[geany/geany-plugins] d0f18c: Minor update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sat Oct 19 18:11:51 UTC 2013
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sat, 19 Oct 2013 18:11:51 UTC
Commit: d0f18cbf071d276abc806cd7c4ff99c5ab965f83
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/d0f18cbf071d276abc806cd7c4ff99c5ab965f83
Log Message:
-----------
Minor update of German translation
Modified Paths:
--------------
po/de.po
Modified: po/de.po
623 files changed, 350 insertions(+), 273 deletions(-)
===================================================================
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.23\n"
+"Project-Id-Version: Geany-plugins 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-19 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Nein."
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:625
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#. complete update
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2295
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2346
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
@@ -160,11 +160,12 @@ msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
msgid "Run XML tagging"
msgstr "XML-Tagging ausführen"
-#: ../addons/src/addons.c:417 ../geanylatex/src/geanylatex.c:241
-#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798
+#: ../addons/src/addons.c:417 ../autoclose/src/autoclose.c:445
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:241 ../geanyprj/src/geanyprj.c:174
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1889
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr ""
@@ -260,6 +261,14 @@ msgstr ""
"Auswahl automatisch miteinbeziehen (ohne eine Tastenkombination drücken zu "
"müssen)"
+#: ../autoclose/src/autoclose.c:50
+msgid "Auto-close"
+msgstr "Automatisch Schließen"
+
+#: ../autoclose/src/autoclose.c:51
+msgid "Auto-close braces and brackets with lot of features"
+msgstr "Automatisches Schließen von Klammern bei einer Großzahl von Funktionen."
+
#: ../codenav/src/codenavigation.c:52
msgid "Code navigation"
msgstr "Quelltextnavigation"
@@ -331,8 +340,8 @@ msgstr "Debugger"
msgid "Various debuggers integration."
msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
-#: ../debugger/src/plugin.c:131 ../debugger/src/keys.c:76
-#: ../scope/data/scope.glade.h:125 ../scope/src/scope.c:224
+#: ../debugger/src/plugin.c:133 ../debugger/src/keys.c:76
+#: ../scope/data/scope.glade.h:124 ../scope/src/scope.c:228
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "Thread %i"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/data/scope.glade.h:69
+#: ../debugger/src/tabs.c:135 ../scope/src/scope.c:526
msgid "Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte"
@@ -815,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Ein Hilfebrowser für Entwickler unter GNOME"
-#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010
+#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2061
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
@@ -3164,12 +3173,11 @@ msgstr ""
"ausgewählt ist, wird die Zeile dupliziert"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:150
-#, fuzzy
+#,
msgid "Search for next \"\""
msgstr "Nach dem nächsten \"\" suchen"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:151
-
msgid "Search for previous \"\""
msgstr "Nach dem vorheriegen \"\" suchen"
@@ -4104,7 +4112,7 @@ msgstr "Neues Projekt"
msgid "C_reate"
msgstr "_Erstellen"
-#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:116
+#: ../geanyprj/src/menu.c:123 ../scope/data/scope.glade.h:114
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -4191,6 +4199,47 @@ msgstr "Seitenleiste _verstecken"
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:32
+msgid "GeanyPy"
+msgstr "GeanyPy"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:33
+msgid "Python plugins support"
+msgstr "Python für Plugins"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:75
+msgid "Unable to pre-load Python library: %s."
+msgstr "Python-Bibliothek konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:155
+msgid "Failed to import manager module"
+msgstr "Konnte manager-Modul nicht importieren"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:164
+msgid "Failed to retrieve PluginManager from manager module"
+msgstr "Konnte den PluginManager aus dem manager-Modul nicht laden"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:180
+msgid "System plugin directory not found."
+msgstr "Systemweites Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:209
+msgid "Unable to instantiate new PluginManager"
+msgstr ""
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:225
+msgid "Unable to get show_all() method on plugin manager"
+msgstr ""
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create Python plugins directory: %s: %s"
+msgstr "Konnte keine Konfigurationsdateien für den Typ »%s« finden: %s"
+
+#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:264
+msgid "Python Plugin Manager"
+msgstr ""
+
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:43
msgid "GeanySendMail"
msgstr "GeanySendMail"
@@ -4349,44 +4398,58 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?"
msgid "Do you really want to update?"
msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1225
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1089
+msgid ""
+"The resulting differences cannot be displayed because the changes are too "
+"big to display here and would slow down the UI significantly.\n"
+"\n"
+"To view the differences, cancel this dialog and open the differences in "
+"Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Dirrectory -> Diff)."
+msgstr ""
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1238
msgid "Commit Y/N"
msgstr "Übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1235
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1248
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1242
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1255
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1330
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1319
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d"
+msgstr "Zeile: %d Spalte: %d"
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1365
msgid "Commit"
msgstr "Übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1372
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1407
msgid "_De-/select all files"
msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1413
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1451
msgid "<b>Commit message:</b>"
msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1426
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1470
msgid "C_ommit"
msgstr "Über_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1500
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1551
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nichts zum Übertragen."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1546
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1597
#, c-format
msgid "Error initializing spell checking: %s"
msgstr "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1558
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Error while setting up language for spellchecking. Please check "
@@ -4395,11 +4458,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte "
"überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1834
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1885
msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
msgstr "Vom Plugin erstellte Dokumente als geändert markieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1837
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1888
msgid ""
"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
@@ -4410,45 +4473,45 @@ msgstr ""
"der Speichern-Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit "
"sehr nützlich sein kann, kann sie ab und an einfach nur stören."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1845
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1896
msgid "Confirm adding new files to a VCS"
msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1848
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1899
msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
msgstr ""
"Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem "
"Versionsverwaltungssystem."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1905
msgid "Maximize commit dialog"
msgstr "Commit-Dialog maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1855
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1906
msgid "Show commit dialog maximize."
msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1861
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1912
msgid "Use external diff viewer"
msgstr "Externes Diff-Programm"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1863
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1914
msgid "Use external diff viewer for file diff."
msgstr "Externes Diff-Programm zum Vergleich von zwei Dateien"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1869
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1920
msgid "Show VC entries at editor menu"
msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1871
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1922
msgid "Show entries for VC functions inside editor menu"
msgstr "Einträge für das Plugin im Editormenü anzeigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1876
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1927
msgid "Attach menu to menubar"
msgstr "Menü an Menüleiste anhängen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1878
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1929
msgid ""
"Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or "
"directly inside Geany's menubar.Will take in account after next start of "
@@ -4458,213 +4521,213 @@ msgstr ""
"Menüleiste von Geany angezeigt werden. Dies wird erst nach einen Neustart "
"von GeanyVC funktionieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1886
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1937
msgid "Enable CVS"
msgstr "CVS aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1891
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1942
msgid "Enable GIT"
msgstr "GIT aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1896
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1947
msgid "Enable SVN"
msgstr "SVN aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1901
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1952
msgid "Enable SVK"
msgstr "SVK aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1906
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1957
msgid "Enable Bazaar"
msgstr "Bazaar aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1911
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1962
msgid "Enable Mercurial"
msgstr "Mercurial aktivieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1917
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1968
msgid "Spellcheck language"
msgstr "Sprache:"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2008
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2059
msgid "_VC file Actions"
msgstr "_VC Dateioperationen"
#. Diff of current file
#. Diff of the current dir
#. Complete diff of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2014 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2091
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2131
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2142
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2182
msgid "_Diff"
msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2017
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2068
msgid "Make a diff from the current active file"
msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei."
#. Revert current file
#. Revert current dir
#. Revert everything
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2022 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2100
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2190
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2025
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)."
msgstr ""
"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
"Änderungen)."
#. Blame for current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2034
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2085
msgid "_Blame"
msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2037
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2088
msgid "Shows the changes made at one file per revision and author."
msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision."
#. History/log of current file
#. History/log of the current dir
#. Complete History/Log of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2044 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2110
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2095 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2161
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202
msgid "_History (log)"
msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2047
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2098
msgid "Shows the log of the current file"
msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte der aktuellen Datei an."
#. base version of the current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2052
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103
msgid "_Original"
msgstr "_Original"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2055
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2106
msgid "Shows the original of the current file"
msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an"
#. add current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2063
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2114
msgid "_Add to Version Control"
msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2065
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2116
msgid "Add file to repository."
msgstr "Fügt eine Datei zur Versionskontrolle hin_zu."
#. remove current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2071
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2122
msgid "_Remove from Version Control"
msgstr "Aus Versionskontrolle _entfernen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2124
msgid "Remove file from repository."
msgstr "Entfernt eine Datei aus Versionskontrolle und Repository."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2088
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139
msgid "_Directory"
msgstr "_Verzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2094
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2145
msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154
msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)."
msgstr ""
"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
"Änderungen)."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2113
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2164
msgid "Shows the log of the current directory"
msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für das aktuelle Verzeichnis."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2127
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178
msgid "_Base Directory"
msgstr "_Basisordner"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2133
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2184
msgid "Make a diff from the top VC directory"
msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2141
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2192
msgid "Revert any local edits."
msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205
msgid "Shows the log of the top VC directory"
msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231
msgid "VC _Commit"
msgstr "VC Über_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2215
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266
msgid "Show diff of file"
msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2217
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2268
msgid "Show diff of directory"
msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2219
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2270
msgid "Show diff of basedir"
msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2273
msgid "Commit changes"
msgstr "Änderungen übertragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2224
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2275
msgid "Show status"
msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2226
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2277
msgid "Revert single file"
msgstr "Datei zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279
msgid "Revert directory"
msgstr "Verzeichnis zurücksetzen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2230
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2281
msgid "Revert base directory"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2232
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2283
msgid "Update file"
msgstr "Datei aktualisieren"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2260
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2311
msgid "_VC"
msgstr "_VC"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2266
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2317
msgid "_Version Control"
msgstr "_Versionskontrolle"
#. Status of basedir
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2288
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2339
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2341
msgid "Show status."
msgstr "Zeigt den Status der Arbeitskopie."
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2297
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2348
msgid "Update from remote repository."
msgstr "Aus dem Repositorium aktualisieren"
#. Commit all changes
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2302
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2353
msgid "_Commit"
msgstr "Über_tragen"
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2304
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2355
msgid "Commit changes."
msgstr "Änderungen übertragen."
@@ -4849,12 +4912,12 @@ msgid "Reload all"
msgstr "Alle neuladen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:713
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1282
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1285
msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:719
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle einklappen"
@@ -4867,7 +4930,7 @@ msgid "Expand All"
msgstr "Alle ausklappen"
#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:785
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1234
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1237
msgid "Find in Files"
msgstr "In Dateien finden"
@@ -5420,281 +5483,285 @@ msgid "_Binary"
msgstr "_Binär"
#: ../scope/data/scope.glade.h:64
-msgid "_Evaluate/Modify"
+msgid "_Raw"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:65
-msgid "_Watch Expression"
+msgid "_Evaluate/Modify"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:66
-msgid "_Inspect Variable"
+msgid "_Watch Expression"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:67
-msgid "Program Terminal"
+msgid "_Inspect Variable"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:68
msgid "Threads"
msgstr "Zweige"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:70
+#: ../scope/data/scope.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Ausführungsstapel"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:71
+#: ../scope/data/scope.glade.h:70
msgid "Locals"
msgstr "Lokal"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:72
+#: ../scope/data/scope.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Watches"
msgstr "Beobachten"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:73
+#: ../scope/data/scope.glade.h:72
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Konsole:"
-
-#: ../scope/data/scope.glade.h:75
+#: ../scope/data/scope.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Enter gdb command:"
msgstr "Befehl einfügen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:76
+#: ../scope/data/scope.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Convert _UTF-8 to locale"
msgstr "In _Tabelle umwandeln"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:77
+#: ../scope/data/scope.glade.h:75
msgid "_Thread"
msgstr "Thread"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:78
+#: ../scope/data/scope.glade.h:76
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppe"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:79
+#: ../scope/data/scope.glade.h:77
msgid "_Frame"
msgstr "_Rahmen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:80
+#: ../scope/data/scope.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Setup Program"
msgstr "Kein Programm"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:81
+#: ../scope/data/scope.glade.h:79
msgid "_Executable:"
msgstr "Ausführbares _Programm:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:82
+#: ../scope/data/scope.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "_Arguments:"
msgstr "Argumente"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:83
+#: ../scope/data/scope.glade.h:81
msgid "En_vironment:"
msgstr "U_mgebung:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:84
+#: ../scope/data/scope.glade.h:82
msgid "_Working dir:"
msgstr "_Arbeitsverzeichnis:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:85
+#: ../scope/data/scope.glade.h:83
msgid "_Load script:"
msgstr "Skript laden:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:86
+#: ../scope/data/scope.glade.h:84
msgid "Auto _run program/exit gdb"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:87
+#: ../scope/data/scope.glade.h:85
msgid "_Non-stop mode"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:88
+#: ../scope/data/scope.glade.h:86
msgid "_Temporary breakpoint at:"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:89
-msgid "_Delete all breakpoints, watches and inspects"
+#: ../scope/data/scope.glade.h:87
+msgid "_Delete all breakpoints, watches, inspects and registers"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:90 ../scope/src/prefs.c:294
+#: ../scope/data/scope.glade.h:88 ../scope/src/scope.c:524
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:91
+#: ../scope/data/scope.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Open on"
msgstr "URI öffnen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:92
+#: ../scope/data/scope.glade.h:90
msgid "g_db load"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:93
+#: ../scope/data/scope.glade.h:91
msgid "p_rogram start"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:94
+#: ../scope/data/scope.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Update all _views"
msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:95
+#: ../scope/data/scope.glade.h:93
msgid "<b>Panel</b>"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:96
+#: ../scope/data/scope.glade.h:94
msgid "Default 8-bit text mode:"
msgstr "Standard 8-bit Text-Modus:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:97
+#: ../scope/data/scope.glade.h:95
msgid "_7-bit \\nnn"
msgstr "_7-bit \\nnn"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:98
+#: ../scope/data/scope.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "In Seitenleiste zeigen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:99
+#: ../scope/data/scope.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "_member"
msgstr "Nummer"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:100
+#: ../scope/data/scope.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "schlecht"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:101
+#: ../scope/data/scope.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_argument"
msgstr "Argumente"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:102
+#: ../scope/data/scope.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "names"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:103
+#: ../scope/data/scope.glade.h:101
msgid "<b>Values</b>"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:104
+#: ../scope/data/scope.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "E_xpand on apply"
msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:105
+#: ../scope/data/scope.glade.h:103
msgid "S_how"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:106
+#: ../scope/data/scope.glade.h:104
msgid "children"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:107
+#: ../scope/data/scope.glade.h:105
msgid "<b>Inspect</b>"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:108
+#: ../scope/data/scope.glade.h:106
msgid "Show =li_brary messages"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:109
+#: ../scope/data/scope.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Tooltips anzeigen."
-#: ../scope/data/scope.glade.h:110
+#: ../scope/data/scope.glade.h:108
msgid "<b>Others</b>"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:111
+#: ../scope/data/scope.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Suchoptionen:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:112
+#: ../scope/data/scope.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Bericht"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:113
+#: ../scope/data/scope.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Enter assignment expression:"
msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:114
+#: ../scope/data/scope.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Inspect"
msgstr "Webinspektor"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:115
+#: ../scope/data/scope.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Object:"
msgstr "Objektinformationen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:117
+#: ../scope/data/scope.glade.h:115
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:118
+#: ../scope/data/scope.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Frame:"
msgstr "Name:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:119
+#: ../scope/data/scope.glade.h:117
msgid "@"
msgstr "@"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:120
+#: ../scope/data/scope.glade.h:118
msgid "_Apply on run"
msgstr ""
-#: ../scope/data/scope.glade.h:121
+#: ../scope/data/scope.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:122
+#: ../scope/data/scope.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "_Start:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:123
+#: ../scope/data/scope.glade.h:121
msgid "Count:"
msgstr "Anzahl:"
-#: ../scope/data/scope.glade.h:124
+#: ../scope/data/scope.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Expand on apply"
msgstr "Alle ausklappen"
-#: ../scope/src/break.c:916
-#, c-format
+#: ../scope/data/scope.glade.h:123 ../scope/src/scope.c:524
+msgid "Program Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../scope/data/scope.glade.h:125
+msgid "Registers"
+msgstr ""
+
+#: ../scope/src/break.c:905
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are two or more breakpoints at %s:%d.\n"
+"\n"
"Use the breakpoint list to remove the exact one."
msgstr ""
"Es existieren zwei oder mehr Haltepunkte bei %s:%d.\n"
"Benutzen Sie die Liste der Haltepunkte um den exakten zu entfernen."
-#: ../scope/src/break.c:1162
+#: ../scope/src/break.c:1151
#, fuzzy
msgid "Add Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
-#: ../scope/src/break.c:1177
+#: ../scope/src/break.c:1166
#, fuzzy
msgid "Add Watchpoint"
msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen"
@@ -5708,7 +5775,7 @@ msgstr "In Terminal ausführen"
msgid "Enter char # (0..255):"
msgstr ""
-#: ../scope/src/conterm.c:467 ../scope/src/scope.c:517
+#: ../scope/src/conterm.c:509 ../scope/src/scope.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Scope: %s."
msgstr "»%s« schließen"
@@ -5728,11 +5795,11 @@ msgstr ""
msgid "Program terminated."
msgstr "abgebrochen"
-#: ../scope/src/debug.c:468
+#: ../scope/src/debug.c:469
msgid "No breakpoints. Hanging."
msgstr "Keine Haltepunkte - Hängend"
-#: ../scope/src/debug.c:596 ../scope/src/thread.c:92
+#: ../scope/src/debug.c:598 ../scope/src/thread.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s:"
@@ -5742,29 +5809,29 @@ msgstr "%s:"
msgid "..."
msgstr "Mehr ..."
-#: ../scope/src/inspect.c:310
+#: ../scope/src/inspect.c:339
#, fuzzy
msgid "invalid data"
msgstr "Ungültige Markierung"
-#: ../scope/src/inspect.c:342
+#: ../scope/src/inspect.c:371
msgid "no children in range"
msgstr ""
-#: ../scope/src/inspect.c:425
+#: ../scope/src/inspect.c:454
#, fuzzy
msgid "out of scope"
msgstr "Beobachtungspunkt #%s außerhalb des sichtbaren Bereichs."
-#: ../scope/src/inspect.c:568
+#: ../scope/src/inspect.c:627
msgid "Duplicate inspect variable name."
msgstr ""
-#: ../scope/src/memory.c:295
+#: ../scope/src/memory.c:288
msgid "Read Memory"
msgstr ""
-#: ../scope/src/memory.c:399
+#: ../scope/src/memory.c:392
#, c-format
msgid "Scope: pointer size > %d, Data disabled."
msgstr ""
@@ -5787,7 +5854,7 @@ msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen"
msgid "Inspect variable"
msgstr "Variable löschen?"
-#: ../scope/src/parse.c:431
+#: ../scope/src/parse.c:437
msgid "Undefined GDB error."
msgstr "Nicht definierter GDB-Fehler."
@@ -5801,37 +5868,27 @@ msgstr "Farbe auswählen"
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: ../scope/src/prefs.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Breaks"
-msgstr "Haltepunkte"
-
-#: ../scope/src/prefs.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole:"
-
-#: ../scope/src/prefs.c:304 ../scope/src/utils.c:435
+#: ../scope/src/prefs.c:300 ../scope/src/utils.c:437
#, c-format
msgid "Scope: %s: %s."
msgstr ""
-#: ../scope/src/prefs.c:309
+#: ../scope/src/prefs.c:305
#, fuzzy
msgid "Scope: created configuration file."
msgstr "Neuladen der Konfigurationsdateien erzwingen."
-#: ../scope/src/program.c:249
+#: ../scope/src/program.c:251
#, c-format
msgid "Loaded debug settings for %s."
msgstr ""
-#: ../scope/src/program.c:257
+#: ../scope/src/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load debug settings file %s: %s."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: ../scope/src/program.c:377
+#: ../scope/src/program.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s.\n"
@@ -5839,15 +5896,15 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../scope/src/program.c:413
-msgid "Delete all breakpoints, watches and inspects?"
+#: ../scope/src/program.c:415
+msgid "Delete all breakpoints, watches et cetera?"
msgstr ""
-#: ../scope/src/program.c:520
+#: ../scope/src/program.c:523
msgid "as _Name=value"
msgstr ""
-#: ../scope/src/program.c:521
+#: ../scope/src/program.c:524
msgid "as _Name = value"
msgstr ""
@@ -5896,30 +5953,45 @@ msgstr "Befehl einfügen"
msgid "Show terminal"
msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../scope/src/scope.c:224
+#: ../scope/src/scope.c:228
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:224
+#: ../scope/src/scope.c:228
msgid "Ready"
msgstr "Fertig"
-#: ../scope/src/scope.c:225
+#: ../scope/src/scope.c:229
msgid "Hang"
msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:225
+#: ../scope/src/scope.c:229
msgid "Assem"
msgstr ""
-#: ../scope/src/scope.c:225
+#: ../scope/src/scope.c:229
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: ../scope/src/scope.c:401
+#: ../scope/src/scope.c:423
msgid "Build action activated. Terminate debugging?"
msgstr ""
+#: ../scope/src/scope.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Breaks"
+msgstr "Haltepunkte"
+
+#: ../scope/src/scope.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole:"
+
+#: ../scope/src/scope.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Debug Console"
+msgstr "Konsole:"
+
#: ../scope/src/thread.c:48
#, c-format
msgid "Thread group %s started."
@@ -5939,88 +6011,88 @@ msgstr ""
msgid " with exit code %s"
msgstr ""
-#: ../scope/src/thread.c:746
+#: ../scope/src/thread.c:748
#, fuzzy
msgid "Send Signal"
msgstr "Per E-Mail senden"
-#: ../scope/src/thread.c:746
+#: ../scope/src/thread.c:748
msgid "Enter signal #:"
msgstr ""
-#: ../scope/src/thread.c:786
+#: ../scope/src/thread.c:788
msgid "Terminate Process"
msgstr "Prozess töten"
-#: ../scope/src/thread.c:786
+#: ../scope/src/thread.c:788
msgid "Enter exit code:"
msgstr ""
-#: ../scope/src/thread.c:889
+#: ../scope/src/thread.c:891
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "läuft"
-#: ../scope/src/thread.c:890
+#: ../scope/src/thread.c:892
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "unterbrochen"
-#: ../scope/src/utils.c:44
-#, c-format
-msgid "%s: error %lu."
-msgstr ""
+#: ../scope/src/utils.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%u:%u: %s"
-#: ../scope/src/utils.c:223
+#: ../scope/src/utils.c:225
#, c-format
msgid "Scope: error reading [%s]."
msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:496
+#: ../scope/src/views.c:523
msgid "…"
msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:519
+#: ../scope/src/views.c:546
msgid "_Send"
msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:519
+#: ../scope/src/views.c:546
msgid "_Busy"
msgstr ""
-#: ../scope/src/views.c:528
+#: ../scope/src/views.c:555
#, fuzzy
msgid "GDB Command"
msgstr "Befehl 0:"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:94
+#: ../spellcheck/src/speller.c:180
msgid "Try: "
msgstr "Vorschlag: "
-#: ../spellcheck/src/speller.c:173
+#: ../spellcheck/src/speller.c:252
msgid "Checking"
msgstr "Prüfe"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:186
+#: ../spellcheck/src/speller.c:265
#, c-format
msgid "Checking file \"%s\" (lines %d to %d using %s):"
msgstr "Prüfe Datei »%s« (Zeilen %d bis %d mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:196
+#: ../spellcheck/src/speller.c:275
#, c-format
msgid "Checking file \"%s\" (using %s):"
msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
-#: ../spellcheck/src/speller.c:223
+#: ../spellcheck/src/speller.c:302
msgid "The checked text is spelled correctly."
msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:233
+#: ../spellcheck/src/speller.c:312
#, c-format
msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
msgstr "Die Enchant-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
-#: ../spellcheck/src/speller.c:234
+#: ../spellcheck/src/speller.c:313
msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
msgstr ""
"unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
@@ -6177,41 +6249,41 @@ msgstr "In _Tabelle umwandeln"
msgid "Converts current marked list to a table."
msgstr "Wandelt die aktuell markierte Liste in eine Tabelle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:122
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:123
msgid "TreeBrowser"
msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:123
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:124
msgid ""
"This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files "
"using a tree view of the directory being browsed."
msgstr ""
"Ein Plugin zum Navigieren durch den Verzeichnisbaum auf dem Dateisystem."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:432
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:433
#, c-format
msgid "%s: no such directory."
msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:535 ../treebrowser/src/treebrowser.c:570
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:672
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:536 ../treebrowser/src/treebrowser.c:571
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:673
msgid "(Empty)"
msgstr "(leer)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:974
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:975
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug »%s« nicht ausführen (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1045
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1046
msgid "NewDirectory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1047
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1048
msgid "NewFile"
msgstr "Neue Datei"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1052
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Target file '%s' exists\n"
@@ -6220,114 +6292,114 @@ msgstr ""
"Zieldatei »%s« existiert bereits.\n"
"Möchten Sie diese wirklich mit einer leeren Datei ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1099
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1695
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1211 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1698
msgid "Go up"
msgstr "Aufwärts"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1710
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1215 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1713
msgid "Set path from document"
msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1216
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1219
msgid "Open externally"
msgstr "Extern öffnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1221
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1224
msgid "Open Terminal"
msgstr "In Terminal ausführen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1228
msgid "Set as root"
msgstr "Als Wurzel festlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1700
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2063
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1703
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2074
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1242
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1245
msgid "Create new directory"
msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1246
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1249
msgid "Create new file"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1250
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1253
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1258
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1266
#, c-format
msgid "Close: %s"
msgstr "»%s« schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1268
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271
#, c-format
msgid "Close Child Documents "
msgstr "Kinderdokumente schließen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1276
msgid "Copy full path to clipboard"
msgstr "Den vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1296 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1983
msgid "Show bookmarks"
msgstr "Lesezeichen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1931
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937
msgid "Show hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1306
msgid "Show toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1578
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1581
#, c-format
msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1705
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1708
msgid "Home"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1715
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1718
msgid "Track path"
msgstr "Pfad aufzeichnen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1720
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1723
msgid "Hide bars"
msgstr "Leisten verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1730
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1733
msgid ""
"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von ! invertiert das Ergebnis."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1741
msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1766
msgid "Tree Browser"
msgstr "Baumnavigator"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1895
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1901
msgid "External open command"
msgstr "Externer Öffnen-Befehl"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1900
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1906
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
@@ -6341,53 +6413,53 @@ msgstr ""
"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n"
"%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1908
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1914
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1910
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1916
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1911
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1912
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1918
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923
msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1921
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927
msgid "Show icons"
msgstr "Symbole anzeigen:"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1929
msgid "None"
msgstr "Keines"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1924
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1930
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1925
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1931
msgid "Content-type"
msgstr "Inhaltsart"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1936
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1942
msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
msgstr ""
"Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) "
"beginnen. "
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1944
msgid "Hide object files"
msgstr "Objektdateien verbergen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1949
msgid ""
"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
@@ -6395,47 +6467,52 @@ msgstr ""
"Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *."
"dll, *.a, *.lib mit ein."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1951
msgid "Reverse filter"
msgstr "Filter zurücksetzen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1956
msgid "Follow current document"
msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1961
msgid "Single click, open document and focus it"
msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1966
msgid "Double click open directory"
msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1965
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1971
msgid "On delete file, close it if is opened"
msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1970
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1976
msgid "Show tree lines"
msgstr "Leere Zeilen anzeigen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Open new files"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2064
msgid "Focus File List"
msgstr "Dateiliste fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2055
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2066
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Pfadeintrag fokussieren"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2057
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2068
msgid "Rename Object"
msgstr "Objekt umbenennen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2059
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2070
msgid "Create New File"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2061
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2072
msgid "Create New Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list