[geany/geany-plugins] 56050b: Update of Turkish translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Tue Jun 28 18:24:09 UTC 2016
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Tue, 28 Jun 2016 18:24:09 UTC
Commit: 56050b32e53085c5d5889fb9413352b41d2527e7
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/56050b32e53085c5d5889fb9413352b41d2527e7
Log Message:
-----------
Update of Turkish translation
Modified Paths:
--------------
NEWS
po/tr.po
Modified: NEWS
3 lines changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-)
===================================================================
@@ -3,6 +3,9 @@ Geany Plugins 1.28 (not yet released)
General:
* Renaming plugin GeanySendMail to SendMail
+ Internationalization:
+ * Updated translations: de, tr
+
Geany Plugins 1.27 (2016-03-13)
Modified: po/tr.po
70 lines changed, 38 insertions(+), 32 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,16 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-27 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-28 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Language: tr_TR\n"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190
msgid "(Empty Line)"
@@ -111,15 +112,15 @@ msgstr "Kapatma Karakteri"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Et"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:263
#, c-format
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Tam yolu panoya _kopyala"
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:317
msgid "Copy File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yolunu kopyala"
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:122
#, fuzzy
@@ -282,87 +283,87 @@ msgstr ""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:49
msgid "Auto-close"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik kapatma"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:50
msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features"
-msgstr ""
+msgstr "Parantezleri otomatik kapatan yetenekli bir araç"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1032
msgid "Auto-close quotes and brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Parantezleri otomatik olarak kapat"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1033
msgid "Parenthesis ( )"
-msgstr ""
+msgstr "Parantezler ( )"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1034
msgid "Auto-close parenthesis \"(\" -> \"(|)\""
-msgstr ""
+msgstr "Parantezleri otomatik kapat \"(\" -> \"(|)\""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1036
msgid "Curly brackets { }"
-msgstr ""
+msgstr "Süslü parantezler { }"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1037
msgid "Auto-close curly brackets \"{\" -> \"{|}\""
-msgstr ""
+msgstr "Süslü parantezleri otomatik olarak kapat \"{\" -> \"{|}\""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1039
msgid "Square brackets [ ]"
-msgstr ""
+msgstr "Köşeli parantezler [ ]"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1040
msgid "Auto-close square brackets \"[\" -> \"[|]\""
-msgstr ""
+msgstr "Köşeli parantezleri otomatik olarak kapat \"[\" -> \"[|]\""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1041
msgid "Angular brackets < >"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük - büyük işaretleri < >"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1042
msgid "Auto-close angular brackets \"<\" -> \"<|>\""
-msgstr ""
+msgstr "Küçük - büyük işaretlerini otomatik olarak kapat \"<\" -> \"<|>\""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1044
msgid "\tOnly for HTML"
-msgstr ""
+msgstr "\tSadece HTML için"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1045
msgid "Auto-close angular brackets only in HTML documents"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük - büyük işaretlerini sadece HTML dökümanlarında otomatik kapat"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1046
msgid "Double quotes \" \""
-msgstr ""
+msgstr "Çift tırnaklar \" \""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1047
msgid "Auto-close double quotes \" -> \"|\""
-msgstr ""
+msgstr "Çift tırnakları otomatik olarak kapat \" -> \"|\""
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1048
msgid "Single quotes ' '"
-msgstr ""
+msgstr "Tek tırnaklar ' '"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1049
msgid "Auto-close single quotes ' -> '|'"
-msgstr ""
+msgstr "Tek tırnakları otomatik olarak kapat ' -> '|'"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1050
msgid "Backquote ` `"
-msgstr ""
+msgstr "Ters tırnaklar ` `"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1051
msgid "Auto-close backquote ` -> `|`"
-msgstr ""
+msgstr "Ters tırnakları otomatik olarak kapat ` -> `|`"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1053
msgid "\tOnly for Shell-scripts (Bash)"
-msgstr ""
+msgstr "\tSadece kabuk betikleri için (Bash)"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1054
msgid "Auto-close backquote only in Shell-scripts like Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Ters tırnakları yalnızca Bash gibi kabuk betiklerinde otomatik kapat"
#: ../autoclose/src/autoclose.c:1056
msgid "Improve curly brackets completion"
@@ -560,15 +561,15 @@ msgstr ""
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218
msgid "Go to File..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaya Git..."
#: ../codenav/src/goto_file.c:82
msgid "Go to File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaya Git"
#: ../codenav/src/goto_file.c:227
msgid "Enter the file you want to open:"
-msgstr ""
+msgstr "Açmak istediğiniz dosyayı girin:"
#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409
#, c-format
@@ -3486,6 +3487,8 @@ msgid ""
"This Plugin implements Macros in Geany.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bu eklenti Geany'e makro özelliği eklemekte.\n"
+"\n"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:856
msgid "This plugin allows you to record and use your own macros. "
@@ -3934,6 +3937,9 @@ msgid ""
"be unreliable and will not be loaded.\n"
"Press Ignore to try an load markers anyway."
msgstr ""
+"'%s' Geany'de son kaydedildiğinden bu yana düzenlenmiş, bu sebeple "
+"işaretleyici pozisyonları yüklenmeyecek.\n"
+"Yine de işaretçileri yüklemek için Yoksay'a basın."
#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:977
msgid "_Ignore"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list