[geany/geany-plugins] 38716f: Update of Turkish translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Thu Apr 10 20:25:51 UTC 2014
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Thu, 10 Apr 2014 20:25:51 UTC
Commit: 38716f6cfcf9e096693d950ec51328fd2e5cab19
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/38716f6cfcf9e096693d950ec51328fd2e5cab19
Log Message:
-----------
Update of Turkish translation
Modified Paths:
--------------
NEWS
po/tr.po
Modified: NEWS
2 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
===================================================================
@@ -97,7 +97,7 @@ Geany Plugins 1.24 (2014-04-13)
* Focus editor on file open
Internationalisation:
- * Update translations: de,
+ * Update translations: de, es, fr, tr
* New transaltions: it
Geany Plugins 1.23 (2013-03-10)
Modified: po/tr.po
401 files changed, 188 insertions(+), 213 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,14 +1,14 @@
# Turkish translation for geany-plugins
-# Copyright (C) 2009 - 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 - 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
#
-# Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>, 2009 - 2013
+# Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>, 2009 - 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany-plugins 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 19:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:123
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:291 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1935
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı."
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Book:"
msgstr "Kitap:"
#. i18n: a documentation book
-#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1759
+#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../geanylatex/src/geanylatex.c:1760
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
@@ -1008,9 +1008,8 @@ msgid "_Toggle Stream/Rectangular"
msgstr ""
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:532
-#, fuzzy
msgid "Convert selection"
-msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
+msgstr "Seçimi dönüştür"
#: ../geanyextrasel/src/extrasel.c:537
msgid "_Set Anchor"
@@ -1923,20 +1922,20 @@ msgstr ""
msgid "BibTeX reference name:"
msgstr "BiBTex Referans adı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1679
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680
msgid "Dear Sir or Madame"
msgstr "Sayın Bay veya Bayan"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1680
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1681
msgid "With kind regards"
msgstr "En derin saygılarımızla"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1688
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1689
msgid "No template assigned. Aborting"
msgstr "Hiçbir şablon seçilmedi. İptal ediliyor"
#. Building the wizard-dialog and showing it
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1715
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1716
msgid "LaTeX-Wizard"
msgstr "LaTeX-Sihirbazı"
@@ -1944,78 +1943,78 @@ msgstr "LaTeX-Sihirbazı"
#. * Adds custom templates if there are any. If there are none just
#. * adds default one
#. TEMPLATE FILE
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1730 ../markdown/src/conf.c:659
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 ../markdown/src/conf.c:659
msgid "Template:"
msgstr "Şablon:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1734
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1735
msgid "Set the template which should be used for creating the new document"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1743
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1744
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#. Documentclass
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1754
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755
msgid "Documentclass:"
msgstr "Döküman sınıfı:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1757
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1758
msgid "Choose the kind of document you want to write"
msgstr "Yazmak istediğiniz döküman türünü seçin"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1761
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1762
msgid "Article"
msgstr "Makale"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1763
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1764
msgid "Report"
msgstr "Rapor"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1765
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1766
msgid "Letter"
msgstr "Mektup"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1767
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1768
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
#. Encoding
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1777
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1778
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlama:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1781
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1782
msgid "Set the encoding for your new document"
msgstr "Yeni dökümanınız için kodlamayı ayarlayın"
#. fontsize
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1797
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1798
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1803
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1804
msgid "Set the default font size of your new document"
msgstr "Yeni dökümanınız için yazı boyutunu ayarlayın"
#. Author
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1815
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1816
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1818
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1819
msgid ""
"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
"name"
msgstr ""
#. Date
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1832
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1833
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1835
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1836
msgid ""
"Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-"
"document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any "
@@ -2023,142 +2022,142 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of the new document
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1847
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1848
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1850
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1851
msgid "Sets the title of your new document."
msgstr "Yeni dökümanınız için başlığı ayarlar"
#. Papersize
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1859
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1860
msgid "Paper size:"
msgstr "Kağıt boyutu:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1862
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1863
msgid "Choose the paper format for the newly created document"
msgstr "Yeni oluşturulmuş döküman için kağıt türünü seçin"
#. Paper direction
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1875
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1876
msgid "Paper Orientation:"
msgstr "Kağıt Oryantasyonu:"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1878
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1879
msgid "Choose the paper orientation for the newly created document"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1899
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1900
msgid "Use KOMA-script classes if possible"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1901
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1902
msgid ""
"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed "
"before."
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1908
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1909
msgid "Use draft mode"
msgstr "Taslak modunu kullan"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1910
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1911
msgid ""
"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
"number of debugging helpers"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1927
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1928
msgid "Run LaTeX-Wizard"
msgstr "LaTeX Sihirbazını Çalıştır"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1929
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930
msgid "Insert \\label"
msgstr "\\label ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1931
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1932
msgid "Insert \\ref"
msgstr "\\ref ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1933
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1934
msgid "Insert linebreak \\\\ "
msgstr "Satır sonu ekle \\\\ "
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1936
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1937
msgid "Insert command"
msgstr "Komut girin"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1938
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939
msgid "Turn input replacement on/off"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1942
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943
msgid "Replace special characters"
msgstr "Özel karakterleri değiştir"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1945
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1946
msgid "Run insert environment dialog"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1947
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948
msgid "Insert \\item"
msgstr "\\item ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1949
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950
msgid "Format selection in bold font face"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1951
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1952
msgid "Format selection in italic font face"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1953
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1954
msgid "Format selection in typewriter font face"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1955
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956
msgid "Format selection centered"
msgstr "Seçimi ortaya hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1957
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1958
msgid "Format selection left-aligned"
msgstr "Seçimi sola hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1959
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1960
msgid "Format selection right-aligned"
msgstr "Seçimi sağa hizala"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1962
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1963
msgid "Insert description list"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1965
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1966
msgid "Insert itemize list"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1968
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1969
msgid "Insert enumerate list"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1971
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1972
msgid "Set selection one level up"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1974
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1975
msgid "Set selection one level down"
msgstr "Seçimi bir seviye aşağıya ayarla"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1977
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1978
msgid "Insert \\usepackage{}"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1980
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1981
msgid "Insert BibTeX reference dialog"
msgstr "BiBTeX referans diyaloğu ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1987
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1988
msgid ""
"GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n"
"\n"
@@ -2169,121 +2168,121 @@ msgstr ""
"Lütfen hataları ve istekleri eklenti geliştiricilerinden bir tanesine "
"bildirin."
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2025
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2026
msgid ""
"glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid "
"value. Default value taken. Please check your configuration file"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2047 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2054
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2048 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2055
msgid "page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2051 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2058
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2052 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2059
msgid "\\ref{{{reference}}}, page \\pageref{{{reference}}}"
msgstr ""
#. Build up menu for menubar
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2106
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2107
msgid "_LaTeX"
msgstr "_LaTeX"
#. Filling up menubar menus
#. LaTeX menu
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2115 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2327
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2116 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2328
msgid "LaTeX-_Wizard"
msgstr "LaTeX-Sihirbaz_ı"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2118 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2330
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2119 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2331
msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents"
msgstr "LaTeX dökümanları kolay oluşturmak için sihirbazı başlatır"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2123
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2124
msgid "I_nsert Special Character"
msgstr "_Özel Karakter Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2125
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2126
msgid "Helps to use some not very common letters and signs"
msgstr "Yaygın olmayan harf ve işaretleri kullanmaya yardımcı olur"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2135
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136
msgid "Insert _Reference"
msgstr "_Referans Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2137
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2138
msgid "Inserting references to the document"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2142
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2143
msgid "Insert _Label"
msgstr "Etiket Ek_le"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2144
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2145
msgid "Helps at inserting labels to a document"
msgstr "Bir dökümana etiket eklemeye yardımcı olur"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2150
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2151
msgid "Insert _Environment"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2152
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2153
msgid "Helps at inserting an environment a document"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2158
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2159
msgid "Insert P_ackage"
msgstr "P_aket Ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2160
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2161
msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2165 ../scope/data/scope.glade.h:58
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2166 ../scope/data/scope.glade.h:58
msgid "_Format"
msgstr "_Biçim"
#. Add font size menu
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2182
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2183
msgid "F_ont size"
msgstr "Yazı tipi b_oyutu"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2200
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2201
msgid "_Special Character Replacement"
msgstr "Özel Karakter Yer De_ğişimi"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2208
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2209
msgid "Bulk _Replace Special Characters"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2210
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2211
msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2218
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2219
msgid "Toggle _Special Character Replacement"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2229
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2230
msgid "Insert _Command"
msgstr "Komut Ek_le"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2231
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2232
msgid "Inserting costumized command to document"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2256
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2257
msgid "_BibTeX"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2264
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2265
msgid "Insert B_ibTeX reference"
msgstr "B_iBTeX referansı ekle"
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2266
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2267
msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files"
msgstr ""
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2271
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2272
msgid "_BibTeX entries"
msgstr ""
@@ -2774,7 +2773,6 @@ msgid "Delete up to end of word to the Right"
msgstr "Sağa doğru kelimenin sonuna kadar sil"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:67
-#, fuzzy
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "Satırın başına kadar sil"
@@ -2851,9 +2849,8 @@ msgid "Move Cursor to 1st line of Document"
msgstr "İşaretçiyi belgenin ilk satırına kaydır"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:88
-#, fuzzy
msgid "Move Cursor to last line of document"
-msgstr "Dökümanda etiket yok"
+msgstr "İmleci dökümanın son satırına götür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:89
msgid "Move Cursor up one Page"
@@ -2864,9 +2861,8 @@ msgid "Move Cursor down one Page"
msgstr "İşaretçiyi bir sayfa aşağı kaydır"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:91
-#, fuzzy
msgid "Move Cursor to first visible character"
-msgstr "İşaretçiyi ilk görülen karaktere götür"
+msgstr "İmleci görülen ilk karaktere götür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:92
msgid "Move Cursor to last visible character"
@@ -2879,9 +2875,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:95
-#, fuzzy
msgid "Move Cursor to beginning of next paragraph"
-msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
+msgstr "İmleci sonraki paragrafın başına götür"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:96
msgid "Move Cursor up to beginning of current/previous paragraph"
@@ -2904,14 +2899,12 @@ msgid "Extend Selection up a line"
msgstr "Seçimi bir sıra yukarı genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:102
-#, fuzzy
msgid "Extend Selection Left a line"
-msgstr "Seçimi tabloya dönüştür"
+msgstr "Seçimi sola genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:103
-#, fuzzy
msgid "Extend Selection Right a line"
-msgstr "Seçimi sağa hizala"
+msgstr "Seçimi sağa genişlet"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:104
#, fuzzy
@@ -3066,14 +3059,12 @@ msgid "Swap current line wih one above"
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:143
-#, fuzzy
msgid "Change selected text to lowercase"
-msgstr "Seçili metni eğik olarak işaretler"
+msgstr "Seçilen metni küçük harfe çevir"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:144
-#, fuzzy
msgid "Change selected text to uppercase"
-msgstr "Seçili metni kalın olarak işaretler"
+msgstr "Seçilen metni büyük harfe çevir"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:146
msgid "Insert duplicate of current line below"
@@ -3086,14 +3077,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150
-#, fuzzy
msgid "Search for next \"\""
-msgstr "Şunun için ara:"
+msgstr "Sonraki için ara \"\""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:151
-#, fuzzy
msgid "Search for previous \"\""
-msgstr "Kelime başlangıcını ara"
+msgstr "Önceki için ara \"\""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:152
#, fuzzy
@@ -3338,9 +3327,8 @@ msgstr "Geriye Doğru Ara"
#. create checkbox to check for search options
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1410
-#, fuzzy
msgid "Search for contents of clipboard"
-msgstr "Pano içeriğinde ara"
+msgstr "Panodaki içeriği ara"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:101
msgid "Search for:"
@@ -3348,17 +3336,14 @@ msgstr "Şunun için ara:"
#. create checkbox to check for search options
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1442
-#, fuzzy
msgid "Search is case sensitive"
-msgstr "Büyük/küçük h_arf duyarlı arama"
+msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı arama"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1447
-#, fuzzy
msgid "Search for whole word"
msgstr "Tüm kelimeyi ara"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1452
-#, fuzzy
msgid "Search for start of word"
msgstr "Kelime başlangıcını ara"
@@ -4044,18 +4029,17 @@ msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "\"%s\" projesi açıldı."
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:34
-#, fuzzy
msgid "GeanyPy"
-msgstr "GeanyGDB"
+msgstr "GeanyPy"
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:35
msgid "Python plugins support"
msgstr ""
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to pre-load Python library: %s."
-msgstr "'%s' adresinde ayar dizini oluşturulamadı"
+msgstr "Python kütüphanesinin yüklenmesi başarısız: %s."
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:157
msgid "Failed to import manager module"
@@ -4066,9 +4050,8 @@ msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module"
msgstr ""
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:182
-#, fuzzy
msgid "System plugin directory not found."
-msgstr "tty geçici dizini bulunamadı!\n"
+msgstr "Sistem eklenti dizini bulunamadı."
#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:211
msgid "Unable to instantiate new PluginManager"
@@ -4719,12 +4702,12 @@ msgid "Reload all"
msgstr "Hepsini yeniden yükle"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:754
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283
msgid "Expand all"
msgstr "Hepsini aç"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:761
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287
msgid "Collapse all"
msgstr "Tümünü Kapat"
@@ -4801,25 +4784,23 @@ msgstr ""
msgid "_Previous String"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1031
-#, fuzzy
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034
msgid "Go to previous string"
-msgstr "Önceki sayfaya git"
+msgstr "Önceki metne git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4
msgid "_Next String"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037
msgid "Go to next string"
-msgstr "Sonraki sayfaya git"
+msgstr "Sonraki metne git"
#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6
msgid "Pre_vious Untranslated"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1037
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040
msgid "Go to previous untranslated string"
msgstr ""
@@ -4827,7 +4808,7 @@ msgstr ""
msgid "Next _Untranslated"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1040
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043
msgid "Go to next untranslated string"
msgstr ""
@@ -4835,7 +4816,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous Fu_zzy"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1043
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046
msgid "Go to previous fuzzily translated string"
msgstr ""
@@ -4843,7 +4824,7 @@ msgstr ""
msgid "Next _Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1046
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049
msgid "Go to next fuzzily translated string"
msgstr ""
@@ -4851,7 +4832,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1049
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1052
msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string"
msgstr ""
@@ -4859,11 +4840,11 @@ msgstr ""
msgid "Next Untranslated _or Fuzzy"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1053
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1056
msgid "Go to next untranslated or fuzzy string"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1067
#, fuzzy
msgid "Toggle current translation fuzziness"
msgstr "Belgelendirme sekmesini aç/kapat"
@@ -4880,7 +4861,7 @@ msgstr ""
msgid "Paste the original untranslated string to the translation"
msgstr ""
-#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1061
+#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1064
#, fuzzy
msgid "Reflow the current translation string"
msgstr "Yürütülen fonksiyonu tamamla."
@@ -4907,26 +4888,26 @@ msgstr ""
msgid "Improves support for GetText translation files."
msgstr ""
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1057
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1060
msgid "Paste original untranslated string to translation"
msgstr ""
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1099
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration file: %s"
msgstr "Seçenekler yüklenemedi: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1124
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosya türü için yapılandırma dosyası bulunamadı: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1127
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file: %s"
msgstr "Seçenekler kaydedilemedi: %s"
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1182
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load UI definition, please check your installation. The error was: "
@@ -4935,7 +4916,7 @@ msgstr ""
"%s eklentisi düzgün yüklenemedi.\n"
"Lütfen kurulumu kontrol edin."
-#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1222
+#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1225
#, c-format
msgid ""
"Cannot find widget \"%s\" in the UI definition, please check your "
@@ -5154,9 +5135,8 @@ msgid "_Follow"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Columns"
-msgstr "S_ütun Modu"
+msgstr "S_ütunlar"
#: ../scope/data/scope.glade.h:33
msgid "Show _Group"
@@ -5396,9 +5376,8 @@ msgid "p_rogram start"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid "Update all _views"
-msgstr "Görev lListesini Güncelle"
+msgstr "T_üm görünümleri güncelle"
#: ../scope/data/scope.glade.h:93
msgid "<b>Panel</b>"
@@ -5864,9 +5843,9 @@ msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#: ../scope/src/utils.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s."
+msgstr "%s: %s"
#: ../scope/src/utils.c:225
#, c-format
@@ -6086,20 +6065,20 @@ msgstr "%s: dosya veya dizin bulunamadı."
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:971
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:973
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Ayarlanmış harici komut çalıştırılamadı '%s' (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1042
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044
msgid "NewDirectory"
msgstr "YeniDizin"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1046
msgid "NewFile"
msgstr "YeniDosya"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1049
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Target file '%s' exists\n"
@@ -6108,121 +6087,118 @@ msgstr ""
"Hedef dosya '%s' var\n"
", onu gerçekten boş bir dosya ile değiştirmek mi istiyorsunuz?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1097
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1207 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1209 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1740
msgid "Go up"
msgstr "Yukarı git"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1753
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1213 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1755
msgid "Set path from document"
msgstr "Yolu belgeden ayarla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1217
msgid "_Open externally"
-msgstr "Harici olarak aç"
+msgstr "Harici _olarak aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1220
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1222
msgid "Open Terminal"
msgstr "Terminali Aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1224
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1226
msgid "Set as root"
msgstr "Kök olarak ata"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1229 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1743
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1231 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1745
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2125
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1235
msgid "_Find in Files"
-msgstr "Dosyalarda Ara"
+msgstr "Dosy_alarda Ara"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1241
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1243
msgid "Create new directory"
msgstr "Yeni dizin oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1245
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1247
msgid "Create new file"
msgstr "Yeni dosya oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1251
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1254
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1256
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1262
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1264
#, c-format
msgid "Close: %s"
msgstr "Kapat: %s"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269
#, c-format
msgid "Close Child Documents "
msgstr "Alt Dosyaları Kapat"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1272
-#, fuzzy
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1274
msgid "_Copy full path to clipboard"
-msgstr "Tam yolu panoya kopyala"
+msgstr "Tam yolu panoya _kopyala"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1292 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2032
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1294 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2034
msgid "Show bookmarks"
msgstr "Yer imlerini göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1981
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983
msgid "Show hidden files"
msgstr "Gizli dosyaları göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1302
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1304
msgid "Show toolbars"
msgstr "Araç çubuklarını göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1621
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1623
#, c-format
msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
msgstr "Hedef dosya '%s' zaten var, üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1748
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1750
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1758
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1760
msgid "Track path"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1765
msgid "Hide bars"
msgstr "Çubukları gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1773
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1775
msgid ""
"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1781
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1783
msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
msgstr "Adres satırı, örneğin '/projeler/benim-projem'"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1806
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1808
msgid "Tree Browser"
msgstr "Ağaç Gezgini"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947
msgid "External open command"
msgstr "Harici açma komutu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
@@ -6232,53 +6208,53 @@ msgid ""
"filename"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1958
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1961
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1963
msgid "Top"
msgstr "Üstte"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1964
msgid "Bottom"
msgstr "Sonda"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1969
msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
msgstr "Eğer pozisyon değişirse eklentinin tekrar başlatılması gerekmektedir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1971
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973
msgid "Show icons"
msgstr "Simgeleri göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
msgid "Base"
msgstr "Temel"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1975
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
msgid "Content-type"
msgstr "İçerik-türü"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1986
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
msgstr ""
"Windows'da bu sadece '.' (nokta) ile başlayan dosyaların görünmemesini "
"sağlar."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1990
msgid "Hide object files"
msgstr "Nesne dosyalarını gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1993
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1995
msgid ""
"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
@@ -6286,56 +6262,55 @@ msgstr ""
"Dahili oluşturulmuş dosyaları dosya tarayıcıda göstermez, bu *.o, *.obj. *."
"so, *.dll, *.a, *.lib dosyalarını içerir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1995
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997
msgid "Reverse filter"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2000
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2002
msgid "Follow current document"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2005
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2007
msgid "Single click, open document and focus it"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2010
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2012
msgid "Double click open directory"
msgstr "Dizini açmak için çift tık"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2015
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2017
msgid "On delete file, close it if is opened"
msgstr "Silme tuşu, eğer açık ise kapat"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2020
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2022
msgid "Focus editor on file open"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2025
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2027
msgid "Show tree lines"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2039
msgid "Open new files"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr "Yeni dosya aç"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2113
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2115
msgid "Focus File List"
msgstr "Dosya Listesini Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2115
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2117
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Yol Yazımını Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2117
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2119
msgid "Rename Object"
msgstr "Nesneyi Yeniden adlandır"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2119
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2121
msgid "Create New File"
msgstr "Yeni Dosya Oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2121
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2123
msgid "Create New Directory"
msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list