[geany/geany-plugins] 8835e1: Small update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Tue Jan 3 21:56:29 UTC 2017
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Tue, 03 Jan 2017 21:56:29 UTC
Commit: 8835e1f8242affe3f6f22adf9dfe2d274a87822a
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/8835e1f8242affe3f6f22adf9dfe2d274a87822a
Log Message:
-----------
Small update of German translation
Modified Paths:
--------------
NEWS
po/de.po
Modified: NEWS
5 lines changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
===================================================================
@@ -15,14 +15,15 @@ Geany Plugins 1.30 (not yet released)
GeanyDoc:
* Improve compatibility with Gtk3
+ * Allow to use current word as initial text in interactive mode (PR##457
GeanyLua
* Remove deprecated GeanyFunctions from interface provided by this
plugin (PR##439)
* Fix build with latest Scintilla (PR##510)
Lineoperations:
- * Add support for selections
+ * Add support for selections (PR##378)
Markdown:
* Allow exporting Markdown as HTML (PR##502)
@@ -42,7 +43,7 @@ Geany Plugins 1.30 (not yet released)
* Fix a possible memory leak (PR##478)
Internationalization:
- * Updated translations:
+ * Updated translations: de
Geany Plugins 1.29 (2016-11-13)
Modified: po/de.po
239 lines changed, 139 insertions(+), 100 deletions(-)
===================================================================
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-11 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Dominic Hopf <dmaphy at googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:173 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:318 ../sendmail/src/sendmail.c:128
#: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:157
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:266
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr ""
@@ -656,15 +656,15 @@ msgstr ""
"Bietet eine Schnittstelle über eine Auswahlliste für den schnellen Zugriff "
"auf Funktionen, Dateien und mehr."
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:770
+#: ../commander/src/commander-plugin.c:772
msgid "Show Command Panel"
msgstr "Kommandoliste zeigen"
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:774
+#: ../commander/src/commander-plugin.c:776
msgid "Show Command Panel (Commands Only)"
msgstr "Kommandoliste zeigen (nur Kommandos)"
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:778
+#: ../commander/src/commander-plugin.c:780
msgid "Show Command Panel (Files Only)"
msgstr "Kommandoliste zeigen (nur Dateien)"
@@ -740,37 +740,37 @@ msgstr "Anzahl der Treffer"
msgid "line %i"
msgstr "Zeile %i"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:522
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:526
#, c-format
msgid "Program received signal %s (%s)"
msgstr "Programm empfing ein Signal %s (%s)"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:543
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:547
#, c-format
msgid "Program exited with code \"%i\""
msgstr "Programm beendete mit Code »%i«"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:733
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:737
msgid "Failed to spawn gdb process"
msgstr "Konnte den gdb-Prozess nicht starten"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:780
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
msgid "~\"Loading target file.\\n\""
msgstr "~\"Zieldatei laden.\\n\""
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:780
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
msgid "Error loading file"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
#. setting asyncronous mode
#. setting null-stop array printing
#. enable pretty printing
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 ../debugger/src/dbm_gdb.c:788
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:791
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795
msgid "Error configuring GDB"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration von GDB"
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:831
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835
#, c-format
msgid ""
"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "IBM 852 code page"
msgid "Don't set any encoding"
msgstr "Keine Zeichenkodierung explizit festlegen"
-#: ../geanylua/glspi.h:87 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
+#: ../geanylua/glspi.h:83 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
#: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
#, c-format
msgid ""
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
"Typ »%s« für Argument #%d erwartet\n"
-#: ../geanylua/glspi.h:101
+#: ../geanylua/glspi.h:97
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
"Typ »%s« oder »%s« für Argument #%d erwartet\n"
-#: ../geanylua/glspi.h:115 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
+#: ../geanylua/glspi.h:111 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
#, c-format
msgid ""
"Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -3017,20 +3017,20 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Skriptes."
msgid "Unknown error while loading script file."
msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden des Skriptes."
-#: ../geanylua/glspi_init.c:382
+#: ../geanylua/glspi_init.c:381
msgid "_Lua Scripts"
msgstr "_Lua-Skripte"
-#: ../geanylua/glspi_init.c:427
+#: ../geanylua/glspi_init.c:425
#, c-format
msgid " ==>> %s: Building menu from '%s'\n"
msgstr " ==>> %s: Baue Menü von »%s«\n"
-#: ../geanylua/glspi_init.c:526
+#: ../geanylua/glspi_init.c:524
msgid "Nothing to configure!"
msgstr "Es gibt nichts zu konfigurieren."
-#: ../geanylua/glspi_init.c:528
+#: ../geanylua/glspi_init.c:526
#, c-format
msgid ""
"You can create the script:\n"
@@ -3042,31 +3042,31 @@ msgstr ""
"Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten "
"Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
-#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:420
+#: ../geanylua/gsdlg.c:100 ../geanylua/glspi_dlg.c:420
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:107
+#: ../geanylua/gsdlg.c:104
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:154
+#: ../geanylua/gsdlg.c:151
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: ../geanylua/gsdlg.c:176
+#: ../geanylua/gsdlg.c:173
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:207
+#: ../geanylua/gsdlg.c:204
msgid "Choose..."
msgstr "Auswählen..."
-#: ../geanylua/gsdlg.c:228
+#: ../geanylua/gsdlg.c:225
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart auswählen"
-#: ../geanylua/gsdlg.c:255
+#: ../geanylua/gsdlg.c:252
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen..."
@@ -3155,32 +3155,32 @@ msgstr ""
"Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
"Erwartete »open« oder »save« als 1. Argument.\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:156
+#: ../geanylua/geanylua.c:153
#, c-format
msgid "%s: Can't load support library %s!\n"
msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht laden!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:168
+#: ../geanylua/geanylua.c:165
#, c-format
msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n"
msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht initialisieren!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:173
+#: ../geanylua/geanylua.c:170
#, c-format
msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n"
msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Bibliothek: %s vs. %s (sollte %s sein)!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:179
+#: ../geanylua/geanylua.c:176
#, c-format
msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n"
msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Geany ABI: %d vs. %s (sollte %d sein)!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:208
+#: ../geanylua/geanylua.c:205
#, c-format
msgid "%s: Can't find support library %s!\n"
msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht finden!\n"
-#: ../geanylua/geanylua.c:227
+#: ../geanylua/geanylua.c:224
#, c-format
msgid ""
"The %s plugin failed to load properly.\n"
@@ -5196,51 +5196,65 @@ msgstr ""
"Das grafische Elemente des Plugins konnte nicht korrekt geladen werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation. Der Fehler war: %s"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:67
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:123
+#, c-format
+msgid "Operation successful! %d lines removed."
+msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden %d Zeilen entfernt."
+
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:134
+msgid "Operation successful! No lines removed."
+msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden keine Zeilen entfern."
+
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:142
+#, c-format
+msgid "Operation successful! %d lines affected."
+msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden %d Zeilen geändert."
+
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:254
msgid "Remove Duplicate Lines, _Sorted"
msgstr "Entferne doppelte Zeilen (Nach _Sortieren)"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:69
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:256
msgid "Remove Duplicate Lines, _Ordered"
msgstr "Entferne doppelte Zeilen (_Reihenfolge des Auftretens)"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:71
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:258
msgid "Remove _Unique Lines"
msgstr "Entferne _einzelne Zeilen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:74
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:261
msgid "Remove _Empty Lines"
msgstr "Entferne leere Zeilen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:76
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:263
msgid "Remove _Whitespace Lines"
msgstr "Entferne Zeilen mit Leerzeichen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:79
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:266
msgid "Sort Lines _Ascending"
msgstr "Sortiere Zeilen, _aufsteigend"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:81
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:268
msgid "Sort Lines _Descending"
msgstr "Sortiere Zeilen, a_bsteigend"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:85
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:272
msgid "_Line Operations"
msgstr "Zeilenoperationen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:127
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:318
msgid "Line Operations"
msgstr "Zeilenoperationen"
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:128
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:319
msgid ""
"Line Operations provides a handful of functions that can be applied to a "
-"document such as, removing duplicate lines, removing empty lines, removing "
-"lines with only whitespace, and sorting lines."
+"document or selection such as, removing duplicate lines, removing empty "
+"lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines."
msgstr ""
"Das Plugin bietet eine Reihe von Funktionen, die auf ein auf Zeilenebene auf "
-"ein Dokument angewendet werden können. Dazu gehören das Entfernen von "
-"doppelten Zeilen, leeren Zeilen oder das Sortieren von Zeilen."
+"ein Dokument oder einer Auswahl angewendet werden können. Dazu gehören das Entfernen von "
+"doppelten Zeilen oder leerer Zeilen sowie das Sortieren von Zeilen."
#: ../lipsum/src/lipsum.c:43
msgid "Lipsum"
@@ -5271,8 +5285,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Plugin-Umbenennung erkannt!\n"
"\n"
-"GeanyLipsum wurde in Lipsum umbenannt -- wahrscheinlich hast Du das "
-"bereits erkannt.\n"
+"GeanyLipsum wurde in Lipsum umbenannt -- wahrscheinlich hast Du das bereits "
+"erkannt.\n"
"Geany kann die alten Plugin-Konfigurationsateien in das neue "
"Konfigurationsverzeichnis verschieben.\n"
"Fortfahren?"
@@ -5287,6 +5301,7 @@ msgstr ""
"verschoben."
#: ../lipsum/src/lipsum.c:199
+#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please manually move the directory to the new location."
@@ -5349,10 +5364,30 @@ msgstr "Echtzeit Markdown-Vorschau"
msgid "Markdown Preview"
msgstr "Markdown-Vorschau"
-#: ../markdown/src/plugin.c:167
+#: ../markdown/src/plugin.c:102
+msgid "Export Markdown as HTML..."
+msgstr "Markdown als HTML exportieren ..."
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:176
msgid "The current document does not have a Markdown filetype."
msgstr "Das aktuelle Dokument ist nicht vom Markdown-Dateityp."
+#: ../markdown/src/plugin.c:278
+msgid "Save HTML File As"
+msgstr "Datei als HTML speichern"
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:306
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:311
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:322
+msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s"
+msgstr "Konnte das Markdown nicht in eine HTML-Datei exportieren: »%s«: %s"
+
#: ../multiterm/src/config.vala:47
#, c-format
msgid "Unable to save config file %s: %s"
@@ -5427,7 +5462,7 @@ msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s"
msgid "Unable to read value for '%s' key: %s"
msgstr "Konnte Wert für »%s«, Schlüssel »%s« nicht lesen"
-#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962
+#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -5591,14 +5626,18 @@ msgstr ""
msgid "Overlay"
msgstr "Überlagerung"
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:34
+#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:40
msgid "Pair Tag Highlighter"
msgstr "PairTagHighlighter"
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:35
+#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:41
msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag"
msgstr "Findet und hebt passende öffnende und schließende HTML-Tags hervor"
+#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:440
+msgid "Go To Matching Tag"
+msgstr "Zum Korrospondierenden Tag springen"
+
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1
msgid "_Translation Helper"
msgstr "_Übersetzungshelfer"
@@ -7094,30 +7133,30 @@ msgstr ""
msgid "Try: "
msgstr "Vorschlag: "
-#: ../spellcheck/src/speller.c:264
+#: ../spellcheck/src/speller.c:283
msgid "Checking"
msgstr "Prüfe"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:277
+#: ../spellcheck/src/speller.c:296
#, c-format
msgid "Checking file \"%s\" (lines %d to %d using %s):"
msgstr "Prüfe Datei »%s« (Zeilen %d bis %d mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:287
+#: ../spellcheck/src/speller.c:306
#, c-format
msgid "Checking file \"%s\" (using %s):"
msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:308
+#: ../spellcheck/src/speller.c:327
msgid "The checked text is spelled correctly."
msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:318
+#: ../spellcheck/src/speller.c:337
#, c-format
msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
msgstr "Die Enchant-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:319
+#: ../spellcheck/src/speller.c:338
msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
msgstr ""
"unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
@@ -7370,11 +7409,11 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1739
msgid "Go up"
msgstr "Aufwärts"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1753
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1754
msgid "Set path from document"
msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
@@ -7390,8 +7429,8 @@ msgstr "In Terminal ausführen"
msgid "Set as root"
msgstr "Als Wurzel festlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1743
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1744
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2139
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
@@ -7433,54 +7472,54 @@ msgstr "_Vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle einklappen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2047
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2048
msgid "Show bookmarks"
msgstr "Lesezeichen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1996
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997
msgid "Show hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302
msgid "Show toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1621
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1622
#, c-format
msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1748
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1749
msgid "Home"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1758
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1759
msgid "Track path"
msgstr "Pfad aufzeichnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1764
msgid "Hide bars"
msgstr "Leisten verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1773
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1774
msgid ""
"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von »!« invertiert das Ergebnis."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1781
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1782
msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1806
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1807
msgid "Tree Browser"
msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1949
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950
msgid "External open command"
msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1954
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
@@ -7494,115 +7533,115 @@ msgstr ""
"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n"
"%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1968
msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\""
msgstr ""
"Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden "
"soll. Z. B. »xterm«."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1978
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1982
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983
msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1986
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1987
msgid "Show icons"
msgstr "Symbole anzeigen:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1989
msgid "None"
msgstr "Keines"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1989
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1991
msgid "Content-type"
msgstr "Inhaltsart"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2001
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2002
msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
msgstr ""
"Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) "
"beginnen. "
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2003
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2004
msgid "Hide object files"
msgstr "Objektdateien verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2008
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2009
msgid ""
"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
msgstr ""
"Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *."
"dll, *.a, *.lib mit ein."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2010
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2011
msgid "Reverse filter"
msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2015
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2016
msgid "Follow current document"
msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2021
msgid "Single click, open document and focus it"
msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2025
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2026
msgid "Double click open directory"
msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2030
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2031
msgid "On delete file, close it if is opened"
msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2035
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2036
msgid "Focus editor on file open"
msgstr "Fokus auf Editor legen beim Öffnen von Dateien"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2040
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2041
msgid "Show tree lines"
msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2052
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053
msgid "Open new files"
msgstr "Neue Dateien öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2128
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129
msgid "Focus File List"
msgstr "Dateiliste fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2130
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2131
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2133
msgid "Rename Object"
msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2134
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2135
msgid "Create New File"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2136
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137
msgid "Create New Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list