[geany/geany-plugins] d0f18c: Minor update of German translation

Frank Lanitz git-noreply at xxxxx
Sat Oct 19 18:11:51 UTC 2013


Branch:      refs/heads/master
Author:      Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer:   Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date:        Sat, 19 Oct 2013 18:11:51 UTC
Commit:      d0f18cbf071d276abc806cd7c4ff99c5ab965f83
             https://github.com/geany/geany-plugins/commit/d0f18cbf071d276abc806cd7c4ff99c5ab965f83

Log Message:
-----------
Minor update of German translation


Modified Paths:
--------------
    po/de.po

Modified: po/de.po
623 files changed, 350 insertions(+), 273 deletions(-)
===================================================================
@@ -9,9 +9,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.23\n"
+"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-19 20:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-24 16:16+0200\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Nein."
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:625
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 #. complete update
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2295
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2346
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
@@ -160,11 +160,12 @@ msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
 msgid "Run XML tagging"
 msgstr "XML-Tagging ausführen"
 
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241
-#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798
+#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:445
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 ../geanyprj/src/geanyprj.c:174
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849
 #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1889
 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
 msgstr ""
@@ -260,6 +261,14 @@ msgstr ""
 "Auswahl automatisch miteinbeziehen (ohne eine Tastenkombination drücken zu "
 "müssen)"
 
+#: ../autoclose/src/autoclose.c:50
+msgid "Auto-close"
+msgstr "Automatisch Schließen"
+
+#: ../autoclose/src/autoclose.c:51
+msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features"
+msgstr "Automatisches Schließen von Klammern bei einer Großzahl von Funktionen."
+
 #: ../codenav/src/codenavigation.c:52
 msgid "Code navigation"
 msgstr "Quelltextnavigation"
@@ -331,8 +340,8 @@ msgstr "Debugger"
 msgid "Various debuggers integration."
 msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
 
-#: ../debugger/src/plugin.c:131 ../debugger/src/keys.c:76
-#: ../scope/data/scope.glade.h:125 ../scope/src/scope.c:224
+#: ../debugger/src/plugin.c:133 ../debugger/src/keys.c:76
+#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:228
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
@@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "Thread %i"
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/data/scope.glade.h:69
+#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:526
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Haltepunkte"
 
@@ -815,7 +824,7 @@ msgstr ""
 msgid "A developers' help browser for GNOME"
 msgstr "Ein Hilfebrowser für Entwickler unter GNOME"
 
-#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010
+#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2061
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
@@ -3164,12 +3173,11 @@ msgstr ""
 "ausgewählt ist, wird die Zeile dupliziert"
 
 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150
-#, fuzzy
+#, 
 msgid "Search for next \"\""
 msgstr "Nach dem nächsten \"\" suchen"
 
 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:151
-
 msgid "Search for previous \"\""
 msgstr "Nach dem vorheriegen \"\" suchen"
 
@@ -4104,7 +4112,7 @@ msgstr "Neues Projekt"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:116
+#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:114
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
@@ -4191,6 +4199,47 @@ msgstr "Seitenleiste _verstecken"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
 
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:32
+msgid "GeanyPy"
+msgstr "GeanyPy"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:33
+msgid "Python plugins support"
+msgstr "Python für Plugins"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:75
+msgid "Unable to pre-load Python library: %s."
+msgstr "Python-Bibliothek konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:155
+msgid "Failed to import manager module"
+msgstr "Konnte manager-Modul nicht importieren"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:164
+msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module"
+msgstr "Konnte den PluginManager aus dem manager-Modul nicht laden"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:180
+msgid "System plugin directory not found."
+msgstr "Systemweites Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:209
+msgid "Unable to instantiate new PluginManager"
+msgstr ""
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:225
+msgid "Unable to get show_all() method on plugin manager"
+msgstr ""
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s"
+msgstr "Konnte keine Konfigurationsdateien für den Typ »%s« finden: %s"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:264
+msgid "Python Plugin Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43
 msgid "GeanySendMail"
 msgstr "GeanySendMail"
@@ -4349,44 +4398,58 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?"
 msgid "Do you really want to update?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1225
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1089
+msgid ""
+"The resulting differences cannot be displayed because the changes are too "
+"big to display here and would slow down the UI significantly.\n"
+"\n"
+"To view the differences, cancel this dialog and open the differences in "
+"Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Dirrectory -> Diff)."
+msgstr ""
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1238
 msgid "Commit Y/N"
 msgstr "Übertragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1235
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1248
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1242
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1255
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1330
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1319
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d"
+msgstr "Zeile: %d Spalte: %d"
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1365
 msgid "Commit"
 msgstr "Übertragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1372
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1407
 msgid "_De-/select all files"
 msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1413
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1451
 msgid "<b>Commit message:</b>"
 msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1426
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1470
 msgid "C_ommit"
 msgstr "Über_tragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1500
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1551
 msgid "Nothing to commit."
 msgstr "Nichts zum Übertragen."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1546
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1597
 #, c-format
 msgid "Error initializing spell checking: %s"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1558
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while setting up language for spellchecking. Please check "
@@ -4395,11 +4458,11 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte "
 "überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1834
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1885
 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
 msgstr "Vom Plugin erstellte Dokumente als geändert markieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1837
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1888
 msgid ""
 "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
 "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
@@ -4410,45 +4473,45 @@ msgstr ""
 "der Speichern-Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit "
 "sehr nützlich sein kann, kann sie ab und an einfach nur stören."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1845
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1896
 msgid "Confirm adding new files to a VCS"
 msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1848
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1899
 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
 msgstr ""
 "Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem "
 "Versionsverwaltungssystem."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1905
 msgid "Maximize commit dialog"
 msgstr "Commit-Dialog maximieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1855
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1906
 msgid "Show commit dialog maximize."
 msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1861
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1912
 msgid "Use external diff viewer"
 msgstr "Externes Diff-Programm"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1863
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1914
 msgid "Use external diff viewer for file diff."
 msgstr "Externes Diff-Programm zum Vergleich von zwei Dateien"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1869
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1920
 msgid "Show VC entries at editor menu"
 msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1871
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1922
 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu"
 msgstr "Einträge für das Plugin im Editormenü anzeigen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1876
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1927
 msgid "Attach menu to menubar"
 msgstr "Menü an Menüleiste anhängen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1878
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1929
 msgid ""
 "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or "
 "directly inside Geany's menubar.Will take in account after next start of "
@@ -4458,213 +4521,213 @@ msgstr ""
 "Menüleiste von Geany angezeigt werden. Dies wird erst nach einen Neustart "
 "von GeanyVC funktionieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1886
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1937
 msgid "Enable CVS"
 msgstr "CVS aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1891
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1942
 msgid "Enable GIT"
 msgstr "GIT aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1896
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1947
 msgid "Enable SVN"
 msgstr "SVN aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1901
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1952
 msgid "Enable SVK"
 msgstr "SVK aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1906
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1957
 msgid "Enable Bazaar"
 msgstr "Bazaar aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1911
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1962
 msgid "Enable Mercurial"
 msgstr "Mercurial aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1917
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1968
 msgid "Spellcheck language"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2008
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2059
 msgid "_VC file Actions"
 msgstr "_VC Dateioperationen"
 
 #. Diff of current file
 #. Diff of the current dir
 #. Complete diff of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2014 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2091
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2131
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2142
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2182
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2017
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2068
 msgid "Make a diff from the current active file"
 msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei."
 
 #. Revert current file
 #. Revert current dir
 #. Revert everything
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2022 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2100
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2190
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2025
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)."
 msgstr ""
 "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
 "Änderungen)."
 
 #. Blame for current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2034
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2085
 msgid "_Blame"
 msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2037
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2088
 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author."
 msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision."
 
 #. History/log of current file
 #. History/log of the current dir
 #. Complete History/Log of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2044 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2110
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2095 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2161
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202
 msgid "_History (log)"
 msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2047
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2098
 msgid "Shows the log of the current file"
 msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte der aktuellen Datei an."
 
 #. base version of the current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2052
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103
 msgid "_Original"
 msgstr "_Original"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2055
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2106
 msgid "Shows the original of the current file"
 msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an"
 
 #. add current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2063
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2114
 msgid "_Add to Version Control"
 msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2116
 msgid "Add file to repository."
 msgstr "Fügt eine Datei zur Versionskontrolle hin_zu."
 
 #. remove current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2071
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2122
 msgid "_Remove from Version Control"
 msgstr "Aus Versionskontrolle _entfernen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2124
 msgid "Remove file from repository."
 msgstr "Entfernt eine Datei aus Versionskontrolle und Repository."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2088
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Verzeichnis"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2094
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2145
 msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
 msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154
 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)."
 msgstr ""
 "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
 "Änderungen)."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2113
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2164
 msgid "Shows the log of the current directory"
 msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für das aktuelle Verzeichnis."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2127
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178
 msgid "_Base Directory"
 msgstr "_Basisordner"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2133
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2184
 msgid "Make a diff from the top VC directory"
 msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2141
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2192
 msgid "Revert any local edits."
 msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205
 msgid "Shows the log of the top VC directory"
 msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231
 msgid "VC _Commit"
 msgstr "VC Über_tragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2215
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266
 msgid "Show diff of file"
 msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2217
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2268
 msgid "Show diff of directory"
 msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2219
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2270
 msgid "Show diff of basedir"
 msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2273
 msgid "Commit changes"
 msgstr "Änderungen übertragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2224
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2275
 msgid "Show status"
 msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2226
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2277
 msgid "Revert single file"
 msgstr "Datei zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279
 msgid "Revert directory"
 msgstr "Verzeichnis zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2230
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2281
 msgid "Revert base directory"
 msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2232
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2283
 msgid "Update file"
 msgstr "Datei aktualisieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2260
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2311
 msgid "_VC"
 msgstr "_VC"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2317
 msgid "_Version Control"
 msgstr "_Versionskontrolle"
 
 #. Status of basedir
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2288
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2339
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2341
 msgid "Show status."
 msgstr "Zeigt den Status der Arbeitskopie."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2297
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2348
 msgid "Update from remote repository."
 msgstr "Aus dem Repositorium aktualisieren"
 
 #. Commit all changes
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2302
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2353
 msgid "_Commit"
 msgstr "Über_tragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2304
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2355
 msgid "Commit changes."
 msgstr "Änderungen übertragen."
 
@@ -4849,12 +4912,12 @@ msgid "Reload all"
 msgstr "Alle neuladen"
 
 #: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:713
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285
 msgid "Expand all"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
 #: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:719
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
@@ -4867,7 +4930,7 @@ msgid "Expand All"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
 #: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:785
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1234
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1237
 msgid "Find in Files"
 msgstr "In Dateien finden"
 
@@ -5420,281 +5483,285 @@ msgid "_Binary"
 msgstr "_Binär"
 
 #: ../scope/data/scope.glade.h:64
-msgid "_Evaluate/Modify"
+msgid "_Raw"
 msgstr ""
 
 #: ../scope/data/scope.glade.h:65
-msgid "_Watch Expression"
+msgid "_Evaluate/Modify"
 msgstr ""
 
 #: ../scope/data/scope.glade.h:66
-msgid "_Inspect Variable"
+msgid "_Watch Expression"
 msgstr ""
 
 #: ../scope/data/scope.glade.h:67
-msgid "Program Terminal"
+msgid "_Inspect Variable"
 msgstr ""
 
 #: ../scope/data/scope.glade.h:68
 msgid "Threads"
 msgstr "Zweige"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:70
+#: ../scope/data/scope.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Stack"
 msgstr "Ausführungsstapel"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:71
+#: ../scope/data/scope.glade.h:70
 msgid "Locals"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:72
+#: ../scope/data/scope.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Watches"
 msgstr "Beobachten"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:73
+#: ../scope/data/scope.glade.h:72
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Konsole:"
-
-#: ../scope/data/scope.glade.h:75
+#: ../scope/data/scope.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Enter gdb command:"
 msgstr "Befehl einfügen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:76
+#: ../scope/data/scope.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Convert _UTF-8 to locale"
 msgstr "In _Tabelle umwandeln"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:77
+#: ../scope/data/scope.glade.h:75
 msgid "_Thread"
 msgstr "Thread"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:78
+#: ../scope/data/scope.glade.h:76
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppe"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:79
+#: ../scope/data/scope.glade.h:77
 msgid "_Frame"
 msgstr "_Rahmen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:80
+#: ../scope/data/scope.glade.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Setup Program"
 msgstr "Kein Programm"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:81
+#: ../scope/data/scope.glade.h:79
 msgid "_Executable:"
 msgstr "Ausführbares _Programm:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:82
+#: ../scope/data/scope.glade.h:80
 #, fuzzy
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "Argumente"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:83
+#: ../scope/data/scope.glade.h:81
 msgid "En_vironment:"
 msgstr "U_mgebung:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:84
+#: ../scope/data/scope.glade.h:82
 msgid "_Working dir:"
 msgstr "_Arbeitsverzeichnis:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:85
+#: ../scope/data/scope.glade.h:83
 msgid "_Load script:"
 msgstr "Skript laden:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:86
+#: ../scope/data/scope.glade.h:84
 msgid "Auto _run program/exit gdb"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:87
+#: ../scope/data/scope.glade.h:85
 msgid "_Non-stop mode"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:88
+#: ../scope/data/scope.glade.h:86
 msgid "_Temporary breakpoint at:"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:89
-msgid "_Delete all breakpoints, watches and inspects"
+#: ../scope/data/scope.glade.h:87
+msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:90 ../scope/src/prefs.c:294
+#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:524
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:91
+#: ../scope/data/scope.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Open on"
 msgstr "URI öffnen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:92
+#: ../scope/data/scope.glade.h:90
 msgid "g_db load"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:93
+#: ../scope/data/scope.glade.h:91
 msgid "p_rogram start"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:94
+#: ../scope/data/scope.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Update all _views"
 msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:95
+#: ../scope/data/scope.glade.h:93
 msgid "<b>Panel</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:96
+#: ../scope/data/scope.glade.h:94
 msgid "Default 8-bit text mode:"
 msgstr "Standard 8-bit Text-Modus:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:97
+#: ../scope/data/scope.glade.h:95
 msgid "_7-bit \\nnn"
 msgstr "_7-bit \\nnn"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:98
+#: ../scope/data/scope.glade.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "In Seitenleiste zeigen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:99
+#: ../scope/data/scope.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "_member"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:100
+#: ../scope/data/scope.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:101
+#: ../scope/data/scope.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "_argument"
 msgstr "Argumente"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:102
+#: ../scope/data/scope.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "names"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:103
+#: ../scope/data/scope.glade.h:101
 msgid "<b>Values</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:104
+#: ../scope/data/scope.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "E_xpand on apply"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:105
+#: ../scope/data/scope.glade.h:103
 msgid "S_how"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:106
+#: ../scope/data/scope.glade.h:104
 msgid "children"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:107
+#: ../scope/data/scope.glade.h:105
 msgid "<b>Inspect</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:108
+#: ../scope/data/scope.glade.h:106
 msgid "Show =li_brary messages"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:109
+#: ../scope/data/scope.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Tooltips anzeigen."
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:110
+#: ../scope/data/scope.glade.h:108
 msgid "<b>Others</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:111
+#: ../scope/data/scope.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Suchoptionen:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:112
+#: ../scope/data/scope.glade.h:110
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:113
+#: ../scope/data/scope.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Enter assignment expression:"
 msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:114
+#: ../scope/data/scope.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Inspect"
 msgstr "Webinspektor"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:115
+#: ../scope/data/scope.glade.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Object:"
 msgstr "Objektinformationen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:117
+#: ../scope/data/scope.glade.h:115
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:118
+#: ../scope/data/scope.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Frame:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:119
+#: ../scope/data/scope.glade.h:117
 msgid "@"
 msgstr "@"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:120
+#: ../scope/data/scope.glade.h:118
 msgid "_Apply on run"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:121
+#: ../scope/data/scope.glade.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:122
+#: ../scope/data/scope.glade.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "_Start:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:123
+#: ../scope/data/scope.glade.h:121
 msgid "Count:"
 msgstr "Anzahl:"
 
-#: ../scope/data/scope.glade.h:124
+#: ../scope/data/scope.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "_Expand on apply"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../scope/src/break.c:916
-#, c-format
+#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:524
+msgid "Program Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../scope/data/scope.glade.h:125
+msgid "Registers"
+msgstr ""
+
+#: ../scope/src/break.c:905
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are two or more breakpoints at %s:%d.\n"
+"\n"
 "Use the breakpoint list to remove the exact one."
 msgstr ""
 "Es existieren zwei oder mehr Haltepunkte bei %s:%d.\n"
 "Benutzen Sie die Liste der Haltepunkte um den exakten zu entfernen."
 
-#: ../scope/src/break.c:1162
+#: ../scope/src/break.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Add Breakpoint"
 msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
 
-#: ../scope/src/break.c:1177
+#: ../scope/src/break.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Add Watchpoint"
 msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen"
@@ -5708,7 +5775,7 @@ msgstr "In Terminal ausführen"
 msgid "Enter char # (0..255):"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/conterm.c:467 ../scope/src/scope.c:517
+#: ../scope/src/conterm.c:509 ../scope/src/scope.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scope: %s."
 msgstr "»%s« schließen"
@@ -5728,11 +5795,11 @@ msgstr ""
 msgid "Program terminated."
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../scope/src/debug.c:468
+#: ../scope/src/debug.c:469
 msgid "No breakpoints. Hanging."
 msgstr "Keine Haltepunkte - Hängend"
 
-#: ../scope/src/debug.c:596 ../scope/src/thread.c:92
+#: ../scope/src/debug.c:598 ../scope/src/thread.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s:"
@@ -5742,29 +5809,29 @@ msgstr "%s:"
 msgid "..."
 msgstr "Mehr ..."
 
-#: ../scope/src/inspect.c:310
+#: ../scope/src/inspect.c:339
 #, fuzzy
 msgid "invalid data"
 msgstr "Ungültige Markierung"
 
-#: ../scope/src/inspect.c:342
+#: ../scope/src/inspect.c:371
 msgid "no children in range"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/inspect.c:425
+#: ../scope/src/inspect.c:454
 #, fuzzy
 msgid "out of scope"
 msgstr "Beobachtungspunkt #%s außerhalb des sichtbaren Bereichs."
 
-#: ../scope/src/inspect.c:568
+#: ../scope/src/inspect.c:627
 msgid "Duplicate inspect variable name."
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/memory.c:295
+#: ../scope/src/memory.c:288
 msgid "Read Memory"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/memory.c:399
+#: ../scope/src/memory.c:392
 #, c-format
 msgid "Scope: pointer size > %d, Data disabled."
 msgstr ""
@@ -5787,7 +5854,7 @@ msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen"
 msgid "Inspect variable"
 msgstr "Variable löschen?"
 
-#: ../scope/src/parse.c:431
+#: ../scope/src/parse.c:437
 msgid "Undefined GDB error."
 msgstr "Nicht definierter GDB-Fehler."
 
@@ -5801,37 +5868,27 @@ msgstr "Farbe auswählen"
 msgid "Select File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: ../scope/src/prefs.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Breaks"
-msgstr "Haltepunkte"
-
-#: ../scope/src/prefs.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole:"
-
-#: ../scope/src/prefs.c:304 ../scope/src/utils.c:435
+#: ../scope/src/prefs.c:300 ../scope/src/utils.c:437
 #, c-format
 msgid "Scope: %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/prefs.c:309
+#: ../scope/src/prefs.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Scope: created configuration file."
 msgstr "Neuladen der Konfigurationsdateien erzwingen."
 
-#: ../scope/src/program.c:249
+#: ../scope/src/program.c:251
 #, c-format
 msgid "Loaded debug settings for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/program.c:257
+#: ../scope/src/program.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load debug settings file %s: %s."
 msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: ../scope/src/program.c:377
+#: ../scope/src/program.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s.\n"
@@ -5839,15 +5896,15 @@ msgid ""
 "Continue?"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../scope/src/program.c:413
-msgid "Delete all breakpoints, watches and inspects?"
+#: ../scope/src/program.c:415
+msgid "Delete all breakpoints, watches et cetera?"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/program.c:520
+#: ../scope/src/program.c:523
 msgid "as _Name=value"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/program.c:521
+#: ../scope/src/program.c:524
 msgid "as _Name = value"
 msgstr ""
 
@@ -5896,30 +5953,45 @@ msgstr "Befehl einfügen"
 msgid "Show terminal"
 msgstr "In Terminal ausführen"
 
-#: ../scope/src/scope.c:224
+#: ../scope/src/scope.c:228
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/scope.c:224
+#: ../scope/src/scope.c:228
 msgid "Ready"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../scope/src/scope.c:225
+#: ../scope/src/scope.c:229
 msgid "Hang"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/scope.c:225
+#: ../scope/src/scope.c:229
 msgid "Assem"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/scope.c:225
+#: ../scope/src/scope.c:229
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../scope/src/scope.c:401
+#: ../scope/src/scope.c:423
 msgid "Build action activated. Terminate debugging?"
 msgstr ""
 
+#: ../scope/src/scope.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Breaks"
+msgstr "Haltepunkte"
+
+#: ../scope/src/scope.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole:"
+
+#: ../scope/src/scope.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Debug Console"
+msgstr "Konsole:"
+
 #: ../scope/src/thread.c:48
 #, c-format
 msgid "Thread group %s started."
@@ -5939,88 +6011,88 @@ msgstr ""
 msgid " with exit code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/thread.c:746
+#: ../scope/src/thread.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Send Signal"
 msgstr "Per E-Mail senden"
 
-#: ../scope/src/thread.c:746
+#: ../scope/src/thread.c:748
 msgid "Enter signal #:"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/thread.c:786
+#: ../scope/src/thread.c:788
 msgid "Terminate Process"
 msgstr "Prozess töten"
 
-#: ../scope/src/thread.c:786
+#: ../scope/src/thread.c:788
 msgid "Enter exit code:"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/thread.c:889
+#: ../scope/src/thread.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Running"
 msgstr "läuft"
 
-#: ../scope/src/thread.c:890
+#: ../scope/src/thread.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "unterbrochen"
 
-#: ../scope/src/utils.c:44
-#, c-format
-msgid "%s: error %lu."
-msgstr ""
+#: ../scope/src/utils.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%u:%u: %s"
 
-#: ../scope/src/utils.c:223
+#: ../scope/src/utils.c:225
 #, c-format
 msgid "Scope: error reading [%s]."
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/views.c:496
+#: ../scope/src/views.c:523
 msgid "…"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/views.c:519
+#: ../scope/src/views.c:546
 msgid "_Send"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/views.c:519
+#: ../scope/src/views.c:546
 msgid "_Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../scope/src/views.c:528
+#: ../scope/src/views.c:555
 #, fuzzy
 msgid "GDB Command"
 msgstr "Befehl 0:"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:94
+#: ../spellcheck/src/speller.c:180
 msgid "Try: "
 msgstr "Vorschlag: "
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:173
+#: ../spellcheck/src/speller.c:252
 msgid "Checking"
 msgstr "Prüfe"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:186
+#: ../spellcheck/src/speller.c:265
 #, c-format
 msgid "Checking file \"%s\" (lines %d to %d using %s):"
 msgstr "Prüfe Datei »%s« (Zeilen %d bis %d mit »%s«):"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:196
+#: ../spellcheck/src/speller.c:275
 #, c-format
 msgid "Checking file \"%s\" (using %s):"
 msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:223
+#: ../spellcheck/src/speller.c:302
 msgid "The checked text is spelled correctly."
 msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:233
+#: ../spellcheck/src/speller.c:312
 #, c-format
 msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
 msgstr "Die Enchant-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:234
+#: ../spellcheck/src/speller.c:313
 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
 msgstr ""
 "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
@@ -6177,41 +6249,41 @@ msgstr "In _Tabelle umwandeln"
 msgid "Converts current marked list to a table."
 msgstr "Wandelt die aktuell markierte Liste in eine Tabelle"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:122
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:123
 msgid "TreeBrowser"
 msgstr "Baumnavigator"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:123
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:124
 msgid ""
 "This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files "
 "using a tree view of the directory being browsed."
 msgstr ""
 "Ein Plugin zum Navigieren durch den Verzeichnisbaum auf dem Dateisystem."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:432
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: no such directory."
 msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:535 ../treebrowser/src/treebrowser.c:570
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:672
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:536 ../treebrowser/src/treebrowser.c:571
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:673
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(leer)"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:974
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:975
 #, c-format
 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
 msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug »%s« nicht ausführen (%s)."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1045
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1046
 msgid "NewDirectory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1047
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1048
 msgid "NewFile"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1052
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Target file '%s' exists\n"
@@ -6220,114 +6292,114 @@ msgstr ""
 "Zieldatei »%s« existiert bereits.\n"
 "Möchten Sie diese wirklich mit einer leeren Datei ersetzen?"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1099
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
 msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1695
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1698
 msgid "Go up"
 msgstr "Aufwärts"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1710
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1713
 msgid "Set path from document"
 msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1216
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1219
 msgid "Open externally"
 msgstr "Extern öffnen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1221
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1224
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "In Terminal ausführen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1228
 msgid "Set as root"
 msgstr "Als Wurzel festlegen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1700
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2063
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1703
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2074
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1242
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1245
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1246
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249
 msgid "Create new file"
 msgstr "Neue Datei erstellen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1250
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1253
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1258
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1266
 #, c-format
 msgid "Close: %s"
 msgstr "»%s« schließen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271
 #, c-format
 msgid "Close Child Documents "
 msgstr "Kinderdokumente schließen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1276
 msgid "Copy full path to clipboard"
 msgstr "Den vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1296 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983
 msgid "Show bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1931
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1306
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1578
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1581
 #, c-format
 msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
 msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1705
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1708
 msgid "Home"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1715
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1718
 msgid "Track path"
 msgstr "Pfad aufzeichnen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1720
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1723
 msgid "Hide bars"
 msgstr "Leisten verbergen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1730
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1733
 msgid ""
 "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
 "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
 msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von ! invertiert das Ergebnis."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1741
 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
 msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1766
 msgid "Tree Browser"
 msgstr "Baumnavigator"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1895
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1901
 msgid "External open command"
 msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1900
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1906
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
@@ -6341,53 +6413,53 @@ msgstr ""
 "%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n"
 "%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1908
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1914
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste:"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1910
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1916
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1911
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1912
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1918
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923
 msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
 msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1921
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927
 msgid "Show icons"
 msgstr "Symbole anzeigen:"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1929
 msgid "None"
 msgstr "Keines"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1924
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1930
 msgid "Base"
 msgstr "Basis"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1925
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1931
 msgid "Content-type"
 msgstr "Inhaltsart"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1936
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1942
 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
 msgstr ""
 "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) "
 "beginnen. "
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1944
 msgid "Hide object files"
 msgstr "Objektdateien verbergen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1949
 msgid ""
 "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
 "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
@@ -6395,47 +6467,52 @@ msgstr ""
 "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *."
 "dll, *.a, *.lib mit ein."
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1951
 msgid "Reverse filter"
 msgstr "Filter zurücksetzen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1956
 msgid "Follow current document"
 msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1961
 msgid "Single click, open document and focus it"
 msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1966
 msgid "Double click open directory"
 msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1965
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1971
 msgid "On delete file, close it if is opened"
 msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1970
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
 msgid "Show tree lines"
 msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Open new files"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2064
 msgid "Focus File List"
 msgstr "Dateiliste fokussieren"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2055
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2066
 msgid "Focus Path Entry"
 msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2057
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2068
 msgid "Rename Object"
 msgstr "Objekt umbenennen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2059
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2070
 msgid "Create New File"
 msgstr "Neue Datei erstellen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2061
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2072
 msgid "Create New Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
 



--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Plugins-Commits mailing list