[geany/geany-plugins] 8835e1: Small update of German translation

Frank Lanitz git-noreply at xxxxx
Tue Jan 3 21:56:29 UTC 2017


Branch:      refs/heads/master
Author:      Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer:   Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date:        Tue, 03 Jan 2017 21:56:29 UTC
Commit:      8835e1f8242affe3f6f22adf9dfe2d274a87822a
             https://github.com/geany/geany-plugins/commit/8835e1f8242affe3f6f22adf9dfe2d274a87822a

Log Message:
-----------
Small update of German translation


Modified Paths:
--------------
    NEWS
    po/de.po

Modified: NEWS
5 lines changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
===================================================================
@@ -15,14 +15,15 @@ Geany Plugins 1.30 (not yet released)
 
     GeanyDoc:
     * Improve compatibility with Gtk3
+    * Allow to use current word as initial text in interactive mode (PR##457
 
     GeanyLua
     * Remove deprecated GeanyFunctions from interface provided by this
       plugin (PR##439)
     * Fix build with latest Scintilla (PR##510)
 
     Lineoperations:
-    * Add support for selections
+    * Add support for selections (PR##378)
 
     Markdown:
     * Allow exporting Markdown as HTML (PR##502)
@@ -42,7 +43,7 @@ Geany Plugins 1.30 (not yet released)
     * Fix a possible memory leak (PR##478)
 
     Internationalization:
-    * Updated translations:
+    * Updated translations: de
 
 
 Geany Plugins 1.29 (2016-11-13)


Modified: po/de.po
239 lines changed, 139 insertions(+), 100 deletions(-)
===================================================================
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.29\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-11 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 22:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Dominic Hopf <dmaphy at googlemail.com>\n"
 "Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "XML-Tagging ausführen"
 #: ../geanyprj/src/geanyprj.c:173 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849
 #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:318 ../sendmail/src/sendmail.c:128
 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:157
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938
 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:266
 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
 msgstr ""
@@ -656,15 +656,15 @@ msgstr ""
 "Bietet eine Schnittstelle über eine Auswahlliste für den schnellen Zugriff "
 "auf Funktionen, Dateien und mehr."
 
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:770
+#: ../commander/src/commander-plugin.c:772
 msgid "Show Command Panel"
 msgstr "Kommandoliste zeigen"
 
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:774
+#: ../commander/src/commander-plugin.c:776
 msgid "Show Command Panel (Commands Only)"
 msgstr "Kommandoliste zeigen (nur Kommandos)"
 
-#: ../commander/src/commander-plugin.c:778
+#: ../commander/src/commander-plugin.c:780
 msgid "Show Command Panel (Files Only)"
 msgstr "Kommandoliste zeigen (nur Dateien)"
 
@@ -740,37 +740,37 @@ msgstr "Anzahl der Treffer"
 msgid "line %i"
 msgstr "Zeile %i"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:522
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:526
 #, c-format
 msgid "Program received signal %s (%s)"
 msgstr "Programm empfing ein Signal %s (%s)"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:543
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:547
 #, c-format
 msgid "Program exited with code \"%i\""
 msgstr "Programm beendete mit Code »%i«"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:733
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:737
 msgid "Failed to spawn gdb process"
 msgstr "Konnte den gdb-Prozess nicht starten"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:780
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
 msgid "~\"Loading target file.\\n\""
 msgstr "~\"Zieldatei laden.\\n\""
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:780
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784
 msgid "Error loading file"
 msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
 
 #. setting asyncronous mode
 #. setting null-stop array printing
 #. enable pretty printing
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 ../debugger/src/dbm_gdb.c:788
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:791
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795
 msgid "Error configuring GDB"
 msgstr "Fehler bei der Konfiguration von GDB"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:831
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "IBM 852 code page"
 msgid "Don't set any encoding"
 msgstr "Keine Zeichenkodierung explizit festlegen"
 
-#: ../geanylua/glspi.h:87 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
+#: ../geanylua/glspi.h:83 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
 #: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
 "Typ »%s« für Argument  #%d erwartet\n"
 
-#: ../geanylua/glspi.h:101
+#: ../geanylua/glspi.h:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
 "Typ »%s« oder »%s« für Argument #%d erwartet\n"
 
-#: ../geanylua/glspi.h:115 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
+#: ../geanylua/glspi.h:111 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -3017,20 +3017,20 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Skriptes."
 msgid "Unknown error while loading script file."
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden des Skriptes."
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:382
+#: ../geanylua/glspi_init.c:381
 msgid "_Lua Scripts"
 msgstr "_Lua-Skripte"
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:427
+#: ../geanylua/glspi_init.c:425
 #, c-format
 msgid "     ==>> %s: Building menu from '%s'\n"
 msgstr "     ==>> %s: Baue Menü von »%s«\n"
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:526
+#: ../geanylua/glspi_init.c:524
 msgid "Nothing to configure!"
 msgstr "Es gibt nichts zu konfigurieren."
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:528
+#: ../geanylua/glspi_init.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "You can create the script:\n"
@@ -3042,31 +3042,31 @@ msgstr ""
 "Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten "
 "Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:420
+#: ../geanylua/gsdlg.c:100 ../geanylua/glspi_dlg.c:420
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:107
+#: ../geanylua/gsdlg.c:104
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:154
+#: ../geanylua/gsdlg.c:151
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:176
+#: ../geanylua/gsdlg.c:173
 msgid "Select Color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:207
+#: ../geanylua/gsdlg.c:204
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:228
+#: ../geanylua/gsdlg.c:225
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart auswählen"
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:255
+#: ../geanylua/gsdlg.c:252
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen..."
 
@@ -3155,32 +3155,32 @@ msgstr ""
 "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
 "Erwartete »open« oder »save« als 1. Argument.\n"
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:156
+#: ../geanylua/geanylua.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: Can't load support library %s!\n"
 msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht laden!\n"
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:168
+#: ../geanylua/geanylua.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n"
 msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht initialisieren!\n"
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:173
+#: ../geanylua/geanylua.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n"
 msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Bibliothek: %s vs. %s (sollte %s sein)!\n"
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:179
+#: ../geanylua/geanylua.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n"
 msgstr "%s: Versionskonflikt mit der Geany ABI: %d vs. %s (sollte %d sein)!\n"
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:208
+#: ../geanylua/geanylua.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: Can't find support library %s!\n"
 msgstr "%s: Konnte die unterstützende Bibliothek »%s« nicht finden!\n"
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:227
+#: ../geanylua/geanylua.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s plugin failed to load properly.\n"
@@ -5196,51 +5196,65 @@ msgstr ""
 "Das grafische Elemente des Plugins konnte nicht korrekt geladen werden.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation. Der Fehler war: %s"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:67
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:123
+#, c-format
+msgid "Operation successful! %d lines removed."
+msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden %d Zeilen entfernt."
+
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:134
+msgid "Operation successful! No lines removed."
+msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden keine Zeilen entfern."
+
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:142
+#, c-format
+msgid "Operation successful! %d lines affected."
+msgstr "Operation erfolgreich: Es wurden %d Zeilen geändert."
+
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:254
 msgid "Remove Duplicate Lines, _Sorted"
 msgstr "Entferne doppelte Zeilen (Nach _Sortieren)"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:69
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:256
 msgid "Remove Duplicate Lines, _Ordered"
 msgstr "Entferne doppelte Zeilen (_Reihenfolge des Auftretens)"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:71
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:258
 msgid "Remove _Unique Lines"
 msgstr "Entferne _einzelne Zeilen"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:74
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:261
 msgid "Remove _Empty Lines"
 msgstr "Entferne leere Zeilen"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:76
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:263
 msgid "Remove _Whitespace Lines"
 msgstr "Entferne Zeilen mit Leerzeichen"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:79
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:266
 msgid "Sort Lines _Ascending"
 msgstr "Sortiere Zeilen, _aufsteigend"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:81
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:268
 msgid "Sort Lines _Descending"
 msgstr "Sortiere Zeilen, a_bsteigend"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:85
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:272
 msgid "_Line Operations"
 msgstr "Zeilenoperationen"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:127
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:318
 msgid "Line Operations"
 msgstr "Zeilenoperationen"
 
-#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:128
+#: ../lineoperations/src/lineoperations.c:319
 msgid ""
 "Line Operations provides a handful of functions that can be applied to a "
-"document such as, removing duplicate lines, removing empty lines, removing "
-"lines with only whitespace, and sorting lines."
+"document or selection such as, removing duplicate lines, removing empty "
+"lines, removing lines with only whitespace, and sorting lines."
 msgstr ""
 "Das Plugin bietet eine Reihe von Funktionen, die auf ein auf Zeilenebene auf "
-"ein Dokument angewendet werden können. Dazu gehören das Entfernen von "
-"doppelten Zeilen, leeren Zeilen oder das Sortieren von Zeilen."
+"ein Dokument oder einer Auswahl angewendet werden können. Dazu gehören das Entfernen von "
+"doppelten Zeilen oder leerer Zeilen sowie das Sortieren von Zeilen."
 
 #: ../lipsum/src/lipsum.c:43
 msgid "Lipsum"
@@ -5271,8 +5285,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Plugin-Umbenennung erkannt!\n"
 "\n"
-"GeanyLipsum wurde in Lipsum umbenannt -- wahrscheinlich hast Du das "
-"bereits erkannt.\n"
+"GeanyLipsum wurde in Lipsum umbenannt -- wahrscheinlich hast Du das bereits "
+"erkannt.\n"
 "Geany kann die alten Plugin-Konfigurationsateien in das neue "
 "Konfigurationsverzeichnis verschieben.\n"
 "Fortfahren?"
@@ -5287,6 +5301,7 @@ msgstr ""
 "verschoben."
 
 #: ../lipsum/src/lipsum.c:199
+#, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please manually move the directory to the new location."
@@ -5349,10 +5364,30 @@ msgstr "Echtzeit Markdown-Vorschau"
 msgid "Markdown Preview"
 msgstr "Markdown-Vorschau"
 
-#: ../markdown/src/plugin.c:167
+#: ../markdown/src/plugin.c:102
+msgid "Export Markdown as HTML..."
+msgstr "Markdown als HTML exportieren ..."
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:176
 msgid "The current document does not have a Markdown filetype."
 msgstr "Das aktuelle Dokument ist nicht vom Markdown-Dateityp."
 
+#: ../markdown/src/plugin.c:278
+msgid "Save HTML File As"
+msgstr "Datei als HTML speichern"
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:306
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:311
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../markdown/src/plugin.c:322
+msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s"
+msgstr "Konnte das Markdown nicht in eine HTML-Datei exportieren: »%s«: %s"
+
 #: ../multiterm/src/config.vala:47
 #, c-format
 msgid "Unable to save config file %s: %s"
@@ -5427,7 +5462,7 @@ msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s"
 msgid "Unable to read value for '%s' key: %s"
 msgstr "Konnte Wert für »%s«, Schlüssel »%s« nicht lesen"
 
-#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962
+#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -5591,14 +5626,18 @@ msgstr ""
 msgid "Overlay"
 msgstr "Überlagerung"
 
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:34
+#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:40
 msgid "Pair Tag Highlighter"
 msgstr "PairTagHighlighter"
 
-#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:35
+#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:41
 msgid "Finds and highlights matching opening/closing HTML tag"
 msgstr "Findet und hebt passende öffnende und schließende HTML-Tags hervor"
 
+#: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:440
+msgid "Go To Matching Tag"
+msgstr "Zum Korrospondierenden Tag springen"
+
 #: ../pohelper/data/menus.ui.h:1
 msgid "_Translation Helper"
 msgstr "_Übersetzungshelfer"
@@ -7094,30 +7133,30 @@ msgstr ""
 msgid "Try: "
 msgstr "Vorschlag: "
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:264
+#: ../spellcheck/src/speller.c:283
 msgid "Checking"
 msgstr "Prüfe"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:277
+#: ../spellcheck/src/speller.c:296
 #, c-format
 msgid "Checking file \"%s\" (lines %d to %d using %s):"
 msgstr "Prüfe Datei »%s« (Zeilen %d bis %d mit »%s«):"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:287
+#: ../spellcheck/src/speller.c:306
 #, c-format
 msgid "Checking file \"%s\" (using %s):"
 msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:308
+#: ../spellcheck/src/speller.c:327
 msgid "The checked text is spelled correctly."
 msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:318
+#: ../spellcheck/src/speller.c:337
 #, c-format
 msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
 msgstr "Die Enchant-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:319
+#: ../spellcheck/src/speller.c:338
 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
 msgstr ""
 "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
@@ -7370,11 +7409,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
 msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1739
 msgid "Go up"
 msgstr "Aufwärts"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1753
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1754
 msgid "Set path from document"
 msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
 
@@ -7390,8 +7429,8 @@ msgstr "In Terminal ausführen"
 msgid "Set as root"
 msgstr "Als Wurzel festlegen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1743
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1744
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2139
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
 
@@ -7433,54 +7472,54 @@ msgstr "_Vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2047
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2048
 msgid "Show bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1996
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1621
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1622
 #, c-format
 msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
 msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1748
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1749
 msgid "Home"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1758
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1759
 msgid "Track path"
 msgstr "Pfad aufzeichnen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1764
 msgid "Hide bars"
 msgstr "Leisten verbergen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1773
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1774
 msgid ""
 "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
 "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
 msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von »!« invertiert das Ergebnis."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1781
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1782
 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
 msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1806
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1807
 msgid "Tree Browser"
 msgstr "Baumnavigator"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1949
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950
 msgid "External open command"
 msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1954
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
@@ -7494,115 +7533,115 @@ msgstr ""
 "%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n"
 "%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1968
 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\""
 msgstr ""
 "Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden "
 "soll. Z. B. »xterm«."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste:"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1978
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1982
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983
 msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
 msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1986
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1987
 msgid "Show icons"
 msgstr "Symbole anzeigen:"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1989
 msgid "None"
 msgstr "Keines"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1989
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990
 msgid "Base"
 msgstr "Basis"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1991
 msgid "Content-type"
 msgstr "Inhaltsart"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2001
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2002
 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
 msgstr ""
 "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) "
 "beginnen. "
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2003
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2004
 msgid "Hide object files"
 msgstr "Objektdateien verbergen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2008
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2009
 msgid ""
 "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
 "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
 msgstr ""
 "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *."
 "dll, *.a, *.lib mit ein."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2010
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2011
 msgid "Reverse filter"
 msgstr "Filter zurücksetzen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2015
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2016
 msgid "Follow current document"
 msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2021
 msgid "Single click, open document and focus it"
 msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2025
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2026
 msgid "Double click open directory"
 msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2030
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2031
 msgid "On delete file, close it if is opened"
 msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2035
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2036
 msgid "Focus editor on file open"
 msgstr "Fokus auf Editor legen beim Öffnen von Dateien"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2040
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2041
 msgid "Show tree lines"
 msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2052
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053
 msgid "Open new files"
 msgstr "Neue Dateien öffnen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2128
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129
 msgid "Focus File List"
 msgstr "Dateiliste fokussieren"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2130
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2131
 msgid "Focus Path Entry"
 msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2133
 msgid "Rename Object"
 msgstr "Objekt umbenennen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2134
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2135
 msgid "Create New File"
 msgstr "Neue Datei erstellen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2136
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137
 msgid "Create New Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
 



--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Plugins-Commits mailing list