[geany/geany-plugins] 0046af: Update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sun Oct 25 11:32:17 UTC 2015
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sun, 25 Oct 2015 11:32:17 UTC
Commit: 0046afa4645f0dd2740004902ad2ab6ef046b399
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/0046afa4645f0dd2740004902ad2ab6ef046b399
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
NEWS
po/de.po
Modified: NEWS
2 lines changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,7 +1,7 @@
Geany Plugins 1.26 (not release yet)
Internationalization:
- * Update translations: pt
+ * Update translations: de, pt
Geany Plugins 1.25 (2015-07-12)
Modified: po/de.po
331 lines changed, 178 insertions(+), 153 deletions(-)
===================================================================
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-11 02:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-25 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -28,25 +28,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
# what the heck? :D
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:182
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190
msgid "(Empty Line)"
msgstr "(Leere Zeile)"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:307
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Lesezeichen entfernen"
#. Translators: Number is meant at this point.
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:334
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 ../devhelp/src/dhp-object.c:494
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494
#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:375 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
@@ -114,127 +114,139 @@ msgstr "URI öffnen"
msgid "Copy URI"
msgstr "URI kopieren"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253
+#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:252
msgid "Enclose Characters"
msgstr "Begrenzungszeichen"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254
+#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:253
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:255 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064
+#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1064
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:255
+#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:254
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:264
+#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:263
#, c-format
msgid "Enclose combo %d"
msgstr "Begrenzungspaar %d"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:280
+#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:279
msgid "Opening Character"
msgstr "Startzeichen"
-#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:287
+#: ../addons/src/ao_wrapwords.c:286
msgid "Closing Character"
msgstr "Stopzeichen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:207
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:214
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "A_lle anderen Dokumente schließen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:212
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:219
msgid "C_lose All"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:242
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:249
msgid "Show Document List"
msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:52
+#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:104
+msgid "File path \"%s\" copied to clipboard."
+msgstr "Dateipfad »%s« in die Zwischenablage kopiert."
+
+#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:318
+msgid "Copy File Path"
+msgstr "Dateipfad kopieren"
+
+#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:122
+msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard"
+msgstr "Kopiert den Pfad des aktuellen Dokumentes in die Zwischenablage."
+
+#: ../addons/src/addons.c:53
msgid "Addons"
msgstr "Erweiterungen"
-#: ../addons/src/addons.c:53
+#: ../addons/src/addons.c:54
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
-#: ../addons/src/addons.c:296
+#: ../addons/src/addons.c:309
msgid "Focus Bookmark List"
msgstr "Lesezeichen fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:298
+#: ../addons/src/addons.c:311
msgid "Focus Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste fokussieren"
-#: ../addons/src/addons.c:300
+#: ../addons/src/addons.c:313
msgid "Update Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../addons/src/addons.c:302
+#: ../addons/src/addons.c:315
msgid "Run XML tagging"
msgstr "XML-Tagging ausführen"
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:885
+#: ../addons/src/addons.c:433 ../autoclose/src/autoclose.c:885
#: ../codenav/src/codenavigation.c:293 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:125
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:290 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854
-#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:153
+#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:159
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:267
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr ""
"Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
-#: ../addons/src/addons.c:445
+#: ../addons/src/addons.c:461
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
msgstr ""
"Symbol für eine Liste mit den aktuell geöffneten Dokumenten in der "
"Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:449
+#: ../addons/src/addons.c:465
msgid "Sort documents by _name"
msgstr "Dokumente nach _Namen sortieren"
-#: ../addons/src/addons.c:451
+#: ../addons/src/addons.c:467
msgid "Sort the documents in the list by their filename"
msgstr "Sortiert die Dokumente der Liste ihrem Namen nach."
-#: ../addons/src/addons.c:454
+#: ../addons/src/addons.c:470
msgid "Sort documents by _occurrence"
msgstr "Dokumente nach _Auftreten sortieren"
-#: ../addons/src/addons.c:456
+#: ../addons/src/addons.c:472
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs"
msgstr "Sortiert die Dokumente in Reihenfolge der geöffneten Reiter."
-#: ../addons/src/addons.c:459
+#: ../addons/src/addons.c:475
msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
msgstr "Dokumente dem A_uftreten nach sortieren (umgekehrt)"
-#: ../addons/src/addons.c:461
+#: ../addons/src/addons.c:477
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
msgstr ""
"Sortiert die Dokumente nach Reihenfolge der geöffneten Reiter (umgekehrte "
"Reihenfolge)."
-#: ../addons/src/addons.c:488
+#: ../addons/src/addons.c:504
msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu"
msgstr "Eintrag »URI öffnen« im Editor-Menü anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:494
+#: ../addons/src/addons.c:510
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:500
+#: ../addons/src/addons.c:516
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "Sämtliche Aufgaben aller (geöffneten) Dokumente anzeigen"
-#: ../addons/src/addons.c:504
+#: ../addons/src/addons.c:520
msgid ""
"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
"the current document."
@@ -242,43 +254,43 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Aufgaben aller aktuell geöffneten Dokumente angezeigt "
"werden sollen oder nur die des derzeit aktiven Dokumentes."
-#: ../addons/src/addons.c:511
+#: ../addons/src/addons.c:527
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr "Geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von Suchwörtern ein."
-#: ../addons/src/addons.c:513
+#: ../addons/src/addons.c:529
msgid "Search tokens:"
msgstr "Suchwörter:"
-#: ../addons/src/addons.c:530
+#: ../addons/src/addons.c:546
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "Statussymbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../addons/src/addons.c:536
+#: ../addons/src/addons.c:552
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "Lesezeichen (markierte Zeilen) in der Seitenleiste"
-#: ../addons/src/addons.c:542
+#: ../addons/src/addons.c:558
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr "Bei Doppelklick alle Vorkommen eines Wortes markieren"
-#: ../addons/src/addons.c:548
+#: ../addons/src/addons.c:564
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "Leere Zeilen am Dokumentenende entfernen"
-#: ../addons/src/addons.c:554
+#: ../addons/src/addons.c:570
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl"
-#: ../addons/src/addons.c:560
+#: ../addons/src/addons.c:576
msgid "Enclose selection on configurable keybindings"
msgstr "Auswahl bei einstellbaren Tastenkürzeln miteinbeziehen"
-#: ../addons/src/addons.c:564
+#: ../addons/src/addons.c:580
msgid "Configure enclose pairs"
msgstr "Paare zum Umschließen konfigurieren"
-#: ../addons/src/addons.c:572
+#: ../addons/src/addons.c:588
msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)"
msgstr ""
"Auswahl automatisch beim Umschließen einbeziehen (ohne eine "
@@ -652,7 +664,7 @@ msgid "Various debuggers integration."
msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
#: ../debugger/src/plugin.c:133 ../debugger/src/keys.c:76
-#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:226
+#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:225
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -786,7 +798,7 @@ msgstr "Thread %i"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:524
+#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:520
msgid "Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte"
@@ -825,24 +837,24 @@ msgstr "Neustarten"
# noch keine Idee --Dominic
# Vielleicht besser :) --frlan
#: ../debugger/src/keys.c:52 ../debugger/src/btnpanel.c:113
-#: ../scope/src/scope.c:66
+#: ../scope/src/scope.c:65
msgid "Step into"
msgstr "Eintreten"
#: ../debugger/src/keys.c:53 ../debugger/src/btnpanel.c:110
-#: ../scope/src/scope.c:67
+#: ../scope/src/scope.c:66
msgid "Step over"
msgstr "Überspringen"
# noch keine Idee --Dominic
#: ../debugger/src/keys.c:54 ../debugger/src/btnpanel.c:122
-#: ../scope/src/scope.c:68
+#: ../scope/src/scope.c:67
msgid "Step out"
msgstr "Aussteigen"
# Noch keine Idee hierzu --Dominic
#: ../debugger/src/keys.c:55 ../debugger/src/btnpanel.c:125
-#: ../scope/src/scope.c:64
+#: ../scope/src/scope.c:63
msgid "Run to cursor"
msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
@@ -1298,7 +1310,6 @@ msgstr "Prozess konnte nicht gestartet werden (%s)"
#: ../geanyctags/src/geanyctags.c:517
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:443
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1394
msgid "Find Tag"
msgstr "Tag finden"
@@ -4304,8 +4315,8 @@ msgstr ""
msgid "a key with fingerprint"
msgstr "ein Schlüssel mit Fingerabdruck"
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:542
-#: ../spellcheck/src/gui.c:553
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:613
+#: ../spellcheck/src/gui.c:624
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -4572,11 +4583,11 @@ msgstr "Im Projekt suchen"
msgid "Remove File"
msgstr "Datei entfernen"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1418
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1417
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "Seitenleiste _verstecken"
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1440
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1439
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -5223,40 +5234,40 @@ msgstr "_Entfernte Zeilen:"
msgid "Colors"
msgstr "Farben:"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:50
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:59
msgid "Git Change Bar"
msgstr "Git Change Bar"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:51
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:60
msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git"
msgstr ""
"Hebt noch nicht committete Änderungen an in einem git-Repository verwaltete "
"Dateien hervor."
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1116 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1577
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1126 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1577
#, c-format
msgid "Failed to load configuration file: %s"
msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1141 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1151 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602
#, c-format
msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s"
msgstr "Konnte das Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht anlegen: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1144 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1154 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file: %s"
msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1223
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1233
msgid "Go to the previous hunk"
msgstr "Zur vorherigen Block mit Änderungen springen"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1225
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1235
msgid "Go to the next hunk"
msgstr "Zur nächsten Block mit Änderungen springen"
-#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1350 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1373
+#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1360 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1373
#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1706
#, c-format
msgid ""
@@ -5756,24 +5767,24 @@ msgstr ""
"zur besseren Navigation in Projekten"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:386
-msgid "Find in Project Files"
-msgstr "In Projektdateien suchen"
+msgid "Find in Project Files..."
+msgstr "In Projektdateien suchen..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:392
msgid "Find in project files"
msgstr "Im Projektdateien suchen"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:396
-msgid "Find Project File"
-msgstr "Im Projekt suchen"
+msgid "Find Project File..."
+msgstr "Im Projekt-Datei suchen..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:402
msgid "Find project file"
msgstr "Projektdatei finden"
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406
-msgid "Find Project Tag"
-msgstr "Tag im Projekt finden"
+msgid "Find Project Tag..."
+msgstr "Tag im Projekt finden..."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:412
msgid "Find project tag"
@@ -5883,7 +5894,6 @@ msgstr ""
"suchen«-Dialog eingeschränkt werden."
#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:117
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1385
msgid "Find File"
msgstr "Datei suchen"
@@ -5925,40 +5935,51 @@ msgstr "Muster"
msgid "Set file patterns under Project->Properties"
msgstr "Dateimuster unter Projekt->Eigenschaften definieren"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1275
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1274
msgid "Reload all"
msgstr "Alle neuladen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1284
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1283
msgid "Add external directory"
msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1294
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1293
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282
msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1301
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1300
msgid "Collapse to project root"
msgstr "Zusammenfalten bis Projektwurzel"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1312
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1311
msgid "Follow active editor"
msgstr "Aktiven Editor folgen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1358
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1357
msgid "Open a project to start using the plugin"
msgstr "Ein Projekt zum Starten des Plugins öffnen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1367
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1366
msgid "Expand All"
msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1376
-msgid "Find in Files"
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files..."
msgstr "In Dateien finden"
-#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1407
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Find File..."
+msgstr "Datei suchen"
+
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Find Tag..."
+msgstr "Tag finden"
+
+#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1406
msgid "Remove External Directory"
msgstr "Externes Verzeichnis entfernen"
@@ -6312,7 +6333,7 @@ msgstr "_Temporärer Haltepunkte beim Laden bei:"
msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers"
msgstr "Alle _Halte-, Beobachtungspunkte etc. löschen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:522
+#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:518
msgid "Program"
msgstr "Programm"
@@ -6444,7 +6465,7 @@ msgstr "Anzahl:"
msgid "_Expand on apply"
msgstr "Nach _Anwendung ausklappen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:522
+#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:518
msgid "Program Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -6540,32 +6561,26 @@ msgstr "In Terminal ausführen"
msgid "Enter char # (0..255):"
msgstr ""
-#: ../scope/src/conterm.c:512 ../scope/src/scope.c:550
-#: ../scope/src/scope.c:551
+#: ../scope/src/conterm.c:512 ../scope/src/scope.c:546 ../scope/src/scope.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Scope: %s."
msgstr "»%s« schließen"
-#: ../scope/src/debug.c:115 ../scope/src/debug.c:120 ../scope/src/utils.c:37
-#, c-format
-msgid "%s: %s."
-msgstr "%s: %s."
+#: ../scope/src/debug.c:138
+msgid "No breakpoints. Hanging."
+msgstr "Keine Haltepunkte - Hängend"
-#: ../scope/src/debug.c:363
+#: ../scope/src/debug.c:362
#, c-format
msgid "GDB died unexpectedly with status %d."
msgstr "GDB wurde unerwartet beendet. Status: %d"
-#: ../scope/src/debug.c:365
+#: ../scope/src/debug.c:364
msgid "Program terminated."
msgstr "Programm abgebrochen"
-#: ../scope/src/debug.c:469
-msgid "No breakpoints. Hanging."
-msgstr "Keine Haltepunkte - Hängend"
-
# c-format
-#: ../scope/src/debug.c:598 ../scope/src/thread.c:93
+#: ../scope/src/debug.c:461 ../scope/src/debug.c:545 ../scope/src/thread.c:93
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
@@ -6617,24 +6632,24 @@ msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen"
msgid "Inspect variable"
msgstr "Variable untersuchen"
-#: ../scope/src/parse.c:437
+#: ../scope/src/parse.c:438
msgid "Undefined GDB error."
msgstr "Nicht definierter GDB-Fehler."
-#: ../scope/src/plugme.c:80
+#: ../scope/src/plugme.c:79
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: ../scope/src/plugme.c:80
+#: ../scope/src/plugme.c:79
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: ../scope/src/prefs.c:294 ../scope/src/utils.c:449
+#: ../scope/src/prefs.c:314 ../scope/src/utils.c:449
#, c-format
msgid "Scope: %s: %s."
msgstr ""
-#: ../scope/src/prefs.c:299
+#: ../scope/src/prefs.c:319
msgid "Scope: created configuration file."
msgstr "Scope: Konfigurationsdatei erstellt"
@@ -6671,80 +6686,80 @@ msgstr ""
msgid "as _Name = value"
msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:34
+#: ../scope/src/scope.c:33
msgid "Scope Debugger"
msgstr "Scope Debugger"
-#: ../scope/src/scope.c:35
+#: ../scope/src/scope.c:34
msgid "Relatively simple GDB front-end."
msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:62
+#: ../scope/src/scope.c:61
#, fuzzy
msgid "Setup program"
msgstr "Kein Programm"
-#: ../scope/src/scope.c:63
+#: ../scope/src/scope.c:62
msgid "Run/continue"
msgstr "Starten / Fortsetzen"
# Noch keine Idee hierzu --Dominic
-#: ../scope/src/scope.c:65
+#: ../scope/src/scope.c:64
#, fuzzy
msgid "Run to source"
msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
-#: ../scope/src/scope.c:69
+#: ../scope/src/scope.c:68
msgid "Terminate"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../scope/src/scope.c:70
+#: ../scope/src/scope.c:69
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Haltepunkt umschalten"
-#: ../scope/src/scope.c:72 ../scope/src/scope.c:75
+#: ../scope/src/scope.c:71 ../scope/src/scope.c:74
msgid "GDB command"
msgstr "GDB Kommando"
-#: ../scope/src/scope.c:73
+#: ../scope/src/scope.c:72
msgid "Show terminal"
msgstr "Terminal anzeigen"
-#: ../scope/src/scope.c:226
+#: ../scope/src/scope.c:225
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../scope/src/scope.c:226
+#: ../scope/src/scope.c:225
msgid "Ready"
msgstr "Fertig"
-#: ../scope/src/scope.c:227
+#: ../scope/src/scope.c:226
msgid "Hang"
msgstr "Hängt"
-#: ../scope/src/scope.c:227
+#: ../scope/src/scope.c:226
msgid "Assem"
msgstr "Zusammenfügen"
-#: ../scope/src/scope.c:227
+#: ../scope/src/scope.c:226
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: ../scope/src/scope.c:421
+#: ../scope/src/scope.c:417
msgid "Build action activated. Terminate debugging?"
msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:524
+#: ../scope/src/scope.c:520
#, fuzzy
msgid "Breaks"
msgstr "Haltepunkte"
-#: ../scope/src/scope.c:526
+#: ../scope/src/scope.c:522
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Konsole:"
-#: ../scope/src/scope.c:526
+#: ../scope/src/scope.c:522
#, fuzzy
msgid "Debug Console"
msgstr "Konsole:"
@@ -6793,6 +6808,11 @@ msgstr "läuft"
msgid "Stopped"
msgstr "unterbrochen"
+#: ../scope/src/utils.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: %s."
+msgstr "%s: %s."
+
#: ../scope/src/utils.c:45
#, c-format
msgid "%s: %s"
@@ -6860,59 +6880,64 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung"
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:211
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:218
msgid "Run Spell Check"
msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:214
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:221
msgid "Toggle Check While Typing"
msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten"
#. initialise the dialog
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:225
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:232
msgid "Select Directory"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:266
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:284
msgid "Show toolbar item to toggle spell checking"
msgstr "Symbol in der Werkzeugleiste zum Umschalten der Rechtschreibprüfung"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:288
msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions"
msgstr "Eintrag im Editormenü mit Korrekturvorschlägen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:275
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Show suggestions in a sub menu of the editor menu"
+msgstr "Eintrag »URI öffnen« im Editor-Menü anzeigen"
+
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:308
msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window"
msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:285
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:318
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Interface</b>"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:293
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:326
msgid "Check spelling while typing"
msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:296
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:329
#, fuzzy
msgid "Check spelling when opening a document"
msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:298
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:331
msgid ""
"Enabling this option will check every document after it is opened in Geany. "
"Reloading a document will also trigger a re-check."
msgstr ""
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:302
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:335
msgid "Language to use for the spell check:"
msgstr "Zu verwendende Sprache für die Prüfung:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:314
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:347
msgid "_Directory to look for dictionary files:"
msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:321
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:354
msgid ""
"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only "
"works with myspell dictionaries."
@@ -6920,7 +6945,7 @@ msgstr ""
"Liest zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur "
"Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:352
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:385
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Verhalten</b>"
@@ -6932,49 +6957,49 @@ msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun eingeschaltet"
msgid "Spell checking while typing is now disabled"
msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun ausgeschaltet"
-# Mit dem Umbruch kann man an dieser Stelle ggf. ja nochmal spielen
-#: ../spellcheck/src/gui.c:327
-msgid ""
-"Search term is too long to provide\n"
-"spelling suggestions in the editor menu."
-msgstr ""
-"Der Ausdruck ist zu lang, um Vorschläge\n"
-"im Editormenü anzeigen zu können."
-
-#: ../spellcheck/src/gui.c:332
-msgid "Perform Spell Check"
-msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-
-#: ../spellcheck/src/gui.c:364
+#: ../spellcheck/src/gui.c:326
msgid "More..."
msgstr "Mehr ..."
-#: ../spellcheck/src/gui.c:379
+#: ../spellcheck/src/gui.c:347
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:388
+#: ../spellcheck/src/gui.c:360
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "»%s« zum Wörterbuch hinzufügen"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:395
+#: ../spellcheck/src/gui.c:368
msgid "Ignore All"
msgstr "Alle ignorieren"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:541
+# Mit dem Umbruch kann man an dieser Stelle ggf. ja nochmal spielen
+#: ../spellcheck/src/gui.c:445
+msgid ""
+"Search term is too long to provide\n"
+"spelling suggestions in the editor menu."
+msgstr ""
+"Der Ausdruck ist zu lang, um Vorschläge\n"
+"im Editormenü anzeigen zu können."
+
+#: ../spellcheck/src/gui.c:451
+msgid "Perform Spell Check"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+
+#: ../spellcheck/src/gui.c:612
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Vorgabe (%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:552
+#: ../spellcheck/src/gui.c:623
#, c-format
msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)"
msgstr ""
"»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: "
"%s)"
-#: ../spellcheck/src/gui.c:607
+#: ../spellcheck/src/gui.c:701
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Rechtschreibvorschläge"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list