,12 @@
 msgstr "invisible"
 
 #: src/interface.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Recent _files"
 msgstr "_Fichiers récents"
 
 #: src/interface.c:312
 msgid "Save a_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Tout enre_gistrer"
 
 #: src/interface.c:315
 msgid "Saves all open files"
@@ -136,7 +132,6 @@
 msgstr "_Recharger"
 
 #: src/interface.c:329
-#, fuzzy
 msgid "R_eload as"
 msgstr "R_echarger en tant que"
 
@@ -146,7 +141,7 @@
 
 #: src/interface.c:371
 msgid "C_lose all"
-msgstr ""
+msgstr "To_ut fermer"
 
 #: src/interface.c:374
 msgid "Closes all open files"
@@ -159,13 +154,12 @@
 
 #: src/interface.c:390
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Éditer"
+msgstr "Édit_er"
 
 #: src/interface.c:431
 #: src/interface.c:1802
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+msgstr "Sélectionner _tout"
 
 #: src/interface.c:440
 #: src/interface.c:1828
@@ -179,74 +173,68 @@
 #: src/interface.c:448
 #: src/interface.c:1835
 msgid "Convert Selection to _lower-case"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la sélection en minuscu_les"
 
 #: src/interface.c:452
 #: src/interface.c:1839
 msgid "Convert Selection to _upper-case"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la sélection en maj_uscules"
 
 #: src/interface.c:461
 #: src/interface.c:1848
-#, fuzzy
 msgid "_Comment Line(s)"
 msgstr "_Commenter le(s) ligne(s)"
 
 #: src/interface.c:465
 #: src/interface.c:1852
 msgid "U_ncomment Line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Décomme_nter la(les) ligne(s)"
 
 #: src/interface.c:469
 #: src/interface.c:1856
 msgid "_Toggle line commentation"
-msgstr ""
+msgstr "Commen_ter/Décommenter la ligne"
 
 #: src/interface.c:473
 #: src/interface.c:1860
 msgid "Du_plicate Line or Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Du_pliquer la ligne ou la sélection"
 
 #: src/interface.c:482
 #: src/interface.c:1869
-#, fuzzy
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Augmenter l'_indentation"
 
 #: src/interface.c:490
 #: src/interface.c:1877
-#, fuzzy
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Diminuer l'indentation"
 
 #: src/interface.c:503
 msgid "_Insert \"include <...>\""
-msgstr ""
+msgstr "_Insérer \"include <...>\""
 
 #: src/interface.c:517
-#, fuzzy
 msgid "I_nsert Comments"
 msgstr "I_nsérer des Commentaires"
 
 #: src/interface.c:528
 #: src/interface.c:1915
 msgid "Insert ChangeLog entry"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une entrée de Changelog"
 
 #: src/interface.c:531
 #: src/interface.c:1918
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Insère une entrée de Changelog classique dans le fichier courant"
 
 #: src/interface.c:533
 #: src/interface.c:1920
-#, fuzzy
 msgid "Insert file header"
-msgstr "Insérer un en-tête"
+msgstr "Insérer un en-tête de fichier"
 
 #: src/interface.c:536
 #: src/interface.c:1923
-#, fuzzy
 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
 msgstr "Insère un en-tête au début du fichier courant"
 
@@ -262,45 +250,42 @@
 
 #: src/interface.c:543
 #: src/interface.c:1930
-#, fuzzy
 msgid "Insert multiline comment"
 msgstr "Insérer un commentaire multilignes"
 
 #: src/interface.c:546
 #: src/interface.c:1933
-#, fuzzy
 msgid "Inserts a multiline comment"
 msgstr "Insère un commentaire sur plusieurs lignes"
 
 #: src/interface.c:548
 #: src/interface.c:1935
 msgid "Insert GPL notice"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une note GPL"
 
 #: src/interface.c:551
 #: src/interface.c:1938
 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
-msgstr ""
+msgstr "Insère une partie de la GPL (cela devrait être fait au début du fichier)"
 
 #: src/interface.c:553
 #: src/interface.c:1940
-#, fuzzy
 msgid "Insert Dat_e"
 msgstr "Insérer la Dat_e"
 
 #: src/interface.c:572
 msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Rechercher"
 
 #: src/interface.c:583
 #: src/search.c:270
 msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver le prochai_n"
 
 #: src/interface.c:587
 #: src/search.c:264
 msgid "Find _Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver le _précédent"
 
 #: src/interface.c:591
 #: src/search.c:381
@@ -309,33 +294,32 @@
 
 #: src/interface.c:604
 msgid "Find in f_iles"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver dans les f_ichiers"
 
 #: src/interface.c:613
 msgid "_Go to line"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la li_gne"
 
 #: src/interface.c:621
 #: src/dialogs.c:77
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+msgstr "A_ffichage"
 
 #: src/interface.c:628
 msgid "Change _Font"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la _Police"
 
 #: src/interface.c:631
 msgid "Change the default font"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la police par défaut"
 
 #: src/interface.c:642
 msgid "Full_screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plein é_cran"
 
 #: src/interface.c:646
 msgid "Show Messages _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la _fenêtre de messages"
 
 #: src/interface.c:649
 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
@@ -343,7 +327,7 @@
 
 #: src/interface.c:652
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
 
 #: src/interface.c:655
 msgid "Toggle the toolbar on and off"
@@ -351,11 +335,11 @@
 
 #: src/interface.c:658
 msgid "Show Side_bar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la _barre latérale"
 
 #: src/interface.c:663
 msgid "Show _Markers Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la marge des _marqueurs"
 
 #: src/interface.c:666
 msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
@@ -363,11 +347,11 @@
 
 #: src/interface.c:669
 msgid "Show _Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les numéros de _ligne"
 
 #: src/interface.c:672
 msgid "Shows or hides the Line Number margin."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche ou masque la marge des numéros de ligne."
 
 #: src/interface.c:692
 msgid "_Document"
@@ -375,21 +359,20 @@
 
 #: src/interface.c:699
 msgid "_Line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la _ligne"
 
 #: src/interface.c:702
 #: src/interface.c:3072
 msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines."
-msgstr ""
+msgstr "Coupe la ligne au bord de la fenêtre et la continue sur la ligne suivante. Note : le retour automatique à la ligne a un coût élevé en performances pour les gros documents et devrait donc être désactivé sur les machines lentes."
 
 #: src/interface.c:705
-#, fuzzy
 msgid "_Use auto indentation"
 msgstr "_Utiliser l'indentation automatique"
 
 #: src/interface.c:710
 msgid "Read _only"
-msgstr ""
+msgstr "_Lecture seule"
 
 #: src/interface.c:713
 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
@@ -397,37 +380,33 @@
 
 #: src/interface.c:715
 msgid "_Write Unicode BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Écrire le _BOM Unicode"
 
 #: src/interface.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Set file_type"
 msgstr "Définir le _type de fichier"
 
 #: src/interface.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Set _encoding"
 msgstr "Définir l'_encodage"
 
 #: src/interface.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Set line e_ndings"
 msgstr "Définir les fi_ns de lignes"
 
 #: src/interface.c:751
 msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir en _CR/LF (Win)"
 
 #: src/interface.c:756
 msgid "Convert and set to _LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir en _LF (Unix)"
 
 #: src/interface.c:761
 msgid "Convert and set to CR (_Mac)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir en CR (_Mac)"
 
 #: src/interface.c:772
-#, fuzzy
 msgid "_Replace tabs by spaces"
 msgstr "_Remplacer les tabulations par des espaces"
 
@@ -438,23 +417,23 @@
 
 #: src/interface.c:782
 msgid "_Fold all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout _plier"
 
 #: src/interface.c:785
 msgid "Folds all contractible code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Plie tous les blocs de code pliables."
 
 #: src/interface.c:787
 msgid "_Unfold all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout _déplier"
 
 #: src/interface.c:790
 msgid "Unfolds all contracted code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Déplie tous les blocs de code pliés"
 
 #: src/interface.c:797
 msgid "Remove error _indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les _indicateurs d'erreurs"
 
 #: src/interface.c:800
 msgid "Removes all error indicators in the current document."
@@ -464,15 +443,13 @@
 #: src/interface.c:802
 #: src/build.c:792
 msgid "_Build"
-msgstr ""
+msgstr "Cons_truire"
 
 #: src/interface.c:806
-#, fuzzy
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
 #: src/interface.c:813
-#, fuzzy
 msgid "_Colour Chooser"
 msgstr "Sélecteur de _couleur"
 
@@ -483,7 +460,7 @@
 
 #: src/interface.c:822
 msgid "_Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur de _mots"
 
 #: src/interface.c:825
 msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
@@ -491,15 +468,15 @@
 
 #: src/interface.c:827
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Aide"
 
 #: src/interface.c:838
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "_Raccourcis clavier"
 
 #: src/interface.c:841
 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une liste de tous les raccourcis claviers pour Geany."
 
 #: src/interface.c:843
 msgid "_Website"
@@ -562,25 +539,24 @@
 
 #: src/interface.c:946
 msgid "Zoom in the text"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomer en avant sur le texte"
 
 #: src/interface.c:951
 msgid "Zoom out the text"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomer en arrière"
 
 #: src/interface.c:964
 #: src/interface.c:969
-#, fuzzy
 msgid "Find the entered text in the current file"
 msgstr "Trouver le texte entré dans le fichier courant"
 
 #: src/interface.c:982
 msgid "Enter a line number and jump to it."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer un numéro de ligne et s'y rendre."
 
 #: src/interface.c:989
 msgid "Jump to the entered line number."
-msgstr ""
+msgstr "Se rendre à la ligne choisie."
 
 #: src/interface.c:1026
 #: src/treeviews.c:70
@@ -597,7 +573,6 @@
 msgstr "Statut"
 
 #: src/interface.c:1088
-#, fuzzy
 msgid "Compiler"
 msgstr "Compilateur"
 
@@ -607,7 +582,7 @@
 
 #: src/interface.c:1115
 msgid "Scribble"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
 
 #: src/interface.c:1623
 #: src/interface.c:2846
@@ -640,7 +615,7 @@
 
 #: src/interface.c:1890
 msgid "Insert \"include <...>\""
-msgstr ""
+msgstr "_Insérer \"include <...>\""
 
 #: src/interface.c:1904
 msgid "Insert Comments"
@@ -648,17 +623,17 @@
 
 #: src/interface.c:1955
 msgid "Find usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la recherche"
 
 #: src/interface.c:1963
 #: src/keybindings.c:231
 msgid "Go to tag definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la définition du mot"
 
 #: src/interface.c:1967
 #: src/keybindings.c:233
 msgid "Go to tag declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la déclaration du mot"
 
 #: src/interface.c:1976
 #: src/dialogs.c:561
@@ -668,7 +643,7 @@
 
 #: src/interface.c:1979
 msgid "Goto to the entered line"
-msgstr ""
+msgstr "Se rendre à la ligne entrée"
 
 #: src/interface.c:2329
 #: src/keybindings.c:135
@@ -676,7 +651,6 @@
 msgstr "Préférences"
 
 #: src/interface.c:2358
-#, fuzzy
 msgid "Load files from the last session"
 msgstr "Charger les fichiers depuis la dernière session"
 
@@ -685,38 +659,36 @@
 msgstr "Ouvrir les fichiers depuis la dernière session au démarrage"
 
 #: src/interface.c:2365
-#, fuzzy
 msgid "Save window position and geometry"
 msgstr "Enregistrer la position et la géométrie de la fenêtre"
 
 #: src/interface.c:2369
-#, fuzzy
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Enregistrer la position et la géométrie de la fenêtre et la restaurer au démarrage"
+msgstr "Enregistre la position et la géométrie de la fenêtre et la restaure au démarrage"
 
 #: src/interface.c:2372
 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
-msgstr ""
+msgstr "Émettre un bip sur les erreurs ou lorsque la compilation est terminée"
 
 #: src/interface.c:2375
 msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished."
-msgstr ""
+msgstr "Émettre ou non un bip si une erreur s'est produite ou lorsque le processus de compilation s'est achevé."
 
 #: src/interface.c:2378
 msgid "Switch to status message list at new message"
-msgstr ""
+msgstr "Se rendre à la liste des messages de statut aux nouveaux messages"
 
 #: src/interface.c:2381
 msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives."
-msgstr ""
+msgstr "Se rendre à l'onglet des messages de statut (dans la fenêtre des messages dans au bas de la fenêtre) lorsqu'un nouveau message de statut arrive."
 
 #: src/interface.c:2384
 msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Charger l'émulateur de terminal virtuel au démarrage"
 
 #: src/interface.c:2386
 msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
-msgstr ""
+msgstr "Charger ou non l'émulateur virtuel de terminal (VTE) au lancement. Désactivez le si vous n'en avez pas besoin."
 
 #: src/interface.c:2389
 msgid "Confirm exit"
@@ -753,9 +725,8 @@
 msgstr "Les nouveaux onglets de fichier seront placés à gauche de la liste des onglets"
 
 #: src/interface.c:2437
-#, fuzzy
 msgid "Show file tabs"
-msgstr "Montrer les onglets des fichiers"
+msgstr "Afficher les onglets de fichiers"
 
 #: src/interface.c:2445
 msgid "Recent files list length:"
@@ -763,20 +734,18 @@
 
 #: src/interface.c:2454
 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
-msgstr "Spécifie le nombre de fichiers conservés dans la liste des fichiers récents"
+msgstr "Spécifie le nombre de fichiers conservés dans la liste des fichiers récents."
 
 #: src/interface.c:2463
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: src/interface.c:2485
-#, fuzzy
 msgid "Show symbol list"
 msgstr "Afficher la liste des symboles"
 
 #: src/interface.c:2488
 #: src/interface.c:2494
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the symbol list on and off"
 msgstr "Active/Désactive la liste des symboles"
 
@@ -805,7 +774,6 @@
 msgstr "Définit la police utilisée pour la liste des symboles"
 
 #: src/interface.c:2548
-#, fuzzy
 msgid "Editor font"
 msgstr "Police de l'éditeur"
 
@@ -819,15 +787,15 @@
 
 #: src/interface.c:2583
 msgid "Long line marker"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur des longues lignes"
 
 #: src/interface.c:2590
 msgid "Long line marker color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du marqueur des longues lignes"
 
 #: src/interface.c:2603
 msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear."
-msgstr ""
+msgstr "Le marqueur des longues lignes est une fine ligne verticale dans l'éditeur. Il aide à marquer les longues lignes, ou sert d'indice pour revenir à la ligne. Définissez une valeur supérieure à 0 pour spécifier à quelle colonne il devrait apparaître."
 
 #: src/interface.c:2607
 msgid "Type"
@@ -839,15 +807,16 @@
 
 #: src/interface.c:2623
 msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une ligne verticale dans la fenêtre de l'éditeur à la position donnée (voir plus bas)."
 
 #: src/interface.c:2627
 msgid "Background"
 msgstr "Fond"
 
+# Point, verbe
 #: src/interface.c:2630
 msgid "The background colour of characters after the given cursor position (see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)"
-msgstr ""
+msgstr "La couleur de fond des caractères après la position donnée est changé vers la couleur définie plus bas. (Cela est recommandé si vous utilisez des polices proportionnelles)."
 
 #: src/interface.c:2634
 msgid "Disabled"
@@ -855,7 +824,7 @@
 
 #: src/interface.c:2645
 msgid "Sets the color of the long line marker"
-msgstr ""
+msgstr "Définit la couleur du marqueur des longues lignes"
 
 #: src/interface.c:2646
 #: src/dialogs.c:494
@@ -866,7 +835,7 @@
 
 #: src/interface.c:2648
 msgid "<b>Long line marker</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marqueur des longues lignes</b>"
 
 #: src/interface.c:2669
 #: src/interface.c:3118
@@ -907,79 +876,79 @@
 
 #: src/interface.c:2769
 msgid "Show file operation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les boutons d'opération sur les fichiers"
 
 #: src/interface.c:2773
 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les boutons Nouveau, Ouvrir, Fermer, Enregistrer et Recharger dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2776
 msgid "Show Compile and Run"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher Compiler et Lancer"
 
 #: src/interface.c:2780
 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les boutons pour Compiler et Lancer un programme dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2783
 msgid "Show Colour Chooser button"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le sélecteur de couleur"
 
 #: src/interface.c:2787
 msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le bouton du sélecteur de couleur dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2790
 msgid "Show Zoom In and Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le zoom avant et arrière"
 
 #: src/interface.c:2794
 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les boutons de zoom avant et arrière dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2797
 msgid "Show Redo and Undo buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les boutons d'annulation et de répétition"
 
 #: src/interface.c:2801
 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les boutons d'annulation et de répétition dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2804
 msgid "Show Search field"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le champ de recherche"
 
 #: src/interface.c:2808
 msgid "Display the search field and button in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le champ de recherche et le bouton associé dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2811
 msgid "Show Goto line field"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le champ Aller à la ligne"
 
 #: src/interface.c:2815
 msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le champ de numéro de ligne et son bouton dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2818
 msgid "Show Quit button"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le bouton de fermeture"
 
 #: src/interface.c:2822
 msgid "Display the quit button in the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le bouton de fermeture dans la barre d'outils"
 
 #: src/interface.c:2825
 msgid "<b>Items</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Éléments</b>"
 
 #: src/interface.c:2886
 msgid "Icon style"
-msgstr ""
+msgstr "Style des icônes"
 
 #: src/interface.c:2893
 msgid "Icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des icônes"
 
 #: src/interface.c:2900
 msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -1011,11 +980,11 @@
 
 #: src/interface.c:2987
 msgid "Strip trailing spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les espaces de fin"
 
 #: src/interface.c:2991
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Enlève les espaces et tabulations inutiles à la fin des lignes"
 
 #: src/interface.c:2994
 msgid "Ensure new line at file end"
@@ -1072,15 +1041,15 @@
 
 #: src/interface.c:3069
 msgid "Line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Coupure des lignes"
 
 #: src/interface.c:3074
 msgid "Construct auto completion"
-msgstr ""
+msgstr "Complétion automatique des constructions"
 
 #: src/interface.c:3077
 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
-msgstr ""
+msgstr "Complétion automatique des constructions souvent utilisées comme if et for"
 
 #: src/interface.c:3080
 msgid "XML tag auto completion"
@@ -1092,27 +1061,28 @@
 
 #: src/interface.c:3086
 msgid "Enable folding"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le pliage"
 
 #: src/interface.c:3089
 msgid "Whether to enable folding the code"
-msgstr ""
+msgstr "Active ou non le pliage du code"
 
 #: src/interface.c:3092
 msgid "Use indicators to show compile errors"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les indicateurs d'erreurs de compilation"
 
+# squiggly fait reference au style du soulignage (une ligne brisée)
 #: src/interface.c:3095
 msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error."
-msgstr ""
+msgstr "Utilise ou non les indicateurs (un soulignage) pour mettre en avant les lignes ou le compilateur a trouvé un avertissement ou une erreur."
 
 #: src/interface.c:3102
 msgid "Rows of auto completion list:"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes de la liste d'autocomplétion :"
 
 #: src/interface.c:3110
 msgid "Number of rows to display in the auto completion list."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de lignes à afficher dans la liste de complétion automatique."
 
 #: src/interface.c:3113
 msgid "<b>Features</b>"
@@ -1123,6 +1093,8 @@
 "Enter here the paths to the make tool and the compiler\n"
 "(tools you do not need can be let blank)"
 msgstr ""
+"Entrer ici le chemin vers l'outil make et le compilateur\n"
+"(les outils dont vous n'avez pas besoin peuvent être laissés vides)"
 
 #: src/interface.c:3137
 msgid "Make"
@@ -1139,7 +1111,6 @@
 msgstr "Navigateur"
 
 #: src/interface.c:3163
-#, fuzzy
 msgid "Path and options for the make tool"
 msgstr "Chemin et options pour l'outil make"
 
@@ -1148,7 +1119,6 @@
 msgstr "Un émulateur de terminal comme xterm, gnome-terminal ou konsole (doit accepter l'option -e )"
 
 #: src/interface.c:3177
-#, fuzzy
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
 msgstr "Chemin (et options supplémentaires si nécessaire) vers votre navigateur favori"
 
@@ -1157,7 +1127,7 @@
 msgstr "Commande d'impression"
 
 #: src/interface.c:3221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
 msgstr "Chemin vers la commande à utiliser pour imprimer les fichiers (utiliser %f pour le nom du fichier)."
 
@@ -1174,6 +1144,8 @@
 "Specify here information you want to use in templates.\n"
 "See documentation if you don't know how templates work."
 msgstr ""
+"Spécifiez ici les informations que vous souhaitez utiliser dans les modèles.\n"
+"Voyez la documentation pour savoir comment les modèles fonctionnent."
 
 #: src/interface.c:3280
 msgid "email address of the developer"
@@ -1220,14 +1192,16 @@
 "Notice: For all changes you make here,\n"
 "you need to restart Geany to take effect."
 msgstr ""
+"Note : Pour tous les changements effectués ici,\n"
+"vous devrez relancer Geany pour que cela prenne effet."
 
 #: src/interface.c:3349
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles"
 
 #: src/interface.c:3357
 msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double click on a action or select one and press the Change button to enter a new shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut directly."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez ici changer les raccourcis clavier pour des actions variées. Double-cliquez simplement sur une action ou sélectionnez-en une et appuyez sur le bouton Changer pour entrer un nouveau raccourci. Vous pouvez également éditer directement la chaîne de caractères représentant le raccourci."
 
 #: src/interface.c:3380
 msgid "Change"
@@ -1258,12 +1232,12 @@
 #: src/callbacks.c:1216
 #, c-format
 msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "Déclaration de \"%s()\" non trouvée"
 
 #: src/callbacks.c:1218
 #, c-format
 msgid "Definition of \"%s()\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "Définition de \"%s()\" non trouvée"
 
 #. initialize the dialog
 #: src/callbacks.c:1453
@@ -1279,32 +1253,32 @@
 #: src/callbacks.c:1659
 #: src/ui_utils.c:543
 msgid "dd.mm.yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "jj.mm.aaaa"
 
 #: src/callbacks.c:1661
 #: src/ui_utils.c:544
 msgid "mm.dd.yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "mm.jj.aaaa"
 
 #: src/callbacks.c:1663
 #: src/ui_utils.c:545
 msgid "yyyy/mm/dd"
-msgstr ""
+msgstr "aaaa/mm/jj"
 
 #: src/callbacks.c:1665
 #: src/ui_utils.c:554
 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "jj.mm.aaaa hh:mm:ss"
 
 #: src/callbacks.c:1667
 #: src/ui_utils.c:555
 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "mm.jj.aaaa hh:mm:ss"
 
 #: src/callbacks.c:1669
 #: src/ui_utils.c:556
 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "aaaa/mm/jj hh:mm:ss"
 
 #: src/callbacks.c:1671
 #: src/ui_utils.c:565
@@ -1320,17 +1294,17 @@
 
 #: src/callbacks.c:1679
 msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man strftime\" for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez ici un format de date et d'heure personnalisé. Vous pouvez utiliser tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la fonction C ANSI strftime. Voyez \"man strftime\" pour plus d'informations."
 
 #: src/callbacks.c:1698
 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
-msgstr ""
+msgstr "Le format de date n'a pas pu être converti (peut-être trop long)."
 
 #: src/support.c:90
 #: src/support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap : %s"
 
 #: src/dialogs.c:79
 msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
@@ -1347,7 +1321,7 @@
 #. line 1 with checkbox and encoding combo
 #: src/dialogs.c:169
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les fichiers cac_hés"
 
 #: src/dialogs.c:181
 msgid "Set encoding:"
@@ -1358,18 +1332,19 @@
 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n"
 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding."
 msgstr ""
+"Définit explicitement un encodage pour le fichier, si celui-ci ne serait pas détecté. Cela est utile lorsque vous savez que l'encodage d'un fichier ne peut pas être détecté correctement par Geany.\n"
+"Notez que si vous choisissez plusieurs fichiers, ils seront tous ouverts avec l'encodage choisi."
 
 #: src/dialogs.c:211
 msgid "Set filetype:"
 msgstr "Définir le type de fichier :"
 
 #: src/dialogs.c:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
 msgstr ""
-"Définit explicitement un type de fichier pour ce fichier s'il n'est pas détecté par l'extension du nom de fichier.\n"
+"Définit explicitement un type de fichier pour ce fichier, s'il n'est pas détecté par l'extension du nom de fichier.\n"
 "Notez que si vous choisissez plusieurs fichier, ils seront tous ouverts avec le type de fichier choisi."
 
 #: src/dialogs.c:260
@@ -1387,11 +1362,11 @@
 
 #: src/dialogs.c:360
 msgid "_Don't save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enre_gistrer"
 
 #: src/dialogs.c:414
 msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la police"
 
 #: src/dialogs.c:451
 msgid "Word Count"
@@ -1414,6 +1389,11 @@
 "Words:\t\t%d\n"
 "Characters:\t%d"
 msgstr ""
+"Étendue :\t\t%s\n"
+"\n"
+"Lignes :\t\t%d\n"
+"Mots :\t\t%d\n"
+"Caractères :\t%d"
 
 #: src/dialogs.c:567
 msgid "Enter the line you want to go to:"
@@ -1423,27 +1403,27 @@
 #: src/dialogs.c:592
 #: src/build.c:998
 msgid "Set Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les options"
 
 #: src/dialogs.c:598
 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
-msgstr ""
+msgstr "Définir les programmes et options utilisées pour compiler et visionner les fichiers (La)Tex."
 
 #: src/dialogs.c:609
 msgid "DVI creation:"
-msgstr ""
+msgstr "Création de DVI :"
 
 #: src/dialogs.c:628
 msgid "PDF creation:"
-msgstr ""
+msgstr "Création de PDF :"
 
 #: src/dialogs.c:647
 msgid "DVI preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation de DVI :"
 
 #: src/dialogs.c:666
 msgid "PDF preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation de PDF :"
 
 #: src/dialogs.c:682
 #: src/dialogs.c:795
@@ -1452,35 +1432,37 @@
 "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
 "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
 msgstr ""
+"%f sera remplacé par le fichier courant, p. ex. fichier_test.c\n"
+"%e sera remplacé par le nom du fichier sans extension, p. ex. fichier_test"
 
 #: src/dialogs.c:709
 msgid "Set Includes and Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les Includes et les options"
 
 #: src/dialogs.c:715
 msgid "Set the commands for building and running programs."
-msgstr ""
+msgstr "Définir les commandes utilisées pour construire et lancer les programmes."
 
 #: src/dialogs.c:722
 msgid " commands"
-msgstr ""
+msgstr " commandes"
 
 #: src/dialogs.c:735
 msgid "Compile:"
-msgstr ""
+msgstr "Compiler :"
 
 #: src/dialogs.c:756
 msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "Construire :"
 
 #: src/dialogs.c:777
 #: src/dialogs.c:1048
 msgid "Execute:"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter :"
 
 #: src/dialogs.c:842
 msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite ou une information sur un fichier n'a pas pu être récupérée (p. ex. depuis un nouveau fichier)."
 
 #: src/dialogs.c:861
 #: src/dialogs.c:862
@@ -1493,7 +1475,7 @@
 #: src/ui_utils.c:108
 #: src/ui_utils.c:110
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
 
 #: src/dialogs.c:875
 msgid "Properties"
@@ -1525,13 +1507,11 @@
 
 #: src/dialogs.c:969
 #: src/ui_utils.c:109
-#, fuzzy
 msgid "(with BOM)"
 msgstr "(avec BOM)"
 
 #: src/dialogs.c:969
 #: src/ui_utils.c:109
-#, fuzzy
 msgid "(without BOM)"
 msgstr "(sans BOM)"
 
@@ -1607,19 +1587,21 @@
 "The file \"%s\" could not opened properly and probably was truncated. Be aware that saving it can cause data loss.\n"
 "The file was set to read-only."
 msgstr ""
+"Le fichier \"%s\" n'a pas pu être ouvert correctement et a probablement été tronqué. Soyez avertis que son enregistrement peut causer une perte de données.\n"
+"Le fichier a été défini en lecture seule."
 
 #: src/document.c:669
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas valide %s."
 
 #: src/document.c:680
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier \"%s\" ne ressemble pas à un fichier texte ou son encodage n'est pas supporté."
 
 #: src/document.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr "Fichier %s rechargé."
 
@@ -1638,7 +1620,7 @@
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
 
 #: src/document.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved.\n"
 "Error message: %s\n"
@@ -1663,15 +1645,16 @@
 msgid "\"%s\" was not found."
 msgstr "\"%s\" n'a pu être trouvé."
 
+# On utilise pas wrap
 #: src/document.c:1013
 msgid "Wrap search and find again?"
-msgstr ""
+msgstr "Recommencer la recherche ?"
 
 #: src/document.c:1126
 #: src/document.c:1133
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de %d occurrences de \"%s\" par \"%s\"."
 
 #: src/document.c:1304
 msgid "Win (CRLF)"
@@ -1692,11 +1675,14 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Le fichier \"%s\" sera imprimé avec la commande suivante :\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/document.c:1412
 #, c-format
 msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %d)."
-msgstr ""
+msgstr "L'impression de \"%s\" a échoué (code de retour : %d)."
 
 #: src/document.c:1417
 #, c-format
@@ -1705,7 +1691,7 @@
 
 #: src/utils.c:353
 msgid "Do you want to reload it?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous le recharger ?"
 
 #: src/utils.c:354
 #, c-format
@@ -1713,11 +1699,14 @@
 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
 "the current buffer."
 msgstr ""
+"Le fichier '%s' sur le disque est plus récent que\n"
+"le tampon actuel."
 
+# Verifier la taille
 #: src/ui_utils.c:100
 #, c-format
 msgid "%c  line: % 4d column: % 3d  selection: % 4d   %s      mode: %s%s      cur. function: %s      encoding: %s %s     filetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%c  ligne: % 4d colonne: % 3d  sélection: % 4d   %s      mode: %s%s      fonction en cours: %s      encodage: %s %s     type de fichier: %s"
 
 #: src/ui_utils.c:104
 #, fuzzy
@@ -1725,111 +1714,110 @@
 msgstr "OVR"
 
 #: src/ui_utils.c:104
-#, fuzzy
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
 #: src/ui_utils.c:130
 #: src/geany.h:47
 msgid "untitled"
-msgstr ""
+msgstr "sans titre"
 
 #: src/ui_utils.c:131
 msgid "(Unsaved)"
-msgstr ""
+msgstr "(non enregistré)"
 
 #: src/ui_utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Font updated (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Police mise à jour (%s)."
 
 #: src/ui_utils.c:204
 msgid "No tags found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun symbole trouvé"
 
 #: src/ui_utils.c:513
 msgid "C Standard Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque C standard"
 
 #: src/ui_utils.c:514
 msgid "ISO C99"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C99"
 
 #: src/ui_utils.c:515
 msgid "C++ (C Standard Library)"
-msgstr ""
+msgstr "C++ (Bibliothèque C standard)"
 
 #: src/ui_utils.c:516
 msgid "C++ Standard Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque C++ standard"
 
 #: src/ui_utils.c:517
 msgid "C++ STL"
-msgstr ""
+msgstr "STL C++"
 
 #: src/ui_utils.c:581
 msgid "Set custom date format"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le format de date standard"
 
 #: src/filetypes.c:131
 msgid "C source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source C"
 
 #: src/filetypes.c:151
 msgid "C++ source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source C++"
 
 #: src/filetypes.c:179
 msgid "D source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source D"
 
 #: src/filetypes.c:199
 msgid "Java source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Java"
 
 #: src/filetypes.c:218
 msgid "Pascal source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Pascal"
 
 #: src/filetypes.c:241
 msgid "Assembler source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source assembleur"
 
 #: src/filetypes.c:260
 msgid "Fortran source file (F77)"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Fortran (F77)"
 
 #: src/filetypes.c:284
 msgid "(O)Caml source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source (O)Caml"
 
 #: src/filetypes.c:304
 msgid "Perl source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Perl"
 
 #: src/filetypes.c:326
 msgid "PHP source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source PHP"
 
 #: src/filetypes.c:349
 msgid "Python source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Python"
 
 #: src/filetypes.c:369
 msgid "Ruby source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Ruby"
 
 #: src/filetypes.c:389
 msgid "Tcl source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Tcl"
 
 #: src/filetypes.c:410
 msgid "Ferite source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Ferite"
 
 #: src/filetypes.c:429
 msgid "Shell script file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Shell"
 
 #: src/filetypes.c:454
 msgid "Makefile"
@@ -1837,47 +1825,47 @@
 
 #: src/filetypes.c:475
 msgid "XML source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source XML"
 
 #: src/filetypes.c:495
 msgid "Docbook source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Docbook"
 
 #: src/filetypes.c:514
 msgid "HTML source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source HTML"
 
 #: src/filetypes.c:535
 msgid "Cascading StyleSheet"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille de style en cascade"
 
 #: src/filetypes.c:554
 msgid "SQL Dump file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de dump SQL"
 
 #: src/filetypes.c:573
 msgid "LaTeX source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source Latex"
 
 #: src/filetypes.c:594
 msgid "O-Matrix source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source O-Matrix"
 
 #: src/filetypes.c:613
 msgid "VHDL source file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier source VHDL"
 
 #: src/filetypes.c:633
 msgid "Diff file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier Diff"
 
 #: src/filetypes.c:653
 msgid "Config file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de Config"
 
 #: src/filetypes.c:676
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les fichiers"
 
 #: src/filetypes.c:685
 msgid "None"
@@ -1885,7 +1873,7 @@
 
 #: src/win32.c:60
 msgid "Executables"
-msgstr ""
+msgstr "Exécutables"
 
 #: src/win32.c:333
 msgid "Error"
@@ -1907,36 +1895,36 @@
 #: src/keyfile.c:70
 #, c-format
 msgid "%s configuration file, edit as you need"
-msgstr ""
+msgstr "fichier de configuration %s, éditez le selon vos besoins"
 
 #: src/keyfile.c:328
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
-msgstr ""
+msgstr "Écrivez ici ce que vous souhaitez, utiliser cela comme comme un tableau de notes"
 
 #: src/keyfile.c:550
 msgid "Failed to load one or more session files."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger un ou plusieurs fichiers de session."
 
 #: src/msgwindow.c:89
 msgid "Status messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages de statut"
 
 #: src/build.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de voir %s (assurez-vous qu'il soit déjà compilé)"
 
 #: src/build.c:169
 #: src/build.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le terminal '%s' (vérifiez le chemin vers l'outil Terminal dans les Préférences)"
 
 #: src/build.c:183
 #: src/build.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter %s (le script de lancement n'a pas pu être créé)"
 
 #: src/build.c:211
 #: src/build.c:427
@@ -1944,39 +1932,38 @@
 #: src/search.c:1046
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Processus échoué (%s)"
 
 #: src/build.c:336
 #, c-format
 msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Quelque chose de vraiment étrange s'est produit, impossible de statuer sur %s (%s)."
 
 #: src/build.c:415
 #, c-format
 msgid "%s (in directory: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (dans le répertoire : %s)"
 
 #: src/build.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter %s (assurez vous qu'il soit déjà construit)"
 
 #: src/build.c:561
 #, c-format
 msgid "Failed to change the working directory to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail pour %s"
 
 #: src/build.c:701
 msgid "Compilation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Compilation échouée."
 
 #: src/build.c:706
 msgid "Compilation finished successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Compilation terminée avec succès."
 
 #. compile the code
 #: src/build.c:778
-#, fuzzy
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compiler"
 
@@ -1986,34 +1973,35 @@
 
 #: src/build.c:796
 msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
-msgstr ""
+msgstr "Construit le fichier courant (génère un fichier exécutable)"
 
 #. build the code with make all
 #: src/build.c:810
 #: src/build.c:932
 msgid "_Make all"
-msgstr ""
+msgstr "_Make all"
 
 #: src/build.c:813
 #: src/build.c:935
 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible par défaut"
 
 #. build the code with make custom
 #: src/build.c:821
 #: src/build.c:943
+#, fuzzy
 msgid "Make custom _target"
-msgstr ""
+msgstr "Make custom _target"
 
 #: src/build.c:825
 #: src/build.c:947
 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
-msgstr ""
+msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible spécifiée"
 
 #. build the code with make object
 #: src/build.c:832
 msgid "Make _object"
-msgstr ""
+msgstr "Make _object"
 
 #: src/build.c:836
 msgid "Compiles the current file using the make tool"
@@ -2021,11 +2009,11 @@
 
 #: src/build.c:867
 msgid "_Set Includes and Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les Include_s et les Options"
 
 #: src/build.c:872
 msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
-msgstr ""
+msgstr "Définit les includes et les chemins des librairies pour le compilateur et les options du programme pour l'exécution"
 
 #. DVI
 #: src/build.c:897
@@ -2062,29 +2050,30 @@
 
 #: src/build.c:1005
 msgid "Sets the program paths and arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Définit les options et chemin du programme"
 
 #: src/build.c:1179
 #: src/keybindings.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Make custom target"
-msgstr ""
+msgstr "Make custom target"
 
 #: src/build.c:1180
 msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez vos options personnalisés ici, tout le texte entré ici étant passé à la commande make."
 
 #: src/build.c:1218
 msgid "Failed to execute the view program"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter le programme de visualisation"
 
 #: src/build.c:1237
 msgid "Failed to execute the terminal program"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter le programme de terminal"
 
 #: src/build.c:1349
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Le processus n'a pas pu être stoppé (%s)."
 
 #: src/prefs.c:298
 msgid "Action"
@@ -2096,21 +2085,21 @@
 
 #: src/prefs.c:769
 msgid "Grab key"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez une touche"
 
 #: src/prefs.c:773
 #, c-format
 msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tapez la combinaison de touches que vosu souhaitez utiliser pour  \"%s\""
 
 #: src/prefs.c:897
 #, c-format
 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "La combinaison '%s' est déjà utilisée pour \"%s\". Veuillez en choisir une autre."
 
 #: src/prefs.c:959
 msgid "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only apply, if the VTE library could be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Voici les paramètres de configuration de l'émulateur virtuel de terminal (VTE). Ils s'appliquent seulement si la bibliothèque VTE peut être chargée."
 
 #: src/prefs.c:975
 msgid "Terminal font"
@@ -2118,7 +2107,7 @@
 
 #: src/prefs.c:985
 msgid "Sets the font for the terminal widget."
-msgstr ""
+msgstr "Définit la police du terminal."
 
 #: src/prefs.c:987
 msgid "Foreground color"
@@ -2130,67 +2119,67 @@
 
 #: src/prefs.c:1003
 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
-msgstr ""
+msgstr "Définit la couleur de premier plan pour le texte du terminal."
 
 #: src/prefs.c:1010
 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
-msgstr ""
+msgstr "Définit la couleur de fond pour le texte du terminal."
 
 #: src/prefs.c:1013
 msgid "Scrollback lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes d'historique"
 
 #: src/prefs.c:1024
 msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre de lignes d'historique que vous pouvez faire défiler en arrière dans le terminal."
 
 #: src/prefs.c:1028
 msgid "Terminal emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Émulation du terminal"
 
 #: src/prefs.c:1038
 msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle le comportement de l'émulateur de terminal. xterm est un bon début."
 
 #: src/prefs.c:1040
 msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell"
 
 #: src/prefs.c:1050
 msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le chemin vers le shell qui doit être lancé dans l'émulateur de terminal."
 
 #: src/prefs.c:1062
 msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "Défilement au clavier"
 
 #: src/prefs.c:1066
 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Définit si l'on doit défiler vers le bas lorsqu'une touche a été pressée."
 
 #: src/prefs.c:1069
 msgid "Scroll on output"
-msgstr ""
+msgstr "Défiler lors d'une sortie"
 
 #: src/prefs.c:1073
 msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated."
-msgstr ""
+msgstr "Définit si l'on doit défiler vers le bas si une sortie est générée."
 
 #: src/prefs.c:1076
 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le raccourci clavier du menu (F10 par défaut)"
 
 #: src/prefs.c:1080
 msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option désactive le raccourci clavier utilisé pour afficher le menu (par défaut F10). Le désactiver peut être utile si vous utilisez, par exemple, Midnight Commander à l'intérieur du VTE."
 
 #: src/prefs.c:1083
 msgid "Follow the path of the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Suivre le chemin du fichier courant"
 
 #: src/prefs.c:1087
 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
-msgstr ""
+msgstr "Définit si l'on doit exécuter \"cd $path\" lorsque vous basculez entre les fichiers ouverts."
 
 #: src/about.c:113
 msgid "About Geany"
@@ -2203,7 +2192,7 @@
 #: src/about.c:182
 #, c-format
 msgid "(built on %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(construit le %s)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
 #: src/about.c:213
@@ -2232,7 +2221,7 @@
 
 #: src/about.c:227
 msgid "language"
-msgstr "langage"
+msgstr "langue"
 
 #: src/about.c:233
 msgid "Credits"
@@ -2252,20 +2241,19 @@
 msgstr "Grec"
 
 #: src/encodings.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Nordic"
 msgstr "Nordique"
 
 #: src/encodings.c:55
 msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Européen du sud "
 
 #: src/encodings.c:56
 #: src/encodings.c:57
 #: src/encodings.c:58
 #: src/encodings.c:59
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Occidental"
 
 #: src/encodings.c:61
 #: src/encodings.c:62
@@ -2277,7 +2265,7 @@
 #: src/encodings.c:65
 #: src/encodings.c:66
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Européen centrale"
 
 #: src/encodings.c:67
 #: src/encodings.c:68
@@ -2285,43 +2273,43 @@
 #: src/encodings.c:70
 #: src/encodings.c:71
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillique"
 
 #: src/encodings.c:72
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillique/Russe"
 
 #: src/encodings.c:73
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillique/Ukrainien"
 
 #: src/encodings.c:74
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Roumain"
 
 #: src/encodings.c:76
 #: src/encodings.c:77
 #: src/encodings.c:78
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabe"
 
 #: src/encodings.c:79
 #: src/encodings.c:80
 #: src/encodings.c:81
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hébreu"
 
 #: src/encodings.c:82
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Hébreu Visuel"
 
 #: src/encodings.c:84
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Arménien"
 
 #: src/encodings.c:85
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Géorgien"
 
 #: src/encodings.c:86
 msgid "Thai"
@@ -2331,13 +2319,13 @@
 #: src/encodings.c:88
 #: src/encodings.c:89
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
 
 #: src/encodings.c:90
 #: src/encodings.c:91
 #: src/encodings.c:92
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamien"
 
 #: src/encodings.c:94
 #: src/encodings.c:95
@@ -2355,13 +2343,13 @@
 #: src/encodings.c:105
 #: src/encodings.c:106
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chinois simplifié"
 
 #: src/encodings.c:107
 #: src/encodings.c:108
 #: src/encodings.c:109
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Chinois traditionnel"
 
 #: src/encodings.c:110
 #: src/encodings.c:111
@@ -2382,23 +2370,23 @@
 
 #: src/encodings.c:211
 msgid "_West European"
-msgstr ""
+msgstr "Européen de l'_ouest"
 
 #: src/encodings.c:217
 msgid "_East European"
-msgstr ""
+msgstr "Européen de l'_est"
 
 #: src/encodings.c:223
 msgid "East _Asian"
-msgstr ""
+msgstr "_Asiatique de l'est"
 
 #: src/encodings.c:229
 msgid "_SE & SW Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatique du _SE & SO"
 
 #: src/encodings.c:235
 msgid "_Middle Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "_Moyen-Oriental"
 
 #: src/encodings.c:241
 msgid "_Unicode"
@@ -2419,19 +2407,19 @@
 
 #: src/treeviews.c:117
 msgid "Sect1"
-msgstr ""
+msgstr "Sect1"
 
 #: src/treeviews.c:119
 msgid "Sect2"
-msgstr ""
+msgstr "Sect2"
 
 #: src/treeviews.c:121
 msgid "Sect3"
-msgstr ""
+msgstr "Sect3"
 
 #: src/treeviews.c:123
 msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Appendix"
 
 #: src/treeviews.c:125
 #: src/treeviews.c:147
@@ -2446,61 +2434,62 @@
 
 #: src/treeviews.c:135
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environment"
 
 #: src/treeviews.c:139
 msgid "Subsection"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-section"
 
 #: src/treeviews.c:141
 msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-sous-section"
 
 #: src/treeviews.c:143
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
 
 #: src/treeviews.c:153
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction"
 
 #: src/treeviews.c:155
 #: src/treeviews.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Package"
 
 #: src/treeviews.c:157
 msgid "My"
-msgstr ""
+msgstr "My"
 
 #: src/treeviews.c:159
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
 
 #: src/treeviews.c:161
 msgid "Our"
-msgstr ""
+msgstr "Our"
 
 #: src/treeviews.c:174
 #: src/treeviews.c:199
 #: src/treeviews.c:221
 msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes"
 
 #: src/treeviews.c:176
 #: src/treeviews.c:197
 #: src/treeviews.c:223
 #: src/treeviews.c:264
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classes"
 
 #: src/treeviews.c:178
 msgid "Singletons"
-msgstr ""
+msgstr "Singletons"
 
 #: src/treeviews.c:180
 msgid "Mixins"
-msgstr ""
+msgstr "Mixins"
 
 #. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_class), NULL);
 #. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_class), 0, _("Constants"), -1);
@@ -2513,57 +2502,58 @@
 #: src/treeviews.c:249
 #: src/treeviews.c:270
 msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variables"
 
 #: src/treeviews.c:184
 #: src/treeviews.c:227
 #: src/treeviews.c:266
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres"
 
 #: src/treeviews.c:195
 #: src/treeviews.c:241
 #: src/treeviews.c:262
 msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions"
 
 #: src/treeviews.c:218
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
 
 #: src/treeviews.c:225
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 #: src/treeviews.c:268
 msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros"
 
 #: src/treeviews.c:272
 msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espaces de nommage"
 
 #: src/treeviews.c:274
+#, fuzzy
 msgid "Structs / Typedefs"
-msgstr ""
+msgstr "Structs / Typedefs"
 
 #: src/treeviews.c:390
 #: src/treeviews.c:442
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher"
 
 #: src/treeviews.c:398
 #: src/treeviews.c:450
 msgid "Hide sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher la barre d'outil"
 
 #: src/treeviews.c:430
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger"
 
 #: src/vte.c:369
 msgid "_Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "_Méthodes d'entrée"
 
 #: src/keybindings.c:111
 msgid "New"
@@ -2610,12 +2600,10 @@
 msgstr "Insérer la date"
 
 #: src/keybindings.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Find Next"
-msgstr "Trouver le prochain"
+msgstr "Trouver le suivant"
 
 #: src/keybindings.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Trouver le précédent"
 
@@ -2627,11 +2615,11 @@
 #: src/keybindings.c:143
 #: src/search.c:506
 msgid "Find in files"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver dans les fichiers"
 
 #: src/keybindings.c:147
 msgid "Show Colour Chooser"
-msgstr "Montrer le sélecteur de couleur"
+msgstr "Afficher le sélecteur de couleur"
 
 #: src/keybindings.c:149
 msgid "Fullscreen"
@@ -2639,87 +2627,87 @@
 
 #: src/keybindings.c:151
 msgid "Toggle Messages Window"
-msgstr "Montrer/Afficher la fenêtre de messages"
+msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre de messages"
 
 #: src/keybindings.c:153
 msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "Montrer/Afficher la barre latérale"
+msgstr "Afficher/Cacher la barre latérale"
 
 #: src/keybindings.c:155
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom avant"
 
 #: src/keybindings.c:157
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom arrière"
 
 #: src/keybindings.c:161
 msgid "Fold all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout plier"
 
 #: src/keybindings.c:163
 msgid "Unfold all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout déplier"
 
 #: src/keybindings.c:167
 msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "Construire"
 
 #: src/keybindings.c:169
 msgid "Make all"
-msgstr ""
+msgstr "Make all"
 
 #: src/keybindings.c:174
 msgid "Make object"
-msgstr ""
+msgstr "Make object"
 
 #: src/keybindings.c:176
 msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter"
 
 #: src/keybindings.c:178
 msgid "Run (alternative command)"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter (commande alternative)"
 
 #: src/keybindings.c:180
 msgid "Build options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de construction"
 
 #: src/keybindings.c:182
 msgid "Reload symbol list"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger la liste des symboles"
 
 #: src/keybindings.c:184
 msgid "Switch to Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers l'éditeur"
 
 #: src/keybindings.c:186
 msgid "Switch to Scribble"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers les Notes"
 
 #: src/keybindings.c:188
 msgid "Switch to VTE"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers le VTE"
 
 #: src/keybindings.c:190
 msgid "Switch to left document"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers le document de gauche"
 
 #: src/keybindings.c:192
 msgid "Switch to right document"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers le document de droite"
 
 #: src/keybindings.c:195
 msgid "Duplicate line or selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer la ligne ou la sélection"
 
 #: src/keybindings.c:197
 msgid "Convert Selection to lower-case"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la sélection en minuscules"
 
 #: src/keybindings.c:199
 msgid "Convert Selection to upper-case"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la sélection en majuscules"
 
 #: src/keybindings.c:201
 msgid "Toggle line commentation"
@@ -2743,20 +2731,21 @@
 
 #: src/keybindings.c:212
 msgid "Goto matching brace"
-msgstr ""
+msgstr "Se rendre à l'accolade correspondante"
 
 #: src/keybindings.c:214
 msgid "Complete word"
 msgstr "Compléter le mot"
 
+# cadre utilisé pour afficher une aide sur une fonction
 #: src/keybindings.c:218
 #: src/keybindings.c:221
 msgid "Show calltip"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la bulle d'aide"
 
 #: src/keybindings.c:224
 msgid "Show macro list"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la liste des macros"
 
 #: src/keybindings.c:226
 msgid "Suppress auto completion"
@@ -2764,43 +2753,46 @@
 
 #: src/keybindings.c:229
 msgid "Find Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la recherche"
 
 #: src/search.c:150
 msgid "_Use regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Utiliser des expressions régulières"
 
 #: src/search.c:154
 msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les expressions régulières de type POSIX. Pour des informations détaillées à propos de l'utilisation des expressions régulières, veuillez lire la documentation."
 
 #: src/search.c:161
 msgid "_Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher en _arrière"
 
 #: src/search.c:175
 msgid "Use _escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les séquences d'échapp_ement"
 
 #: src/search.c:180
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n"
 ", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters."
 msgstr ""
+"Remplacer \\\\, \\t, \\n"
+", \\r et \\uXXXX (caractères Unicode) par les caractères de contrôle correspondants."
 
 #: src/search.c:189
 #: src/search.c:579
 msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensible à la _casse"
 
+# Raccourci modifié
 #: src/search.c:194
 #: src/search.c:585
 msgid "Match only a _whole word"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondre _seulement avec un mot entier"
 
 #: src/search.c:199
 msgid "Match only word s_tart"
-msgstr ""
+msgstr "Corre_spondre seulement avec le début d'un mot"
 
 #: src/search.c:258
 msgid "Find"
@@ -2810,58 +2802,59 @@
 #: src/search.c:388
 #: src/search.c:536
 msgid "Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher :"
 
 #. Now add the multiple match options
 #: src/search.c:300
 msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout trouver"
 
 #: src/search.c:304
 msgid "_Mark"
-msgstr ""
+msgstr "_Marquer"
 
 #: src/search.c:310
 #: src/search.c:446
 msgid "In Sessi_on"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la Sessi_on"
 
 #: src/search.c:315
 #: src/search.c:451
 msgid "In F_ile"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le f_ichier"
 
+# Raccourci modifié
 #. close window checkbox
 #: src/search.c:321
 #: src/search.c:457
 msgid "Close _dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
 #: src/search.c:326
 #: src/search.c:462
 msgid "Disable this option to do not close this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Désactivez cette option pour ne pas fermer cette fenêtre."
 
 #: src/search.c:384
 msgid "Re_place & Find"
-msgstr ""
+msgstr "Rem_placer & Rechercher"
 
 #: src/search.c:391
 msgid "Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer par :"
 
 #. Now add the multiple replace options
 #: src/search.c:436
 msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer tout"
 
 #: src/search.c:439
 msgid "In Se_lection"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la sé_lection"
 
 #: src/search.c:441
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer toutes les occurrences trouvées dans le texte actuellement sélectionné"
 
 #: src/search.c:515
 msgid "Directory:"
@@ -2869,11 +2862,11 @@
 
 #: src/search.c:555
 msgid "_Fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "Chaînes _fixes"
 
 #: src/search.c:564
 msgid "_Grep regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Expressions régulières de _Grep"
 
 #: src/search.c:568
 #: src/search.c:575
@@ -2882,15 +2875,15 @@
 
 #: src/search.c:573
 msgid "_Extended regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Expressions régulières Ét_endues"
 
 #: src/search.c:590
 msgid "_Invert search results"
-msgstr ""
+msgstr "_Inverser les résultats des recherches"
 
 #: src/search.c:595
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
-msgstr ""
+msgstr "Inverse le sens des correspondances, pour sélectionner les lignes non correspondantes."
 
 #: src/search.c:646
 msgid "Select folder"
@@ -2898,7 +2891,7 @@
 
 #: src/search.c:940
 msgid "Invalid directory for find in files."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire invalide pour la recherche dans les fichiers."
 
 #: src/search.c:970
 msgid "No text to find."
@@ -2907,7 +2900,7 @@
 #: src/search.c:998
 #, c-format
 msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter l'outil grep '%s'; vérifiez la configuration du chemin dans les Préférences."
 
 #: src/search.c:1113
 #, c-format
@@ -2924,11 +2917,11 @@
 
 #: src/search.c:1165
 msgid "No matches found."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de correspondances trouvées."
 
 #: src/search.c:1240
 #, c-format
 msgid "No matches found for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée pour '%s'."
 
 

Modified: trunk/po/geany.pot
===================================================================
--- trunk/po/geany.pot	2006-12-13 16:51:09 UTC (rev 1091)
+++ trunk/po/geany.pot	2006-12-13 21:31:25 UTC (rev 1092)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-13 20:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
@@ -73,17 +73,17 @@
 "Start Geany anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "This is Geany %s."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:245 src/interface.c:1393
+#: src/interface.c:245 src/interface.c:1403
 msgid "Geany"
 msgstr ""
 
@@ -92,294 +92,298 @@
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:266
-msgid "New (with _template)"
+msgid "New (with _Template)"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:277 src/interface.c:296 src/interface.c:340
-#: src/interface.c:514 src/interface.c:560 src/interface.c:731
-#: src/interface.c:741 src/interface.c:1901 src/interface.c:1947
+#: src/interface.c:277 src/interface.c:334 src/interface.c:508
+#: src/interface.c:554 src/interface.c:729 src/interface.c:739
+#: src/interface.c:1911 src/interface.c:1957
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:289
-msgid "Recent _files"
+msgid "Recent _Files"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:312
-msgid "Save a_ll"
+#: src/interface.c:306
+msgid "Save A_ll"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:315
+#: src/interface.c:309
 msgid "Saves all open files"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:321 src/callbacks.c:460 src/utils.c:352
+#: src/interface.c:315 src/callbacks.c:457 src/utils.c:352
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:329
-msgid "R_eload as"
+#: src/interface.c:323
+msgid "R_eload As"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:360
+#: src/interface.c:354
 msgid "Prints the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:371
-msgid "C_lose all"
+#: src/interface.c:365
+msgid "C_lose All"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:374
+#: src/interface.c:368
 msgid "Closes all open files"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:388 src/interface.c:999
+#: src/interface.c:382 src/interface.c:1003
 msgid "Quit Geany"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:390
+#: src/interface.c:384
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:431 src/interface.c:1802
+#: src/interface.c:425 src/interface.c:1812
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:440 src/interface.c:1828
+#: src/interface.c:434 src/interface.c:1838
 msgid "_Format"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:443
+#: src/interface.c:437
 msgid "Convert the case of the current selection"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:448 src/interface.c:1835
-msgid "Convert Selection to _lower-case"
+#: src/interface.c:442 src/interface.c:1845
+msgid "Convert Selection to _Lower-case"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:452 src/interface.c:1839
-msgid "Convert Selection to _upper-case"
+#: src/interface.c:446 src/interface.c:1849
+msgid "Convert Selection to _Upper-case"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:461 src/interface.c:1848
+#: src/interface.c:455 src/interface.c:1858
 msgid "_Comment Line(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:465 src/interface.c:1852
+#: src/interface.c:459 src/interface.c:1862
 msgid "U_ncomment Line(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:469 src/interface.c:1856
-msgid "_Toggle line commentation"
+#: src/interface.c:463 src/interface.c:1866
+msgid "_Toggle Line Commentation"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:473 src/interface.c:1860
+#: src/interface.c:467 src/interface.c:1870
 msgid "Du_plicate Line or Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:482 src/interface.c:1869
+#: src/interface.c:476 src/interface.c:1879
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:490 src/interface.c:1877
+#: src/interface.c:484 src/interface.c:1887
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:503
+#: src/interface.c:497
 msgid "_Insert \"include <...>\""
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:517
+#: src/interface.c:511
 msgid "I_nsert Comments"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:528 src/interface.c:1915
-msgid "Insert ChangeLog entry"
+#: src/interface.c:522 src/interface.c:1925
+msgid "Insert ChangeLog Entry"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:531 src/interface.c:1918
+#: src/interface.c:525 src/interface.c:1928
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:533 src/interface.c:1920
-msgid "Insert file header"
+#: src/interface.c:527 src/interface.c:1930
+msgid "Insert File Header"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:536 src/interface.c:1923
+#: src/interface.c:530 src/interface.c:1933
 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:538 src/interface.c:1925
-msgid "Insert function description"
+#: src/interface.c:532 src/interface.c:1935
+msgid "Insert Function Description"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:541 src/interface.c:1928
+#: src/interface.c:535 src/interface.c:1938
 msgid "Inserts a description before the current function"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:543 src/interface.c:1930
-msgid "Insert multiline comment"
+#: src/interface.c:537 src/interface.c:1940
+msgid "Insert Multiline Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:546 src/interface.c:1933
+#: src/interface.c:540 src/interface.c:1943
 msgid "Inserts a multiline comment"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:548 src/interface.c:1935
-msgid "Insert GPL notice"
+#: src/interface.c:542 src/interface.c:1945
+msgid "Insert GPL Notice"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:551 src/interface.c:1938
+#: src/interface.c:545 src/interface.c:1948
 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:553 src/interface.c:1940
+#: src/interface.c:547 src/interface.c:1950
 msgid "Insert Dat_e"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:572
+#: src/interface.c:566
 msgid "_Search"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:583 src/search.c:270
+#: src/interface.c:577
 msgid "Find _Next"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:587 src/search.c:264
+#: src/interface.c:581
 msgid "Find _Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:591 src/search.c:381
+#: src/interface.c:585
+msgid "Find in F_iles"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:589 src/search.c:381
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:604
-msgid "Find in f_iles"
+#: src/interface.c:602
+msgid "Next _Message"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:613
-msgid "_Go to line"
+#: src/interface.c:611
+msgid "_Go to Line"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:621 src/dialogs.c:77
+#: src/interface.c:619 src/dialogs.c:77
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:628
+#: src/interface.c:626
 msgid "Change _Font"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:631
+#: src/interface.c:629
 msgid "Change the default font"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:642
+#: src/interface.c:640
 msgid "Full_screen"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:646
-msgid "Show Messages _Window"
+#: src/interface.c:644
+msgid "Show Message _Window"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:647
 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:652
+#: src/interface.c:650
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:655
+#: src/interface.c:653
 msgid "Toggle the toolbar on and off"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:658
+#: src/interface.c:656
 msgid "Show Side_bar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:663
+#: src/interface.c:661
 msgid "Show _Markers Margin"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:666
+#: src/interface.c:664
 msgid ""
 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
 "mark lines."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:669
+#: src/interface.c:667
 msgid "Show _Line Numbers"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:672
+#: src/interface.c:670
 msgid "Shows or hides the Line Number margin."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:692
+#: src/interface.c:690
 msgid "_Document"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:699
-msgid "_Line wrapping"
+#: src/interface.c:697
+msgid "_Line Wrapping"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:702 src/interface.c:3072
+#: src/interface.c:700 src/interface.c:3157
 msgid ""
 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
 "disabled on slow machines."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:705
-msgid "_Use auto indentation"
+#: src/interface.c:703
+msgid "_Use Auto-indentation"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:710
-msgid "Read _only"
+#: src/interface.c:708
+msgid "Read _Only"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:713
+#: src/interface.c:711
 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:715
+#: src/interface.c:713
 msgid "_Write Unicode BOM"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:724
-msgid "Set file_type"
+#: src/interface.c:722
+msgid "Set File_type"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:734
-msgid "Set _encoding"
+#: src/interface.c:732
+msgid "Set _Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:744
-msgid "Set line e_ndings"
+#: src/interface.c:742
+msgid "Set Line E_ndings"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:751
-msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)"
+#: src/interface.c:749
+msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:756
-msgid "Convert and set to _LF (Unix)"
+#: src/interface.c:755
+msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:761
-msgid "Convert and set to CR (_Mac)"
+msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:772
-msgid "_Replace tabs by spaces"
+msgid "_Replace Tabs by Spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:775 src/interface.c:3005
+#: src/interface.c:775 src/interface.c:2925
 msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:782
-msgid "_Fold all"
+msgid "_Fold All"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:785
@@ -387,7 +391,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:787
-msgid "_Unfold all"
+msgid "_Unfold All"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:790
@@ -395,7 +399,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:797
-msgid "Remove error _indicators"
+msgid "Remove Error _Indicators"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:800
@@ -403,7 +407,7 @@
 msgstr ""
 
 #. build the code
-#: src/interface.c:802 src/build.c:792
+#: src/interface.c:802 src/build.c:860
 msgid "_Build"
 msgstr ""
 
@@ -415,7 +419,7 @@
 msgid "_Colour Chooser"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:816 src/interface.c:937
+#: src/interface.c:816 src/interface.c:941
 msgid ""
 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
 msgstr ""
@@ -431,260 +435,247 @@
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:827
+msgid "_Insert Special HTML Characters"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:831
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:838
-msgid "_Keyboard shortcuts"
+#: src/interface.c:842
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:841
+#: src/interface.c:845
 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:843
+#: src/interface.c:847
 msgid "_Website"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:866
+#: src/interface.c:870
 msgid "Create a new file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:872
+#: src/interface.c:876
 msgid "Open an existing file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:877
+#: src/interface.c:881
 msgid "Save the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:879 src/keybindings.c:117
+#: src/interface.c:883 src/keybindings.c:114
 msgid "Save all"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:882
+#: src/interface.c:886
 msgid "Save all open files"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:891
+#: src/interface.c:895
 msgid "Reload the current file from disk"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:896
+#: src/interface.c:900
 msgid "Close the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:905
+#: src/interface.c:909
 msgid "Undo the last modification"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:910
+#: src/interface.c:914
 msgid "Redo the last modification"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:918 src/keybindings.c:165
+#: src/interface.c:922 src/keybindings.c:166
 msgid "Compile"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:921
+#: src/interface.c:925
 msgid "Compile the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:926 src/build.c:852
+#: src/interface.c:930 src/build.c:927
 msgid "Run or view the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:934
+#: src/interface.c:938
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:946
+#: src/interface.c:950
 msgid "Zoom in the text"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:951
+#: src/interface.c:955
 msgid "Zoom out the text"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:964 src/interface.c:969
+#: src/interface.c:968 src/interface.c:973
 msgid "Find the entered text in the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:982
+#: src/interface.c:986
 msgid "Enter a line number and jump to it."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:989
+#: src/interface.c:993
 msgid "Jump to the entered line number."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1026 src/treeviews.c:70
+#: src/interface.c:1030 src/treeviews.c:71
 msgid "Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1039 src/treeviews.c:301
+#: src/interface.c:1043 src/treeviews.c:307
 msgid "Open files"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1074
+#: src/interface.c:1078
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1088
+#: src/interface.c:1092
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1102
+#: src/interface.c:1106
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1115
+#: src/interface.c:1119
 msgid "Scribble"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1623 src/interface.c:2846
+#: src/interface.c:1633 src/interface.c:2780
 msgid "Images and text"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1629 src/interface.c:2854
+#: src/interface.c:1639 src/interface.c:2812
 msgid "Images only"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1635 src/interface.c:2862
+#: src/interface.c:1645 src/interface.c:2804
 msgid "Text only"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1646 src/interface.c:2870
+#: src/interface.c:1656 src/interface.c:2796
 msgid "Large icons"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1651 src/interface.c:2878
+#: src/interface.c:1661 src/interface.c:2788
 msgid "Small icons"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1661
+#: src/interface.c:1671
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1890
+#: src/interface.c:1900
 msgid "Insert \"include <...>\""
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1904
+#: src/interface.c:1914
 msgid "Insert Comments"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1955
-msgid "Find usage"
+#: src/interface.c:1965 src/keybindings.c:232
+msgid "Find Usage"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1963 src/keybindings.c:231
-msgid "Go to tag definition"
+#: src/interface.c:1973
+msgid "Go to Tag Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1967 src/keybindings.c:233
-msgid "Go to tag declaration"
+#: src/interface.c:1977
+msgid "Go to Tag Declaration"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1976 src/dialogs.c:561 src/keybindings.c:145
-msgid "Go to line"
+#: src/interface.c:1986
+msgid "Go to Line"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:1979
+#: src/interface.c:1989
 msgid "Goto to the entered line"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2329 src/keybindings.c:135
+#: src/interface.c:2361 src/keybindings.c:132
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2358
+#: src/interface.c:2394
 msgid "Load files from the last session"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2362
+#: src/interface.c:2398
 msgid "Opens at startup the files from the last session"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2365
+#: src/interface.c:2401
 msgid "Save window position and geometry"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2369
+#: src/interface.c:2405
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2372
-msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2375
-msgid ""
-"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
-"finished."
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2378
-msgid "Switch to status message list at new message"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2381
-msgid ""
-"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
-"new status message arrives."
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2384
+#: src/interface.c:2408
 msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2386
+#: src/interface.c:2410
 msgid ""
 "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
 "Disable it if you do not need it."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2389
+#: src/interface.c:2413
 msgid "Confirm exit"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2393
+#: src/interface.c:2417
 msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2414
-msgid "Placement of new file tabs: "
+#: src/interface.c:2420
+msgid "<b>Startup and shutdown</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2418 src/interface.c:2695 src/interface.c:2705
-#: src/interface.c:2715
-msgid "Left"
+#: src/interface.c:2439
+msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2421
-msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list"
+#: src/interface.c:2442
+msgid ""
+"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
+"finished."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2430 src/interface.c:2696 src/interface.c:2706
-#: src/interface.c:2716
-msgid "Right"
+#: src/interface.c:2445
+msgid "Switch to status message list at new message"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2433
-msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
+#: src/interface.c:2448
+msgid ""
+"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
+"new status message arrives."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2437
-msgid "Show file tabs"
+#: src/interface.c:2451
+msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2445
-msgid "Recent files list length:"
+#: src/interface.c:2455
+msgid ""
+"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
+"clicking Find Next/Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2454
-msgid ""
-"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+#: src/interface.c:2458
+msgid "<b>Behaviour</b>"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:2463
@@ -708,27 +699,27 @@
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:2518
-msgid "Symbol list font"
+msgid "Symbol list:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2525
-msgid "Message window font"
+#: src/interface.c:2525 src/interface.c:2590
+msgid "Message window:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2537
-msgid "Sets the font for the message window"
+#: src/interface.c:2532 src/interface.c:2597
+msgid "Editor:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2545
-msgid "Sets the font for symbol list window"
+#: src/interface.c:2544
+msgid "Sets the font for the message window"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2548
-msgid "Editor font"
+#: src/interface.c:2552
+msgid "Sets the font for the symbol list"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:2560
-msgid "Sets the font for the editors windows"
+msgid "Sets the editor font"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:2562
@@ -736,515 +727,586 @@
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:2583
-msgid "Long line marker"
+msgid "Sidebar:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2590
-msgid "Long line marker color"
+#: src/interface.c:2604
+msgid "Show editor tabs"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2603
-msgid ""
-"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
-"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
-"greater than 0 to specify the column where it should appear."
+#: src/interface.c:2615 src/interface.c:2625 src/interface.c:2635
+#: src/interface.c:2972
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2607
-msgid "Type"
+#: src/interface.c:2616 src/interface.c:2626 src/interface.c:2636
+#: src/interface.c:2980
+msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2620
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2623
-msgid ""
-"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
-"(see below)."
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2627
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2630
-msgid ""
-"The background colour of characters after the given cursor position (see "
-"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
-"proportional fonts)"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2634
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2645
-msgid "Sets the color of the long line marker"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2646 src/dialogs.c:494 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1011
-msgid "Color Chooser"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2648
-msgid "<b>Long line marker</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2669 src/interface.c:3118
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2676
-msgid "Message window"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2683
-msgid "Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2697 src/interface.c:2707 src/interface.c:2717
+#: src/interface.c:2617 src/interface.c:2627 src/interface.c:2637
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2698 src/interface.c:2708 src/interface.c:2718
+#: src/interface.c:2618 src/interface.c:2628 src/interface.c:2638
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2720
+#: src/interface.c:2640
 msgid "<b>Tab placement</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2725
+#: src/interface.c:2645
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2744
+#: src/interface.c:2664
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2769
+#: src/interface.c:2689
 msgid "Show file operation buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2773
+#: src/interface.c:2693
 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2776
+#: src/interface.c:2696
 msgid "Show Compile and Run"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2780
+#: src/interface.c:2700
 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2783
+#: src/interface.c:2703
 msgid "Show Colour Chooser button"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2787
+#: src/interface.c:2707
 msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2790
+#: src/interface.c:2710
 msgid "Show Zoom In and Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2794
+#: src/interface.c:2714
 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2797
+#: src/interface.c:2717
 msgid "Show Redo and Undo buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2801
+#: src/interface.c:2721
 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2804
+#: src/interface.c:2724
 msgid "Show Search field"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2808
+#: src/interface.c:2728
 msgid "Display the search field and button in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2811
+#: src/interface.c:2731
 msgid "Show Goto line field"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2815
+#: src/interface.c:2735
 msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2818
+#: src/interface.c:2738
 msgid "Show Quit button"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2822
+#: src/interface.c:2742
 msgid "Display the quit button in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2825
+#: src/interface.c:2745
 msgid "<b>Items</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2886
-msgid "Icon style"
+#: src/interface.c:2766
+msgid "Icon style:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2893
-msgid "Icon size"
+#: src/interface.c:2773
+msgid "Icon size:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2900
+#: src/interface.c:2820
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2905
+#: src/interface.c:2825
 msgid "Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2933
+#: src/interface.c:2853
 msgid "Tab Width:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2940
-msgid "Default encoding:"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:2951
+#: src/interface.c:2865
 msgid "Sets the default encoding for newly created files."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2963
+#: src/interface.c:2877
 msgid "The width in chars, which one tab character will take"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2968
+#: src/interface.c:2882
+msgid "Default encoding:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:2888
 msgid "<b>New files</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2987
+#: src/interface.c:2907
 msgid "Strip trailing spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2991
+#: src/interface.c:2911
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2994
+#: src/interface.c:2914
 msgid "Ensure new line at file end"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:2998
+#: src/interface.c:2918
 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3001 src/keybindings.c:159
+#: src/interface.c:2921 src/keybindings.c:158
 msgid "Replace tabs by space"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3008
+#: src/interface.c:2928
 msgid "<b>Saving files</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3027
+#: src/interface.c:2949
+msgid "Placement of new file tabs:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:2962
+msgid ""
+"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:2975
+msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:2983
+msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:2987
+msgid "Recent files list length:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:2995
+msgid "<b>Misc.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3000 src/treeviews.c:111
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3022
+msgid "Invert syntax highlighting colours"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3024
+msgid "Use white text on a black background."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3026
 msgid "Show indentation guides"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3030
+#: src/interface.c:3029
 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3033
+#: src/interface.c:3032
 msgid "Show white space"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3036
+#: src/interface.c:3035
 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3039
+#: src/interface.c:3038
 msgid "Show line endings"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3042
+#: src/interface.c:3041
 msgid "Show the line ending character"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3045
+#: src/interface.c:3044
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3064
-msgid "Auto indentation"
+#: src/interface.c:3065
+msgid "Long line marker:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3067
-msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter"
+#: src/interface.c:3072
+msgid "Long line marker color:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3069
-msgid "Line wrapping"
+#: src/interface.c:3079
+msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3074
-msgid "Construct auto completion"
+#: src/interface.c:3091
+msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3077
-msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
+#: src/interface.c:3092 src/dialogs.c:536 src/vte.c:546 src/vte.c:553
+msgid "Color Chooser"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3080
-msgid "XML tag auto completion"
+#: src/interface.c:3100
+msgid ""
+"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
+"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
+"greater than 0 to specify the column where it should appear."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3083
-msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)"
+#: src/interface.c:3110
+msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3086
+#: src/interface.c:3113
+msgid ""
+"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
+"(see below)."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3117
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3120
+msgid ""
+"The background colour of characters after the given cursor position (see "
+"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
+"proportional fonts)"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3124
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3130
+msgid "<b>Long line marker</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3149
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3152
+msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3154
+msgid "Line wrapping"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3159
 msgid "Enable folding"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3089
+#: src/interface.c:3162
 msgid "Whether to enable folding the code"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3092
+#: src/interface.c:3165
+msgid "Unfold all children of a fold point"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3168
+msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3171
 msgid "Use indicators to show compile errors"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3095
+#: src/interface.c:3174
 msgid ""
 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
 "where the compiler found a warning or an error."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3102
-msgid "Rows of auto completion list:"
+#: src/interface.c:3177
+msgid "<b>Features</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3110
-msgid "Number of rows to display in the auto completion list."
+#: src/interface.c:3196
+msgid "Construct autocompletion"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3113
-msgid "<b>Features</b>"
+#: src/interface.c:3199
+msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3126
-msgid ""
-"Enter here the paths to the make tool and the compiler\n"
-"(tools you do not need can be let blank)"
+#: src/interface.c:3202
+msgid "XML tag autocompletion"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3137
-msgid "Make"
+#: src/interface.c:3205
+msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3144 src/prefs.c:1090 src/vte.c:168
-msgid "Terminal"
+#: src/interface.c:3212
+msgid "Rows of autocompletion list:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3151
-msgid "Browser"
+#: src/interface.c:3221
+msgid "Number of rows to display in the autocompletion list."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3163
+#: src/interface.c:3224
+msgid "<b>Autocompletion</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3229
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3247
+msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3259
+msgid "Make:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3266
+msgid "Terminal:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3273
+msgid "Browser:"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3285
 msgid "Path and options for the make tool"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3170
+#: src/interface.c:3292
 msgid ""
 "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
 "-e argument)"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3177
+#: src/interface.c:3299
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3209
-msgid "Print command"
+#: src/interface.c:3331
+msgid "Print command:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3221
+#: src/interface.c:3343
 #, c-format
 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3233
-msgid "Grep"
+#: src/interface.c:3355
+msgid "Grep:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3256
+#: src/interface.c:3378
+msgid "<b>Tool paths</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3383
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3264
+#: src/interface.c:3401
 msgid ""
-"Specify here information you want to use in templates.\n"
-"See documentation if you don't know how templates work."
+"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
+"details."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3280
+#: src/interface.c:3419
 msgid "email address of the developer"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3287
+#: src/interface.c:3426
 msgid "Initials of the developer name"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3289
-msgid "Initial Version"
+#: src/interface.c:3428
+msgid "Initial Version:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3301
+#: src/interface.c:3440
 msgid "Version number, which a new file initially has"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3308
+#: src/interface.c:3447
 msgid "Company name"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3310
-msgid "Developer"
+#: src/interface.c:3449
+msgid "Developer:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3317
-msgid "Company"
+#: src/interface.c:3456
+msgid "Company:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3324
-msgid "Mail address"
+#: src/interface.c:3463
+msgid "Mail address:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3331
-msgid "Initials"
+#: src/interface.c:3470
+msgid "Initials:"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3343
+#: src/interface.c:3482
 msgid "The name of the developer"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3345
+#: src/interface.c:3484
 msgid ""
-"Notice: For all changes you make here,\n"
-"you need to restart Geany to take effect."
+"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
+"Geany.</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3349
+#: src/interface.c:3491
+msgid "<b>Template data</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3496
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3357
+#: src/interface.c:3514
 msgid ""
-"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double "
-"click on a action or select one and press the Change button to enter a new "
-"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut "
-"directly."
+"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
+"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
+"action to edit the string representation of the shortcut directly."
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3380
+#: src/interface.c:3537
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:3384
+#: src/interface.c:3541
+msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:3546
 msgid "Keybindings"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:160
+#: src/callbacks.c:157
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:461
+#: src/callbacks.c:458
 msgid "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:462
+#: src/callbacks.c:459
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:847
+#: src/callbacks.c:844
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1216
+#: src/callbacks.c:1214
 #, c-format
 msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1218
+#: src/callbacks.c:1216
 #, c-format
 msgid "Definition of \"%s()\" not found"
 msgstr ""
 
-#. initialize the dialog
-#: src/callbacks.c:1453 src/dialogs.c:74
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: src/callbacks.c:1502 src/callbacks.c:1547
+#: src/callbacks.c:1421 src/callbacks.c:1466
 msgid ""
 "Please set the filetype for the current file before using this function."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1659 src/ui_utils.c:543
+#: src/callbacks.c:1578 src/ui_utils.c:557
 msgid "dd.mm.yyyy"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1661 src/ui_utils.c:544
+#: src/callbacks.c:1580 src/ui_utils.c:558
 msgid "mm.dd.yyyy"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1663 src/ui_utils.c:545
+#: src/callbacks.c:1582 src/ui_utils.c:559
 msgid "yyyy/mm/dd"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1665 src/ui_utils.c:554
+#: src/callbacks.c:1584 src/ui_utils.c:568
 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1667 src/ui_utils.c:555
+#: src/callbacks.c:1586 src/ui_utils.c:569
 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1669 src/ui_utils.c:556
+#: src/callbacks.c:1588 src/ui_utils.c:570
 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1671 src/ui_utils.c:565 src/ui_utils.c:569
-#: src/ui_utils.c:573 src/ui_utils.c:577
-msgid "Use custom date format"
+#: src/callbacks.c:1590 src/ui_utils.c:579
+msgid "Use Custom Date Format"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1678
-msgid "Custom date format"
+#: src/callbacks.c:1601
+msgid "Custom Date Format"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1679
+#: src/callbacks.c:1602
 msgid ""
 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
 "strftime\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1698
+#: src/callbacks.c:1621
 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
 msgstr ""
 
+#: src/callbacks.c:2004
+msgid "No more message items."
+msgstr ""
+
 #: src/support.c:90 src/support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
+#. initialize the dialog
+#: src/dialogs.c:74 src/prefs.c:1023
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
 #: src/dialogs.c:79
 msgid ""
 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
@@ -1302,211 +1364,221 @@
 msgid "Do you want to save it before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:360
+#: src/dialogs.c:359
 msgid "_Don't save"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:414
+#: src/dialogs.c:403
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:451
+#: src/dialogs.c:440
 msgid "Word Count"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:462
+#: src/dialogs.c:449
 msgid "selection"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:470
+#: src/dialogs.c:455
 msgid "whole document"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Range:\t\t%s\n"
-"\n"
-"Lines:\t\t%d\n"
-"Words:\t\t%d\n"
-"Characters:\t%d"
+#: src/dialogs.c:464
+msgid "Range:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:567
+#: src/dialogs.c:476
+msgid "Lines:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:490
+msgid "Words:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:504
+msgid "Characters:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:603 src/keybindings.c:144
+msgid "Go to line"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:609
 msgid "Enter the line you want to go to:"
 msgstr ""
 
 #. arguments
-#: src/dialogs.c:592 src/build.c:998
+#: src/dialogs.c:634 src/build.c:1068
 msgid "Set Arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:598
+#: src/dialogs.c:640
 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:609
+#: src/dialogs.c:651
 msgid "DVI creation:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:628
+#: src/dialogs.c:670
 msgid "PDF creation:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:647
+#: src/dialogs.c:689
 msgid "DVI preview:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:666
+#: src/dialogs.c:708
 msgid "PDF preview:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:795
+#: src/dialogs.c:724 src/dialogs.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
 "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:709
+#: src/dialogs.c:751
 msgid "Set Includes and Arguments"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:715
+#: src/dialogs.c:757
 msgid "Set the commands for building and running programs."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:722
+#: src/dialogs.c:764
 msgid " commands"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:735
+#: src/dialogs.c:779
 msgid "Compile:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:800
 msgid "Build:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1048
+#: src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1092
 msgid "Execute:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:842
+#: src/dialogs.c:886
 msgid ""
 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
 "new file)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:863 src/dialogs.c:869
-#: src/dialogs.c:870 src/dialogs.c:871 src/utils.c:499 src/utils.c:553
-#: src/ui_utils.c:108 src/ui_utils.c:110
+#: src/dialogs.c:905 src/dialogs.c:906 src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:913
+#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:915 src/utils.c:499 src/utils.c:553
+#: src/ui_utils.c:122 src/ui_utils.c:124
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:919
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:903
+#: src/dialogs.c:947
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:916
+#: src/dialogs.c:960
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:931
+#: src/dialogs.c:975
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:944
+#: src/dialogs.c:988
 msgid "<b>Read-only:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:995
 msgid "(only inside Geany)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:960
+#: src/dialogs.c:1004
 msgid "<b>Encoding:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:969 src/ui_utils.c:109
+#: src/dialogs.c:1013 src/ui_utils.c:123
 msgid "(with BOM)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:969 src/ui_utils.c:109
+#: src/dialogs.c:1013 src/ui_utils.c:123
 msgid "(without BOM)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:979
+#: src/dialogs.c:1023
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:992
+#: src/dialogs.c:1036
 msgid "<b>Changed:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1005
+#: src/dialogs.c:1049
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1026
+#: src/dialogs.c:1070
 msgid "<b>Permissions:</b>"
 msgstr ""
 
 #. Header
-#: src/dialogs.c:1034
+#: src/dialogs.c:1078
 msgid "Read:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1041
+#: src/dialogs.c:1085
 msgid "Write:"
 msgstr ""
 
 #. Owner
-#: src/dialogs.c:1056
+#: src/dialogs.c:1100
 msgid "Owner:"
 msgstr ""
 
 #. Group
-#: src/dialogs.c:1092
+#: src/dialogs.c:1136
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
 #. Other
-#: src/dialogs.c:1128
+#: src/dialogs.c:1172
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1249
+#: src/dialogs.c:1293
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1258
+#: src/dialogs.c:1302
 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:367
+#: src/document.c:340
 #, c-format
 msgid "File %s closed."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:449
+#: src/document.c:421
 msgid "New file opened."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:597
+#: src/document.c:569
 msgid "Invalid filename"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:622
+#: src/document.c:594 src/document.c:797
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:646
+#: src/document.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" could not opened properly and probably was truncated. Be "
@@ -1514,37 +1586,37 @@
 "The file was set to read-only."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:669
+#: src/document.c:641
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:680
+#: src/document.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:751
+#: src/document.c:723
 #, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:753
+#: src/document.c:725
 #, c-format
 msgid "File %s opened(%d%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:755
+#: src/document.c:727
 msgid ", read-only"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:796 src/document.c:877
+#: src/document.c:825 src/document.c:906
 msgid "Error saving file."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:841
+#: src/document.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
@@ -1552,43 +1624,43 @@
 "Error message: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:865
+#: src/document.c:894
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:904
+#: src/document.c:937
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:952 src/document.c:1004 src/document.c:1014
+#: src/document.c:985 src/document.c:1037 src/document.c:1045
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was not found."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:1013
+#: src/document.c:1045

@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list