Revision: 1008
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1008&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-10-17 08:06:42 +0000 (Sat, 17 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Add intl_stats.sh script
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
Added Paths:
-----------
trunk/geany-plugins/po/intl_stats.sh
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-14 12:57:54 UTC (rev 1007)
+++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-17 08:06:42 UTC (rev 1008)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-10-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * intl_stats.sh: Add i18n-stats script copied from Geany.
+
+
2009-10-12 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* de.po: Update of German translation. Thanks to Dominic Hopf for
Added: trunk/geany-plugins/po/intl_stats.sh
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/intl_stats.sh (rev 0)
+++ trunk/geany-plugins/po/intl_stats.sh 2009-10-17 08:06:42 UTC (rev 1008)
@@ -0,0 +1,100 @@
+#!/bin/sh
+
+# Little shell script to display some basic statistics about Geany's translation
+# files. It also checks the menu accelerators.
+#
+# Copyright 2007-2008 Enrico Tröger <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+# Copyright 2007-2008 Frank Lanitz <enrico(dot)troeger(at)uvena(dot)de>
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+
+
+check_accelerators=""
+linguas=""
+me=`basename $0`
+
+
+usage()
+{
+ echo "usage: $me [OPTION] [languages...]"
+ echo
+ echo "OPTIONs are:"
+ echo "-h --help this help screen"
+ echo "-a --accelerators check also for menu accelerators"
+ echo "languages list of language codes which should be tested"
+ echo
+ echo "example: $me -a de fr hu"
+}
+
+
+# parse cmd line arguments
+while [ $# -gt 0 ]
+do
+ case $1 in
+ --accelerators)
+ check_accelerators="--check-accelerators=_"
+ ;;
+ -a)
+ check_accelerators="--check-accelerators=_"
+ ;;
+ --help)
+ usage;
+ exit 1;
+ ;;
+ -h)
+ usage;
+ exit 1;
+ ;;
+ *)
+ linguas="$linguas "$1
+ ;;
+ esac
+ shift
+done
+
+
+
+# if no languages where specified on the command line, take all listed languages in LINGUAS
+if [ -z "$linguas" ]
+then
+ linguas=`sed -e '/^#/d' po/LINGUAS`
+fi
+
+# dash and zsh don't need the -e switch to echo, bash does
+# maybe there is a better way to detect whether we are running on a bash
+eswitch=""
+if [ "$BASH" ]
+then
+ eswitch="-e"
+fi
+
+# do the work
+if [ $check_accelerators ]
+then
+ for lang in $linguas
+ do
+ msgfmt --check --statistics $check_accelerators po/$lang.po;
+ done
+else
+ for lang in $linguas
+ do
+ # maybe the regexp can be optimized, regexps are not my best friends
+ creationdate=`grep "PO-Revision-Date:" po/$lang.po | sed 's/.*: \([0-9]\{4\}-[0-9]\{2\}-[0-9]\{2\} [0-9]\{2\}:[0-9]\{2\}[+|-][0-9]\{4\}\).*/\1/'`
+ echo -n $eswitch $lang"\t("$creationdate"):\t"
+ msgfmt --check --statistics po/$lang.po;
+ done
+fi
+
+
Property changes on: trunk/geany-plugins/po/intl_stats.sh
___________________________________________________________________
Added: svn:executable
+ *
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1007
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1007&view=rev
Author: hyperair
Date: 2009-10-14 12:57:54 +0000 (Wed, 14 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Include waf files into the tarball
Modified Paths:
--------------
branches/geany-plugins/geany-plugins-0.18/Makefile.am
Modified: branches/geany-plugins/geany-plugins-0.18/Makefile.am
===================================================================
--- branches/geany-plugins/geany-plugins-0.18/Makefile.am 2009-10-14 12:57:05 UTC (rev 1006)
+++ branches/geany-plugins/geany-plugins-0.18/Makefile.am 2009-10-14 12:57:54 UTC (rev 1007)
@@ -16,3 +16,8 @@
SUBDIRS = \
po \
$(plugins)
+
+EXTRA_DIST = \
+ waf \
+ wscript \
+ README.waf
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1005
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1005&view=rev
Author: hyperair
Date: 2009-10-14 12:56:33 +0000 (Wed, 14 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Include waf files into the tarball
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/Makefile.am
Modified: trunk/geany-plugins/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/Makefile.am 2009-10-14 12:35:44 UTC (rev 1004)
+++ trunk/geany-plugins/Makefile.am 2009-10-14 12:56:33 UTC (rev 1005)
@@ -18,3 +18,8 @@
SUBDIRS = \
po \
$(plugins)
+
+EXTRA_DIST = \
+ waf \
+ wscript \
+ README.waf
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Revision: 1003
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1003&view=rev
Author: ntrel
Date: 2009-10-14 12:01:07 +0000 (Wed, 14 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Fix building on GLib < 2.16.
Declare variable before code for ISO C90.
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/codenav/ChangeLog
trunk/geany-plugins/codenav/src/codenavigation.c
Modified: trunk/geany-plugins/codenav/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/codenav/ChangeLog 2009-10-13 17:32:58 UTC (rev 1002)
+++ trunk/geany-plugins/codenav/ChangeLog 2009-10-14 12:01:07 UTC (rev 1003)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2009-10-14 Nick Treleaven <nick(dot)treleaven(at)btinternet(dot)com>
+
+ * src/codenavigation.c:
+ Fix building on GLib < 2.16.
+ Declare variable before code for ISO C90.
+
+
2009-07-19 Lionel Fuentes <funto66(a)gmail.com>
* src/codenav.c: Initial import
Modified: trunk/geany-plugins/codenav/src/codenavigation.c
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/codenav/src/codenavigation.c 2009-10-13 17:32:58 UTC (rev 1002)
+++ trunk/geany-plugins/codenav/src/codenavigation.c 2009-10-14 12:01:07 UTC (rev 1003)
@@ -96,6 +96,18 @@
PLUGIN_KEY_GROUP(code_navigation, PLUGIN_KEYS_NUMBER)
+#if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 16, 0)
+int
+g_strcmp0(const char *str1, const char *str2)
+{
+ if (!str1)
+ return -(str1 != str2);
+ if (!str2)
+ return str1 != str2;
+ return strcmp(str1, str2);
+}
+#endif
+
/* Utility function, which returns a newly-allocated string containing the
* extension of the file path which is given, or NULL if it did not found any extension.
*/
@@ -306,9 +318,11 @@
/* Third : if not found, ask the user if he wants to create it or not. */
{
+ GtkWidget* dialog;
+
p_str = g_strdup_printf("%s.%s", basename_no_extension, (const gchar*)(p_extensions_to_test->data));
- GtkWidget* dialog = gtk_message_dialog_new( GTK_WINDOW(geany_data->main_widgets->window),
+ dialog = gtk_message_dialog_new( GTK_WINDOW(geany_data->main_widgets->window),
GTK_DIALOG_MODAL,
GTK_MESSAGE_QUESTION,
GTK_BUTTONS_OK_CANCEL,
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
Plugins GTK 2.8 build test failed at: waf build
See http://nightly.geany.org/misc/build_gtk28_plugins_stderr.log for details.
Error messages:
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c: In function 'switch_menu_item_activate':
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: 'g_strcmp0' undeclared (first use in this function)
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: (Each undeclared identifier is reported only once
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: for each function it appears in.)
...
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: for each function it appears in.)
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:251: warning: comparison between signed and unsigned
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:260: warning: implicit declaration of function 'g_strcmp0'
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:311: warning: ISO C90 forbids mixed declarations and code
Build failed
-> task failed (err #1):
{task: cc codenavigation.c -> codenavigation_2.o}
http://nightly.geany.org/
Plugins GTK 2.8 build test failed at: waf build
See http://nightly.geany.org/misc/build_gtk28_plugins_stderr.log for details.
Error messages:
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c: In function 'switch_menu_item_activate':
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: 'g_strcmp0' undeclared (first use in this function)
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: (Each undeclared identifier is reported only once
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: for each function it appears in.)
...
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:209: error: for each function it appears in.)
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:251: warning: comparison between signed and unsigned
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:260: warning: implicit declaration of function 'g_strcmp0'
../../gtk28_test_plugins/codenav/src/codenavigation.c:311: warning: ISO C90 forbids mixed declarations and code
Build failed
-> task failed (err #1):
{task: cc codenavigation.c -> codenavigation_2.o}
http://nightly.geany.org/
Revision: 1001
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1001&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-10-12 21:25:59 +0000 (Mon, 12 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
trunk/geany-plugins/po/de.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-12 20:21:28 UTC (rev 1000)
+++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-12 21:25:59 UTC (rev 1001)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-10-12 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * de.po: Update of German translation. Thanks to Dominic Hopf for
+ reviewing and updating.
+
+
2009-10-07 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* es.po: Update of Spanish translation mostly for addons
@@ -3,5 +9,5 @@
plugin. Thanks to Lucas Vieites.
-
+
2009-10-03 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/de.po 2009-10-12 20:21:28 UTC (rev 1000)
+++ trunk/geany-plugins/po/de.po 2009-10-12 21:25:59 UTC (rev 1001)
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
# Andrew Janke <a.janke(a)gmail.com>, 2009
# Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>, 2009
+# Dominic Hopf <dmaphy(a)gmail.com>, 2009
#
+#: ../geanyprj/src/menu.c:167
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geany-plugins 0.17\n"
+"Project-Id-Version: geany-plugins 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 23:15+0100\n"
-"Last-Translator: Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-12 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 22:51+0100\n"
+"Last-Translator: Dominic Hopf <dmaphy(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n(a)uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,24 +39,24 @@
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
-#: ../addons/src/addons.c:161
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:518
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:181
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:151
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:312
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776
+#: ../addons/src/addons.c:161 ../codenav/src/codenavigation.c:518
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:181 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:151
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:312 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:126
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
-msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
+msgstr ""
+"Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
#: ../addons/src/addons.c:183
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
-msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste eine Liste mit aktuell geöffneten Dateien"
+msgstr ""
+"Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen um eine Liste mit aktuell geöffneten "
+"Dateien zu zeigen."
#. TODO fix the string
#: ../addons/src/addons.c:190
msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
-msgstr "\"URI öffnen\" Eintrag im Editor Menü anzeigen"
+msgstr "\"URI öffnen\" Eintrag im Editor-Menü anzeigen"
#: ../addons/src/addons.c:196
msgid "Show available tasks in the Message Window"
@@ -79,7 +81,7 @@
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../codenav/src/codenavigation.c:69
msgid "Code navigation"
-msgstr "Quellcode Navigation"
+msgstr "Quelltext Navigation"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:70
msgid ""
@@ -88,8 +90,10 @@
"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
"- [opening a file by typing its name -> TODO]"
msgstr ""
-"Dieses Plugin um zwischen Quellcodedateien zu navigieren.\n"
-" Im Augenblick implementiert es:- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu passenden .H-Datei\n"
+"Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu "
+"navigieren.\n"
+"Im Moment unterstützt es:- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu "
+"passenden .H-Datei\n"
"- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:73
@@ -106,22 +110,21 @@
msgid "(From the %s plugin)"
msgstr "(Aus dem %s plugin)"
+# Diese Übersetzung existiert drei mal.
#. - add the "Switch header/implementation" menu item
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:382
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:401
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:382 ../codenav/src/codenavigation.c:401
msgid "Switch header/implementation"
-msgstr "Umschalten zwischen Deklaration/Implementation"
+msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
#. - add the "Open file by name" menu item
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:387
-#: ../codenav/src/codenavigation.c:409
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:387 ../codenav/src/codenavigation.c:409
msgid "Goto file..."
-msgstr "Gehe zu Datein.."
+msgstr "Gehe zu Datei..."
+# Diese Übersetzung existiert drei mal.
#: ../codenav/src/codenavigation.c:400
-#, fuzzy
msgid "switch_header_impl"
-msgstr "Umschalten zwischen Deklaration/Implementation"
+msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:408
#, fuzzy
@@ -133,11 +136,11 @@
msgid "Code Navigation plug-in configuration"
msgstr "Quellcode-Navigation Plugin Konfiguration"
+# Diese Übersetzung existiert drei mal.
#. Add a frame for the switch header/implementation feature
#: ../codenav/src/codenavigation.c:591
-#, fuzzy
msgid "Switch header / implementation"
-msgstr "Umschalten zwischen Deklaration/Implementation"
+msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:646
#, fuzzy
@@ -150,23 +153,21 @@
msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
#. All plugins must set name, description, version and author.
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:360
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63 ../geanydoc/src/geanydoc.c:360
msgid "Doc"
msgstr "Doc"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63
msgid "Call documentation viewer on current symbol."
-msgstr "Dokumentationsbetrachter für das aktuelle Wort aufrufen."
+msgstr "Dokumentation für das aktuelle Wort anzeigen."
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:64
msgid "Yura Siamshka <yurand2(a)gmail.com>"
msgstr "Yura Siamshka <yurand2(a)gmail.com>"
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:183
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:403
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:183 ../geanyvc/src/geanyvc.c:403
msgid "Could not parse the output of command"
-msgstr "Kann die Ausgabe des Befehls nicht einlesen."
+msgstr "Kann die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten."
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:370
msgid "Put output in buffer"
@@ -202,75 +203,83 @@
msgid "Added breakpoint #%s at %s:%s\n"
msgstr "Haltepunkt #%s bei %s:%s hinzugefügt\n"
+# Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Added write watchpoint #%s for %s\n"
-msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
+msgstr "Beobachtungspunkt #%s für Schreibzugriff auf %s hinzugefügt\n"
+# Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n"
-msgstr "Haltepunkt #%s bei %s:%s hinzugefügt\n"
+msgstr ""
+"Beobachtungspunkt #%s für Lese- und Schreibzugriff auf %s hinzugefügt\n"
+# Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Added read watchpoint #%s for %s\n"
-msgstr "Kann Prüfsumme für %s nicht lesen"
+msgstr "Beobachtungspunkt #%s für Lesezugriff auf %s hinzugefügt\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:226
#, fuzzy
msgid "Watch/breakpoint deleted.\n"
-msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
+msgstr "Beobachtungs- bzw. Haltepunkt gelöscht.\n"
+# Hinzufügen.. Umschalten.. mh :s
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:250
-#, fuzzy
msgid "Failed to toggle breakpoint -\n"
-msgstr "Hinzufügen des Haltepunktes fehlgeschlagen."
+msgstr "Umschalten des Haltepunktes fehlgeschlagen.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:268
#, fuzzy
msgid "Watch/breakpoint toggled.\n"
-msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
+msgstr "Halte- bzw. Beobachtungspunkt umgeschaltet.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:282
#, fuzzy
msgid "Watch/breakpoint modified.\n"
-msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
+msgstr "Beobachtungs-/Haltepunkt geändert."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:122
msgid "Failed to retrieve source search path setting from GDB."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den Quelltext-Suchpfad für GDB nicht finden."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:143
msgid "Failed to retrieve executable search path setting from GDB."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den GDB-Suchpfad für ausführbare Dateien nicht finden."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:165
msgid "Failed to retrieve working directory setting from GDB."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis von GDB nicht finden."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:489
msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n"
-msgstr "Die Liste ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt werden können.\n"
+msgstr ""
+"Die Liste ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt werden können.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:230
-#, fuzzy
msgid "Error starting target process!\n"
-msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
+msgstr "Fehler beim Starten des Zielprozess!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:275
-msgid "This executable does not appear to contain the required debugging information."
-msgstr "Die ausführbare Datei scheint keine Debug-Informationen zu besitzen."
+msgid ""
+"This executable does not appear to contain the required debugging "
+"information."
+msgstr "Die ausführbare Datei scheint keine Debug-Informationen zu enthalten."
+# Bitte die Erklärung noch mit hinzufügen: %s's have following meaning (in this order):
+# signal_name, signal_meaning, addr, func, file, line
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:537
#, c-format
msgid "Program received signal %s (%s) at %s in function %s() at %s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Signal %s (%s) empfangen an %s. Funktion %s() in %s:%s"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Watchpoint #%s out of scope"
-msgstr "/Scope-Modus/Punkt-Scope"
+msgstr "Haltepunkt außerhalb des sichtbaren Bereichs."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:597
#, c-format
@@ -282,9 +291,9 @@
msgstr "Unbekanntes Signal"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Program exited with code %d [%s]\n"
-msgstr "Abbruch mit Fehlerkode %1."
+msgstr "Programm beendete mit Code %d [%s]\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:617
msgid "(unknown)"
@@ -292,27 +301,29 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:623
msgid "Program exited normally.\n"
-msgstr "Wurde wurde normal beendet.\n"
+msgstr "Programm wurde normal beendet.\n"
+# TTY temporäres Verzeichnis.. naja :s
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:264
#, fuzzy
msgid "tty temporary directory not specified!\n"
-msgstr "Das angegebene Verzeichnis ist nicht vorhanden"
+msgstr "TTY temporäres Verzeichnis nicht festgelegt!\n"
+# TTY temporäres Verzeichnis.. naja :s
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:269
#, fuzzy
msgid "tty temporary directory not found!\n"
-msgstr "Verzeichnis »%s« nicht gefunden!\n"
+msgstr "Konnte TTY temporäres Verzeichnis nicht finden!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:288
msgid "tty helper program not specified!\n"
-msgstr "tty Hilfsprogramm wurde nicht definiert!\n"
+msgstr "TTY-Helfer-Programm wurde nicht definiert!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:295
-#, fuzzy
msgid "tty helper program not found!\n"
-msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n"
+msgstr "Das Terminal-Helfer-Programm konnte nicht gefunden werden!\n"
+# wtf O.o
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Attaching to terminal %s\n"
@@ -321,17 +332,17 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:363
#, fuzzy
msgid "Timeout waiting for TTY name.\n"
-msgstr "%s wurde abgewiesen: Verbindungszeitablauf bei der Paßworteingabe."
+msgstr "Auszeit beim Warten auf das Terminal.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "GDB exited (pid=%d)\n"
-msgstr "GDB mit Fehlerzustand beendet"
+msgstr "GDB mit PID=%d beendet."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Target process exited. (pid=%d; %s%s)\n"
-msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet"
+msgstr "Der Zielprozess wurde beendet. (pid=%d; %s%s)\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:475
msgid "code="
@@ -341,15 +352,14 @@
msgid "reason:"
msgstr "Grund:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:541
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:606
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:541 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:606
#, c-format
msgid "Directory %s not found!\n"
msgstr "Verzeichnis »%s« nicht gefunden!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:546
msgid "Shutting down target program.\n"
-msgstr "Zielprogramm beenden.\n"
+msgstr "Beende Zielprogramm.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:553
msgid "Killing target program.\n"
@@ -357,34 +367,34 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:561
msgid "Timeout waiting for target process.\n"
-msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses.\n"
+msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Ziel-Prozess.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:564
msgid "Using a bigger hammer!\n"
-msgstr "Das große Werkzeug holen!\n"
+msgstr "Zücke den großen Hammer!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:578
msgid "Waiting for target process to exit.\n"
-msgstr "Warten auf Beenden des Zielprogrammes.\n"
+msgstr "Warte auf Beenden des Zielprogrammes.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Killing GDB (pid=%d)\n"
-msgstr "gdb-Skript konfigurieren:"
+msgstr "Töte GDB (pid=%d)\n"
+# Timeout=Auszeit?
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:628
#, fuzzy
msgid "Timeout trying to kill GDB.\n"
-msgstr "Ein Fehler ist beim Beenden des Prozesses aufgetreten:"
+msgstr "Auszeit beim Versuch GDB zu töten.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:638
msgid "Shutting down GDB\n"
-msgstr "GDB wird beendet.\n"
+msgstr "Beende GDB\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:651
-#, fuzzy
msgid "Waiting for GDB to exit.\n"
-msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
+msgstr "Warte auf die Beendigung von GDB.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:659
msgid "Timeout waiting for GDB to exit.\n"
@@ -396,22 +406,20 @@
msgstr "Starte gdb (pid=%d)\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started target process. (pid=%d)\n"
-msgstr "Gibt die pid (Prozess-ID) des aktuellen Prozesses zurück."
+msgstr "Zielprozess gestartet. (pid=%d)\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108
#, c-format
msgid "No %s selected"
msgstr "Kein %s ausgewählt"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
msgid "watchpoint"
msgstr "Beobachtungspunkt"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:397
msgid "breakpoint"
msgstr "Haltepunkt"
@@ -437,18 +445,16 @@
msgstr "Aktiviert"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:158
-#, fuzzy
msgid " Break after "
-msgstr "Nach dem Glühen"
+msgstr "Anhalten bei"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:165
msgid " times. "
msgstr " mal "
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:170
-#, fuzzy
msgid " Break when "
-msgstr "Anhalten, wenn"
+msgstr "Anhalten wenn"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:177
msgid " is true. "
@@ -456,7 +462,7 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:242
msgid "Add watchpoint"
-msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
+msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:242
msgid "Add breakpoint"
@@ -464,16 +470,15 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:493
msgid "Watchpoints"
-msgstr "Haltepunkte"
+msgstr "Beobachtungspunkte"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:493
msgid "Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:83
-#, fuzzy
msgid "Environment settings"
-msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
+msgstr "Umgebungseinstellungen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:105
msgid ""
@@ -489,7 +494,7 @@
" Search path for source files:"
msgstr ""
"\n"
-"Suchpfad für Quelldateien:"
+"Suchpfad für Quelltexte:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:107
msgid ""
@@ -497,7 +502,7 @@
" Working directory for target program:"
msgstr ""
"\n"
-"Arbeitesverzeichnis für das Zielprogramm:"
+"Arbeitsverzeichnis für das Zielprogramm:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:108
msgid ""
@@ -507,21 +512,20 @@
"\n"
"Suchpfad für ausführbare Dateien:"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:151
-#: ../geanylua/gsdlg.c:226
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:151 ../geanylua/gsdlg.c:226
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:173
-#: ../geanyprj/src/menu.c:412
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:173 ../geanyprj/src/menu.c:412
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:214
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:189
msgid "Keep debug window on top."
-msgstr "Debugfenster im Vordergrund halten"
+msgstr "Debugger-Fenster im Vordergrund halten."
+# Gibts für Tooltip nich ne bessere Übersetzung? Sonst würde ich evtl. "Tooltip" auch als Eigennamen deklarieren :D
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:191
msgid "Show tooltips."
msgstr "Kurzhilfen anzeigen"
@@ -532,11 +536,11 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:197
msgid "Font for source code listings:"
-msgstr "Schriftart für die Quellcode-Anzeige"
+msgstr "Schriftart für die Quelltext-Anzeige"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:209
msgid "Terminal program:"
-msgstr "Textkonsolen-Programm:"
+msgstr "Terminal-Programm:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:127
msgid "_Examine"
@@ -558,16 +562,17 @@
msgid "Return to previous dialog."
msgstr "Zum vorherigen Dialog zurückkehren"
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:297
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:297 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371
msgid "Display additional information about the selected item."
msgstr "Zusätzliche Information zum ausgewählten Eintrag anzeigen"
+# hab ich noch keine Idee zu --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:344
#, fuzzy
msgid "Frame info"
msgstr "_Info abrufen"
+# Hab ich noch keine Idee zu --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -583,10 +588,10 @@
msgid "Local variables"
msgstr "Lokale Variablen"
+# :S
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:366
-#, fuzzy
msgid "Return to stack list dialog."
-msgstr "Schließt den Dialog und kehrt zum Hauptfenster zurück."
+msgstr "Zurück zum Stapel."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:578
#, fuzzy
@@ -596,7 +601,7 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:595
#, fuzzy
msgid "Display additional information about the selected frame."
-msgstr "Zusätzliche Information zum ausgewählten Eintrag anzeigen"
+msgstr "Zusätzliche Informationen zum ausgewählten Eintrag anzeigen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:53
msgid "Clea_r"
@@ -607,9 +612,8 @@
msgstr "Dateiname: "
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:81
-#, fuzzy
msgid "Variable to watch:"
-msgstr "Geben Sie die zu kontrollierende Variable an: "
+msgstr "Zu beobachtende Variable: "
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:82
msgid "Line number or function name: "
@@ -618,7 +622,7 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:123
#, fuzzy
msgid "Access trigger:"
-msgstr "Aktion auslösen"
+msgstr "Auslöser für den Zugriff"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:136
msgid "(no program)"
@@ -650,7 +654,7 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:241
msgid "Program received signal:"
-msgstr "Programm empfind signal:"
+msgstr "Programm empfing Signal:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:310
msgid "Error:"
@@ -678,12 +682,13 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:605
msgid "Target file must be ELF 32-bit x86 executable."
-msgstr "Die Zieldatei muss im ELF 32-bit x86 Format sein."
+msgstr "Die Zieldatei muss im ELF 32-bit x86 Format vorliegen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:611
msgid "You don't have permission to read this file."
-msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Datei lesen."
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Datei zu lesen."
+# Noch keine Idee hierzu --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:728
#, fuzzy
msgid "Run to location"
@@ -698,9 +703,8 @@
msgstr "_Laden"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:854
-#, fuzzy
msgid "Load target program into debugger."
-msgstr "Zieprogramm im Debugger ausführen."
+msgstr "Zielprogramm in den Debugger laden."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:856
msgid "_Unload"
@@ -723,18 +727,16 @@
msgstr "_Töten"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:863
-#, fuzzy
msgid "Kill the target program with SIGKILL."
-msgstr "Das Programm UND den Debugger beenden (töten)."
+msgstr "Das Zielprogramm mit SIGKILL töten."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:865
msgid "_Pause"
msgstr "_Anhalten"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:866
-#, fuzzy
msgid "Pause the target program with SIGINT."
-msgstr "Das Programm UND den Debugger beenden (töten)."
+msgstr "Das Zielprogramm mit SIGINT pausieren."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:868
msgid "_Continue"
@@ -750,8 +752,11 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:872
msgid "Step to the next line or function call."
-msgstr "Halte bei der Ausführung der nächsten Zeile bzw. des nächsten Funktionsaufrufs."
+msgstr ""
+"Halte bei der Ausführung der nächsten Zeile bzw. des nächsten "
+"Funktionsaufrufs."
+# noch keine Idee --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:874
#, fuzzy
msgid "Step _in"
@@ -759,40 +764,37 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:875
msgid "Execute the next machine instruction or function call."
-msgstr ""
+msgstr "Den nächsten Befehl oder Funktionsaufruf ausführen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:876
-#, fuzzy
msgid "Step to the next line."
-msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
+msgstr "Zur nächsten Zeile springen"
+# noch keine Idee --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:878
#, fuzzy
msgid "Ne_xt in"
msgstr "_Weitersuchen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:879
-#, fuzzy
msgid "Execute the next machine instruction."
-msgstr "Nächste Maschinenanweisung ausführen"
+msgstr "Den nächsten Befehl ausführen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:881
-#, fuzzy
msgid "Run _to"
-msgstr "Auszuführender Befehl"
+msgstr "Springe zu"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:882
msgid "Run to specified source line."
msgstr "Bis zur ausgewählten Quellcodezeile ausführen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:884
-#, fuzzy
msgid "Stac_k"
msgstr "_Stapel"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:885
msgid "Display a backtrace of the current call stack."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Ablaufverfolgung des momentanen Stapels anzeigen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:886
msgid "Add or remove breakpoints."
@@ -800,23 +802,25 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:887
msgid "Add or remove watchpoints."
-msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen."
+msgstr "Beobachtungspunkte hinzufügen oder entfernen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:889
msgid "_Finish"
msgstr "_Beenden"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:890
+#, fuzzy
msgid "Complete the currently executing function."
-msgstr ""
+msgstr "Die momentan ausgeführte Funktion fertig stellen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:892
msgid "_Return"
msgstr "_Zurück"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:893
+#, fuzzy
msgid "Return immediately from the current function."
-msgstr ""
+msgstr "Unverzüglich von der momentanen Funktion zurückkehren."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:895
msgid "En_viron"
@@ -824,18 +828,15 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:896
msgid "Set target environment and command line options."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zielumgebung und Kommandozeilenoptionen einstellen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:898
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:899
-#, fuzzy
msgid "Set user interface options."
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [-u <Benutzer>] [Option] <Befehl>\n"
-"\n"
+msgstr "Setze Optionen für die Benutzerschnittstelle"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:948
msgid "Run in terminal"
@@ -843,7 +844,7 @@
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:950
msgid "Execute target program inside a terminal window."
-msgstr "Zielprogramm in einem Konsolenfenster ausführen"
+msgstr "Zielprogramm in einem Terminal ausführen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:953
msgid "Ignore SIGPIPE"
@@ -854,7 +855,8 @@
"Don't pause execution when target gets a SIGPIPE signal.\n"
"(Useful for certain networking applications.)"
msgstr ""
-"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE empfangen wird.\n"
+"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE "
+"empfangen wird.\n"
"(Nützlich bei einigen Netzwerkanwendungen)"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:962
@@ -891,9 +893,8 @@
msgstr "Plugin-Konfigurationsverzeichnis (%s) konnte nicht erstellt werden."
#: ../geanygdb/src/geanydebug.c:390
-#, fuzzy
msgid "geanygdb: ttyhelper program not found."
-msgstr "<b>Browser-Konfigurationsprogramm wurde nicht gefunden.</b>"
+msgstr "GeanyGDB: TTY-Helfer-Programm nicht gefunden."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:29
msgid "LaTeX"
@@ -901,7 +902,7 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:29
msgid "Plugin to provide better LaTeX support"
-msgstr "Plugin zum Verbessern des LaTeX-Support für Geany"
+msgstr "GeanyLaTeX bietet LaTeX-Support für Geany"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:95
msgid "Marks selected text as italic"
@@ -960,13 +961,11 @@
msgid "Choose the kind of document you want to write"
msgstr "Art des Dokumentes"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:750
-#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:750 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:752
-#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:26
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:752 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:26
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
@@ -1006,8 +1005,11 @@
msgstr "Autor:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:805
-msgid "Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your name"
-msgstr "Setzt den Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
+msgid ""
+"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
+"name"
+msgstr ""
+"Setzt den Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
#. Date
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:816
@@ -1015,8 +1017,13 @@
msgstr "Datum:"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:819
-msgid "Sets the value of the \\date command inside header of your\t\t newly created LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good \t\t decision if you don't need any fixed date."
-msgstr "Setzt den Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den meisten Fällen sollte \\today eine gute Wahl sein."
+msgid ""
+"Sets the value of the \\date command inside header of your\t\t newly created "
+"LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good \t\t decision if you don't "
+"need any fixed date."
+msgstr ""
+"Setzt den Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den "
+"meisten Fällen sollte \\today eine gute Wahl sein."
#. Title of the new document
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:828
@@ -1034,7 +1041,9 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:840
msgid "Choose the paper format for the newly created document"
-msgstr "Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
+msgstr ""
+"Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue "
+"Dokument"
#. Building the wizard-dialog and showing it
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:855
@@ -1048,16 +1057,23 @@
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:868
msgid ""
"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
-"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed before."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
+"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed "
+"before."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus "
+"Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:875
msgid "Use draft mode"
msgstr "Entwurfsmodus benutzen"
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:877
-msgid "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a number of debugging helpers"
-msgstr "Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
+msgid ""
+"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
+"number of debugging helpers"
+msgstr ""
+"Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit "
+"einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1091
msgid "Dear Sir or Madame"
@@ -1129,9 +1145,9 @@
"\n"
"Please report all bugs or feature requests to one of the authors."
msgstr ""
-"GeanyLaTeX ist ein Plugin zur Verbesserung des Supports für LaTeX in Geany. \n"
+"GeanyLaTeX ist ein Plugin welches LaTeX-Support für Geany mitbringt. \n"
"\n"
-"Alle Fehler bitte an einen der Entwickler weiter melden."
+"Alle Fehler bitte an einen der Entwickler weitermelden."
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1174
msgid "_LaTeX"
@@ -1245,8 +1261,7 @@
msgid "IBM 852 code page"
msgstr "IBM 852 code page"
-#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:57
-#: ../geanylatex/src/letters.c:41
+#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:57 ../geanylatex/src/letters.c:41
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:35
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
@@ -1279,18 +1294,20 @@
msgid "Conference"
msgstr "Konferenz"
+# Ich denke Kapitel passt, Alternative wäre Sektion oder sowas? Im Zweifelsfall das englische Original lassen würde ich sagen.
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:30
-#, fuzzy
msgid "Inbook"
-msgstr "Buch"
+msgstr "Kapitel"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:31
msgid "Incollection"
msgstr "Auswahl"
+# ne bessere Übersetzung find ich hierfür nich :s
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:32
+#, fuzzy
msgid "Inproceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:33
msgid "Manual"
@@ -1306,7 +1323,7 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:37
msgid "Proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Fortschritte"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:38
msgid "Techreport"
@@ -1338,7 +1355,7 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:48
msgid "Crossref"
-msgstr ""
+msgstr "Querverweis"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:49
msgid "Edition"
@@ -1351,7 +1368,7 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:51
#, fuzzy
msgid "E-print"
-msgstr "%s -- Drucken v%s"
+msgstr "E-print"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:52
msgid "HowPublished"
@@ -1431,36 +1448,39 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:101
msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr "Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am Werk mitgearbeitet werden."
+msgstr ""
+"Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am Werk "
+"mitgearbeitet werden."
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:102
msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
-msgstr ""
+msgstr "Titel des Buches, wenn nur ein Teil zitiert wird"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:103
msgid "Chapter number"
msgstr "Nummer des Kapitels"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:104
+#, fuzzy
msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zitatmarke des verweisenden Eintrags"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:105
msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
-msgstr "Auflage des Buches wie \"erste\" oder \"10. überarbeitete\""
+msgstr "Auflage des Buches wie \"erste\" oder \"10. Überarbeitung\""
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:106
msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr ""
+msgstr "Name(n) der Editoren, bei mehreren durch 'and' getrennt"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:107
#, fuzzy
msgid "Specification of electronic publication"
-msgstr "Podcastveröffentlichungsdatum"
+msgstr "Spezifizierung der elektronischen Veröffentlichung"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:108
msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
-msgstr ""
+msgstr "Publizierungsmethode wenn sie nicht Standard ist"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:109
msgid "Institution that was involved in the publishing"
@@ -1471,12 +1491,17 @@
msgstr "Journal oder Magazin, in dem die Arbeit veröffentlicht wurde"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:111
-msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgid ""
+"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
+"entries"
msgstr ""
+"Verstecktes Feld, welches zur Festlegung oder zum Überschreiben der "
+"alphabetischen Reihenfolge von Einträgen benutzt wird"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:112
msgid "Month of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
+msgstr ""
+"Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:113
msgid "Miscellaneous extra information"
@@ -1524,7 +1549,9 @@
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:124
msgid "Year of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht veröffentlicht ist."
+msgstr ""
+"Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht "
+"veröffentlicht ist."
#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:38
msgid "Italic"
@@ -1628,32 +1655,44 @@
msgstr "GeanySendMail"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:47
-msgid "A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite mailer"
-msgstr "Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines Mailprogrammes."
+msgid ""
+"A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite "
+"mailer"
+msgstr ""
+"Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines E-Mail-"
+"Programms."
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:107
msgid "Recipient's Address"
-msgstr "Emailadresse des Empfängers"
+msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:118
msgid "Enter the recipient's e-mail address:"
-msgstr "Emailadresse des Empfängers:"
+msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers:"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:166
msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed."
-msgstr "Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+msgstr ""
+"Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das "
+"angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:172
-msgid "Recipient address placeholder not found. The executed command might have failed."
-msgstr "Konnte den Platzhalter für den Mailempfänger nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+msgid ""
+"Recipient address placeholder not found. The executed command might have "
+"failed."
+msgstr ""
+"Konnte den Platzhalter für den E-Mail-Empfänger nicht finden. Das angegebene "
+"Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:184
msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration."
-msgstr "Konnte das Mailprogramm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen"
+msgstr ""
+"Konnte das E-Mail-Programm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Einstellungen"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:196
msgid "Please define a mail client first."
-msgstr "Bitte ein Mailprogramm angeben!"
+msgstr "Bitte ein E-Mail-Programm angeben!"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:201
msgid "File has to be saved before sending."
@@ -1661,16 +1700,16 @@
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:217
msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgstr "E-Mail"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:248
msgid "Send by mail"
-msgstr "Per Mail senden"
+msgstr "Per E-Mail senden"
#. add a label and a text entry to the dialog
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:333
msgid "Path and options for the mail client:"
-msgstr "Pfad und Optionen für das Mailprogramm:"
+msgstr "Pfad und Optionen für das E-Mail-Programm:"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:341
msgid ""
@@ -1684,8 +1723,8 @@
msgstr ""
"Anmerkung: \n"
"\t\\%f wird mit der zu sendenden Datei ersetzt.\t\n"
-"\t\\%r wird mit der Emailadresse des Empfängers ersetzt.\t\n"
-"\t\\%b wird mit dem reinen Dateinamen der zu sendenen Datei ersetzt.\n"
+"\t\\%r wird mit der E-Mail-Adresse des Empfängers ersetzt.\t\n"
+"\t\\%b wird mit dem reinen Dateinamen der zu sendenden Datei ersetzt.\n"
"\tEin Beispiel könnte sein:\t\n"
"\tsylpheed --attach \"\\%f\" --compose \"\\%r\"\n"
"\tmutt -s \"Sending '\\%b'\" -a \"\\%f\" \"\\%r\""
@@ -1696,11 +1735,15 @@
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:353
msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy."
-msgstr "Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher versendet werden kann."
+msgstr ""
+"Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher "
+"versendet werden kann."
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:359
msgid "Using dialog for entering email address of recipients"
-msgstr "Zeigt einen Dialog zum Eingeben der Emailadresse des Empfängers der zu sendenden Datei"
+msgstr ""
+"Zeigt einen Dialog zum Eingeben der E-Mail-Adresse des Empfängers der zu "
+"sendenden Datei"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:384
msgid "Send file by mail"
@@ -1712,8 +1755,11 @@
msgstr "_Dokument versenden"
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:414
-msgid "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
-msgstr "Sendet ein geöffnetes Dokument als ungepackten Anhang unter Verwendung eines Mailprogrammes."
+msgid ""
+"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
+msgstr ""
+"Sendet ein geöffnetes Dokument als ungepackten Anhang unter Verwendung eines "
+"E-Mail-Programms."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:53
msgid "VC"
@@ -1727,21 +1773,20 @@
msgid ""
"Yura Siamashka <yurand2(a)gmail.com>,\n"
"Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
-msgstr "Yura Siamashka <yurand2(a)gmail.com>, Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
+msgstr ""
+"Yura Siamashka <yurand2(a)gmail.com>, Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:462
#, c-format
msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:596
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:607
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:596 ../geanyvc/src/geanyvc.c:607
#, c-format
msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:683
msgid "No changes were made."
msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
@@ -1749,8 +1794,7 @@
msgid "No history avaible"
msgstr "Keine Historie verfügbar"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:902
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:910
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:902 ../geanyvc/src/geanyvc.c:910
#, c-format
msgid "Do you really want to revert: %s?"
msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?"
@@ -1794,8 +1838,7 @@
msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
#. Commit all changes
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1412
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2253
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1412 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2253
msgid "_Commit"
msgstr "Über_tragen"
@@ -1810,16 +1853,27 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1540
#, c-format
-msgid "Error while setting up language for spellchecking. Please check configuration. Error message was: %s"
-msgstr "Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
+msgid ""
+"Error while setting up language for spellchecking. Please check "
+"configuration. Error message was: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1812
msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
msgstr "Markiere vom Plugin erstellte Dokumente als geändert"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1815
-msgid "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente die durch das Plugin erzeugt werden als geändert markiert, sodass z.B. beim Schließen der Datei der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
+msgid ""
+"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
+"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
+"could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente die durch das Plugin "
+"erzeugt werden als geändert markiert, sodass z.B. beim Schließen der Datei "
+"der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit "
+"sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823
msgid "Confirm adding new files to a VCS"
@@ -1827,7 +1881,9 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1826
msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
-msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog wenn Dateien zu einem Versionskontrollsystem hinzugefügt werden sollen."
+msgstr ""
+"Zeigt einen Bestätigungsdialog wenn Dateien zu einem "
+"Versionsverwaltungssystem hinzugefügt werden sollen."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1832
msgid "Maximize commit dialog"
@@ -1892,8 +1948,7 @@
#. Diff of current file
#. Diff of the current dir
#. Complete diff of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1980
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2057
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1980 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2057
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2097
msgid "_Diff"
msgstr "_Unterschiede anzeigen"
@@ -1905,15 +1960,16 @@
#. Revert current file
#. Revert current dir
#. Revert everything
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1988
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2066
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1988 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2066
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2105
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1991
msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)."
-msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
+msgstr ""
+"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
+"Änderungen)."
#. Blame for current file
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2000
@@ -1927,8 +1983,7 @@
#. History/log of current file
#. History/log of the current dir
#. Complete History/Log of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2117
msgid "_History (log)"
msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
@@ -1949,7 +2004,7 @@
#. add current file
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2029
msgid "_Add to Version Control"
-msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen"
+msgstr "Zur _Versionsverwaltung hinzufügen"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2031
msgid "Add file to repository."
@@ -1974,7 +2029,9 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2069
msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)."
-msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
+msgstr ""
+"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
+"Änderungen)."
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079
msgid "Shows the log of the current directory"
@@ -2091,7 +2148,9 @@
#: ../spellcheck/src/speller.c:222
msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
-msgstr "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht verfügbar)."
+msgstr ""
+"unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
+"verfügbar)."
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40
msgid "Spell Check"
@@ -2124,7 +2183,9 @@
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:239
msgid "Show toolbar item to toggle spell checking"
-msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein- und auszuschalten"
+msgstr ""
+"Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen "
+"überprüfen' ein- und auszuschalten"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:244
msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window"
@@ -2139,8 +2200,12 @@
msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270
-msgid "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only works with myspell dictionaries."
+msgid ""
+"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only "
+"works with myspell dictionaries."
msgstr ""
+"Lese zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur Zeit "
+"nur mit myspell-Wörterbüchern)."
#: ../spellcheck/src/gui.c:56
msgid "Spell checking while typing is now enabled"
@@ -2172,15 +2237,16 @@
msgid "Default (%s)"
msgstr "Vorgabe (%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:407
-#: ../spellcheck/src/gui.c:418
+#: ../spellcheck/src/gui.c:407 ../spellcheck/src/gui.c:418
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../spellcheck/src/gui.c:417
#, c-format
msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)"
-msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: %s)"
+msgstr ""
+"'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: "
+"%s)"
#: ../spellcheck/src/gui.c:479
msgid "Spelling Suggestions"
@@ -2194,34 +2260,34 @@
msgid "Shift a selection left and right"
msgstr "Verschiebt eine Auswahl nach Links oder Rechts"
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:375
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:395
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:375 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:395
msgid "Shift Left"
msgstr "Auswahl nach Links verschieben"
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:382
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:397
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:382 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:397
msgid "Shift Right"
msgstr "Auswahl nach Rechts verschieben"
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
-#: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
+#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 ../geanylua/glspi_kfile.c:54
#: ../geanylua/glspi.h:97
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" expected type \"%s\" for argument #%d\n"
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
+"Erwarte Typ »%s« als Argument #%d\n"
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
-#: ../geanylua/glspi.h:125
+#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 ../geanylua/glspi.h:125
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" invalid table in argument #%d:\n"
" expected type \"%s\" for element #%d\n"
-" "
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
+"Falsche Tabelle in Argument #%d:\n"
+"Erwarte Typ »%s« für Element #%d\n"
#: ../geanylua/glspi_init.c:390
msgid "_Lua Scripts"
@@ -2230,11 +2296,11 @@
#: ../geanylua/glspi_init.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid " ==>> %s: Building menu from '%s'\n"
-msgstr "Aktion '%1' von Aufklappmenü '%2' löschen"
+msgstr "==>> %s: Baue Menü von '%s'\n"
#: ../geanylua/glspi_init.c:536
msgid "Nothing to configure!"
-msgstr "Sorry, es gibt nichts zu konfigurieren..."
+msgstr "Es gibt nichts zu konfigurieren."
#: ../geanylua/glspi_init.c:538
#, c-format
@@ -2245,6 +2311,8 @@
"\n"
"to add your own custom configuration dialog."
msgstr ""
+"Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten "
+"Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
#: ../geanylua/glspi_sci.c:427
#, c-format
@@ -2252,6 +2320,8 @@
"Error in module \"%s\" at function navigate():\n"
"unknown navigation mode \"%s\" for argument #1.\n"
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion navigate():\n"
+"Unbekannter Navigationsmodus »%s« für Argument #1.\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:602
#, c-format
@@ -2259,6 +2329,8 @@
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"API command \"%s\" not implemented.\n"
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
+"API Befehl »%s« ist nicht implementiert.\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:613
#, c-format
@@ -2266,14 +2338,17 @@
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"not enough arguments for command \"%s\".\n"
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
+"Nicht genügend Argumente für den Befehl »%s«.\n"
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:651
-#: ../geanylua/glspi_app.c:397
+#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:397
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"unknown command \"%s\" given for argument #1.\n"
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
+"Unbekannter Befehl »%s« für das Argument #1.\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:793
#, c-format
@@ -2281,15 +2356,16 @@
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" invalid table in argument #%d:\n"
" unknown flag \"%s\" for element #%d\n"
-" "
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
+"Falsche Tabelle in Argument #%d:\n"
+"Unbekannter Parameter »%s« für Element #%d\n"
#: ../geanylua/glspi_sci.c:797
msgid "<too large to display>"
msgstr "<zu groß zum Anzeigen>"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:103
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:422
+#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:422
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
@@ -2311,32 +2387,32 @@
#: ../geanylua/gsdlg.c:253
msgid "Select..."
-msgstr "Auswählen ..."
+msgstr "Auswählen..."
#: ../geanylua/geanylua.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't load support library %s!\n"
-msgstr "Die virtual terminal emulation (VTE) nicht starten"
+msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht laden!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren der gnokii-Bibliothek."
+msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht initialisieren!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:176
#, c-format
msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Bibliothek: %s vs. %s (sollte %s sein)!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:182
#, c-format
msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Geany ABI: %d vs. %s (sollte %d sein)!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't find support library %s!\n"
-msgstr "Kann »%s« nicht zum Lesen finden\n"
+msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht finden!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:230
#, c-format
@@ -2344,6 +2420,8 @@
"The %s plugin failed to load properly.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"Das Plugin %s konnte nicht korrekt geladen werden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: ../geanylua/glspi.h:111
#, c-format
@@ -2351,6 +2429,8 @@
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
" expected type \"%s\" or \"%s\" for argument #%d\n"
msgstr ""
+"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
+"Erwarte Typ »%s« oder »%s« für Argument #%d\n"
#.
#. * glspi_ver.c - This file is part of the Lua scripting plugin for the Geany IDE
@@ -2363,11 +2443,14 @@
#: ../geanylua/glspi_ver.h:9
msgid "Write and run Lua scripts for custom commands."
msgstr ""
+"Lua Scripts schreiben und als benutzerdefinierte Funktionen in Geany "
+"ausführen."
#: ../geanylua/glspi_ver.h:19
msgid "Lua Script Plugin"
msgstr "Lua Skript Plugin"
+# Das müsste sicherlich auch "upstream" mal geupdatet werden? :)
#: ../geanylua/glspi_app.c:19
#, c-format
msgid ""
@@ -2375,23 +2458,21 @@
"Copyright (c) 2007-2008 "
msgstr ""
"%s %s: %s\n"
-"Copyright (c) 2007-2008 "
+"Copyright (c) 2007-2009"
#: ../geanylua/glspi_app.c:149
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"widget \"%s\" not found for argument #1.\n"
-" "
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in Modul \"%s\" in Funktion %s():\n"
#: ../geanylua/glspi_app.c:158
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s() argument #2:\n"
"widget \"%s\" has no signal named \"%s\".\n"
-" "
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in Modul \"%s\" in Funktion %s():\n"
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338
msgid "File exists"
@@ -2414,21 +2495,22 @@
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function pickfile():\n"
"failed to parse filter string at argument #3.\n"
-" "
msgstr ""
+"Fehler in Modul \"%s\" in Funktion pickfile():\n"
+"Konnte die zu filternde Zeichenkette nicht verarbeiten; Argument #3.\n"
#: ../geanylua/glspi_dlg.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
"expected string \"open\" or \"save\" for argument #1.\n"
-" "
msgstr ""
+"Fehler in Modul \"%s\" in Funktion %s():\n"
+"Erwartete »open« oder »save« als 1. Argument.\n"
-#: ../geanylua/glspi_run.c:112
-#: ../geanylua/glspi_run.c:119
+#: ../geanylua/glspi_run.c:112 ../geanylua/glspi_run.c:119
msgid "Lua script error:"
-msgstr "Lua-Skript Fehler:"
+msgstr "Lua Script Fehler:"
#: ../geanylua/glspi_run.c:219
msgid "Script timeout"
@@ -2439,6 +2521,8 @@
"A Lua script seems to be taking excessive time to complete.\n"
"Do you want to continue waiting?"
msgstr ""
+"Ein Lua Script scheint sehr viel Zeit für die Ausführung zu brauchen.\n"
+"Möchten Sie warten bis es fertig ist?"
#: ../geanylua/glspi_run.c:228
msgid "Script timeout exceeded."
@@ -2458,14 +2542,13 @@
#: ../geanylua/glspi_run.c:484
msgid "Failed to open script file."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Skriptdatei"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Scripts."
#: ../geanylua/glspi_run.c:487
msgid "Unknown error while loading script file."
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden der Skriptdatei"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden des Scripts."
-#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:449
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 ../geanyprj/src/sidebar.c:449
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -2481,8 +2564,7 @@
msgid "Project Preferences"
msgstr "Projekteigenschaften"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:99
-#: ../geanyprj/src/menu.c:381
+#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:170
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
@@ -2508,8 +2590,15 @@
msgstr "Basisverzeichnis:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:158
-msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
-msgstr "Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann sowohl ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes Verzeichnis sein. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch absoluter Form eingegeben werden."
+msgid ""
+"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
+"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
+"project filename."
+msgstr ""
+"Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann sowohl "
+"ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes Verzeichnis "
+"sein. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch absoluter Form "
+"eingegeben werden."
#: ../geanyprj/src/menu.c:161
msgid "Choose Project Base Path"
@@ -2520,8 +2609,14 @@
msgstr "Dateiliste beim Laden erzeugen"
#: ../geanyprj/src/menu.c:170
-msgid "Automatically add files that match project type on project load automaticly. You can't manually add/remove files if you checked this option, since your modification will be lost on on next project load"
-msgstr "Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden hinzu dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien ist dann nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden überschrieben werden."
+msgid ""
+"Automatically add files that match project type on project load automaticly. "
+"You can't manually add/remove files if you checked this option, since your "
+"modification will be lost on on next project load"
+msgstr ""
+"Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden hinzu "
+"dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien ist dann "
+"nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden überschrieben werden."
#: ../geanyprj/src/menu.c:178
msgid "Type:"
@@ -2536,18 +2631,15 @@
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:390
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:179
+#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179
msgid "Delete Project"
msgstr "Projekt löschen"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:401
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:192
+#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:423
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:227
+#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227
msgid "Find in Project"
msgstr "Im Projekt suchen"
@@ -2567,56 +2659,80 @@
#, fuzzy
#~ msgid "_History (Log)"
#~ msgstr "_Versionsgeschichte"
+
#~ msgid "_Spell Check"
#~ msgstr "_Rechtschreibprüfung"
+
#~ msgid "Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
#~ msgstr "Frank Lanitz <frank(a)frank.uvena.de>"
+
#~ msgid "Current _File"
#~ msgstr "_Aktuelle Datei"
+
#~ msgid "Current _Basedirectory"
#~ msgstr "Aktuelles _Basisverzeichnis"
+
#~ msgid "Diff From Current File"
#~ msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
+
#~ msgid "Diff From Current Directory"
#~ msgstr "Diff vom aktuellen Verzeichnis"
+
#~ msgid "Diff From Base Directory"
#~ msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
+
#~ msgid "Blame From Current File"
#~ msgstr "Blame von aktueller Datei"
+
#~ msgid "Diff From Current Project"
#~ msgstr "Diff vom aktuellen Projekt"
+
#~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
#~ msgstr "Erstellt ein Diff für das aktuell geöffnete Projekt."
+
#~ msgid "Log Of Current Project"
#~ msgstr "Historie vom aktuellen Projekt"
+
#~ msgid "Shows the log of the current project"
#~ msgstr "Zeigt die Versionshistorie vom aktuellen Projekt."
#, fuzzy
#~ msgid "External Debugger"
#~ msgstr "Führe externes Debuggingwerkzeug aus"
+
#~ msgid "Run external debugger."
#~ msgstr "Führe externes Debuggingwerkzeug aus"
+
#~ msgid "Launch external debugger"
#~ msgstr "Starte externes Debuggingwerkzeug"
+
#~ msgid "DBG"
#~ msgstr "DBG"
+
#~ msgid "Insert label"
#~ msgstr "Lesezeichen einfügen"
+
#~ msgid "Insert reference"
#~ msgstr "Verweis einfügen"
+
#~ msgid "Replacement of special characters"
#~ msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
+
#~ msgid "_Mail"
#~ msgstr "_Mail"
+
#~ msgid "Note: \\%f will be replaced by your filename."
#~ msgstr "Anmerkung: \\%f wird durch den Dateinamen ersetzt."
+
#~ msgid "Project \"%s\" closed."
#~ msgstr "Projekt »%s« geschlossen."
+
#~ msgid "Load Mini-Script File"
#~ msgstr "Mini-Skript laden"
+
#~ msgid "Save Mini-Script File"
#~ msgstr "Mini-Skript speichern"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>GMS : Geany Mini-Script filter Plugin</b>\n"
#~ "This plugin is a tools to apply a script filter on :\n"
@@ -2665,42 +2781,60 @@
#~ "General Public License as published by the Free \n"
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, \n"
#~ "or (at your option) any later version."
+
#~ msgid "Mini-Script Filter"
#~ msgstr "Mini-Skript Filter"
+
#~ msgid "Clear the mini-script window"
#~ msgstr "Leert das Skript-Fenster"
+
#~ msgid "Load a mini-script into this window"
#~ msgstr "Lädt eine Datei in das Skript-Fenster"
+
#~ msgid "Save the mini-script into a file"
#~ msgstr "Speichert das Skript ab"
+
#~ msgid "Display a information about the mini-script plugin"
#~ msgstr "Zeigt Informationen über das Plugin"
+
#~ msgid "select the mini-script type"
#~ msgstr "Wählen Sie den Skript-Typ aus"
+
#~ msgid "filter input"
#~ msgstr "Eingabedaten für den Filter"
+
#~ msgid "select the input of mini-script filter"
#~ msgstr "Wählen Sie die Eingabedaten des Filters aus"
+
#~ msgid "document"
#~ msgstr "Dokument"
+
#~ msgid "session"
#~ msgstr "Sitzung"
+
#~ msgid "filter output"
#~ msgstr "Filterausgabe"
+
#~ msgid "select the output of mini-script filter"
#~ msgstr "Wählen Sie die Ausgabe des Filters aus"
+
#~ msgid "Current Doc."
#~ msgstr "Aktuelles Dokument"
+
#~ msgid "New Doc."
#~ msgstr "Neues Dokument"
+
#~ msgid "script configuration"
#~ msgstr "Skriptkonfiguration"
+
#~ msgid "geany mini-script"
#~ msgstr "Geany Mini-Skript"
+
#~ msgid "GMS (Geany Mini-Script filter plugin)"
#~ msgstr "GMS (Geany Mini-Skript-Filter)"
+
#~ msgid "Pascal BURLOT, a Geany user"
#~ msgstr "Pascal BURLOT, ein Geany-Benutzer"
+
#~ msgid "_Mini-Script"
#~ msgstr "_Mini-Skript"
-
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.