[geany/geany-plugins] 244b9a: Small update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Tue Oct 27 22:04:09 UTC 2015
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Tue, 27 Oct 2015 22:04:09 UTC
Commit: 244b9ad1d3722c06e1f1694afb27ecd80a6ecdf0
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/244b9ad1d3722c06e1f1694afb27ecd80a6ecdf0
Log Message:
-----------
Small update of German translation
Modified Paths:
--------------
po/de.po
Modified: po/de.po
117 lines changed, 106 insertions(+), 11 deletions(-)
===================================================================
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-25 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -156,6 +156,7 @@ msgid "Show Document List"
msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:104
+#, c-format
msgid "File path \"%s\" copied to clipboard."
msgstr "Dateipfad »%s« in die Zwischenablage kopiert."
@@ -5322,6 +5323,107 @@ msgstr "Markdown-Vorschau"
msgid "The current document does not have a Markdown filetype."
msgstr "Das aktuelle Dokument ist nicht vom Markdown-Dateityp."
+#: ../multiterm/src/config.vala:47 ../multiterm/src/config.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save config file %s: %s"
+msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s"
+
+#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89
+#: ../multiterm/src/config.c:370 ../multiterm/src/config.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load config file %s: %s"
+msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
+
+#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140
+#: ../multiterm/src/context-menu.c:134 ../multiterm/src/context-menu.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Move to message window"
+msgstr "Meldungsfenster"
+
+#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135
+#: ../multiterm/src/context-menu.c:144 ../multiterm/src/context-menu.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Move to sidebar"
+msgstr "Seitenleiste"
+
+#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 ../multiterm/src/context-menu.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Open Tab"
+msgstr "In Terminal ausführen"
+
+#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 ../multiterm/src/context-menu.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Open Window"
+msgstr "_Neues Fenster"
+
+#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 ../multiterm/src/context-menu.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Next tab"
+msgstr "_Nächster String"
+
+#. this.append(item);
+#. item.show();
+#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 ../multiterm/src/context-menu.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Previous tab"
+msgstr "_Vorheriger String"
+
+#. this.append(image_item);
+#. image_item.show();
+#. add_separator();
+#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 ../multiterm/src/context-menu.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen"
+
+#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 ../multiterm/src/notebook.c:236
+#, c-format
+msgid "Unable to launch external terminal: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 ../multiterm/src/notebook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Unable to locate default shell in configuration file"
+msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s"
+
+#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 ../multiterm/src/notebook.c:646
+#, fuzzy
+msgid "New terminal"
+msgstr "Terminal anzeigen"
+
+#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88
+#: ../multiterm/src/plugin.c:104 ../multiterm/src/plugin.c:276
+msgid "MultiTerm"
+msgstr ""
+
+#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 ../multiterm/src/plugin.c:105
+msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 ../multiterm/src/plugin.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write default config file: %s"
+msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s"
+
+#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read value for '%s' key: %s"
+msgstr "Konfigurationsverzeichnis unter »%s« konnte nicht erstellt werden."
+
+#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 ../multiterm/src/tab-label.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Close terminal"
+msgstr "Terminal anzeigen"
+
+#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 ../multiterm/src/terminal.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to run command: %s"
+msgstr "Konnte den Kommentar nicht anlegen: %s"
+
#: ../overview/overview/overviewplugin.c:49
msgid "Provides an overview of the active document"
msgstr "Stellt einen Überblick über das aktuelle Dokument zur Verfügung"
@@ -5965,19 +6067,16 @@ msgid "Expand All"
msgstr "Alle ausklappen"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1375
-#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
-msgstr "In Dateien finden"
+msgstr "In Dateien finden..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1384
-#, fuzzy
msgid "Find File..."
-msgstr "Datei suchen"
+msgstr "Datei suchen..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1393
-#, fuzzy
msgid "Find Tag..."
-msgstr "Tag finden"
+msgstr "Tag finden..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1406
msgid "Remove External Directory"
@@ -7242,10 +7341,6 @@ msgstr ""
"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n"
"%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1968
msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\""
msgstr ""
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list