[geany/geany-plugins] a8d0de: Update of Turkish translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sat Mar 9 09:21:28 UTC 2013
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sat, 09 Mar 2013 09:21:28 UTC
Commit: a8d0de98988727eed64f131a7d19b9ccd62523db
https://github.com/geany/geany-plugins/commit/a8d0de98988727eed64f131a7d19b9ccd62523db
Log Message:
-----------
Update of Turkish translation
Modified Paths:
--------------
po/tr.po
Modified: po/tr.po
573 files changed, 276 insertions(+), 297 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,14 +1,14 @@
# Turkish translation for geany-plugins
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 - 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
#
-# Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>, 2009 - 2012
+# Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>, 2009 - 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany-plugins 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "No."
msgid "Contents"
msgstr "İçerik"
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:615
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:624
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:174 ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1798
#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:140 ../spellcheck/src/scplugin.c:146
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1880
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı."
@@ -290,18 +290,16 @@ msgid "Implementations extensions"
msgstr ""
#: ../commander/src/commander-plugin.c:39
-#, fuzzy
msgid "Commander"
-msgstr "Komut 0:"
+msgstr ""
#: ../commander/src/commander-plugin.c:40
msgid "Provides a command panel for quick access to actions, files and more"
msgstr ""
#: ../commander/src/commander-plugin.c:686
-#, fuzzy
msgid "Show Command Panel"
-msgstr "Komut adı:"
+msgstr "Komut Panelini Göster"
#: ../debugger/src/plugin.c:56
msgid "Debugger"
@@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "Kesme noktası ekle/çıkart"
#: ../debugger/src/keys.c:57
#, fuzzy
-msgid "Jump to the currect instruction"
+msgid "Jump to the current instruction"
msgstr "Yürütülen fonksiyonu tamamla."
#: ../debugger/src/watch_model.c:220
@@ -1920,7 +1918,7 @@ msgstr "LaTeX-Sihirbazı"
#. * Adds custom templates if there are any. If there are none just
#. * adds default one
#. TEMPLATE FILE
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 ../markdown/src/conf.c:666
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1731 ../markdown/src/conf.c:668
msgid "Template:"
msgstr "Şablon:"
@@ -2675,6 +2673,8 @@ msgid ""
"The %s plugin failed to load properly.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"%s eklentisi düzgün yüklenemedi.\n"
+"Lütfen kurulumu kontrol edin."
#: ../geanylua/glspi_app.c:19
#, c-format
@@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "Panoya Kopyala"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:57
msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panodan kopyala"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:58
msgid "Cut current line to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut satırı panoya kes"
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:59
msgid "Copy current line to Clipboard"
@@ -3101,13 +3101,13 @@ msgstr ""
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:856
msgid "This plugin allows you to record and use your own macros. "
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti kendi makrolarınızı kaydetmenizi ve kullanmanızı sağlar."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:857
msgid ""
"These are sequences of actions that can then be repeated with a single key "
"combination. "
-msgstr ""
+msgstr "Bunlar bir tuş kombinasyonu ile tekrarlanabilen eylem dizileridir."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:858
msgid ""
@@ -3115,46 +3115,58 @@ msgid ""
"characters, you could simply start recording, press End, Backspace, "
"Backspace, down line and then stop recording. "
msgstr ""
+"Yani son 2 karakterini silmek istediğiniz yüzlerce satır var ise, kayda "
+"başlayıp sırasıyla; End, Backspace, Backspace, aşağı ok tuşlarına basarak "
+"ardından kaydı durdurabilirsiniz."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:860
msgid ""
"Then simply trigger the macro and it would automatically edit the line and "
"move to the next. "
-msgstr ""
+msgstr "Ardından makroyu çalıştırın. Satırı düzenleyip sonrakine geçecektir."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:861
msgid ""
"Select Record Macro from the Tools menu and you will be prompted with a "
"dialog box. "
msgstr ""
+"Araçlar menüsünden Makro Kaydet seçeneğini seçin, karşınıza bir diyalog "
+"penceresi gelecek."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:862
msgid ""
"You need to specify a key combination that isn't being used, and a name for "
"the macro to help you identify it. "
msgstr ""
+"Kullanımda olmayan bir tuş kombinasyonu ve makro için bir isim belirtmeniz "
+"gerekiyor."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:864
msgid "Then press Record. "
-msgstr ""
+msgstr "Ardından Kaydet'e basın."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:865
msgid ""
"What you do in the editor is then recorded until you select Stop Recording "
"Macro from the Tools menu. "
msgstr ""
+"Düzenleyicideki yaptıklarınız Araçlar menüsünden Makro Kaydetmeyi Durdur'u "
+"seçene kadar kaydedilecektir."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:867
msgid "Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. "
msgstr ""
+"Ayarladığınız tuş kombinasyonuna basarak makroyu yeniden çalıştırabilirsiniz."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:868
msgid "To edit the macros you have, select Edit Macro from the Tools menu. "
msgstr ""
+"Araçlar menüsünden Makro Düzenle seçeneğini kullanarak makrolarınızı "
+"düzenleyebilirsiniz."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:869
msgid "You can select a macro and delete it, or re-record it. "
-msgstr ""
+msgstr "Bir makro seçerek silebilir veya yeniden kaydedebilirsiniz."
#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:870
msgid ""
@@ -3396,117 +3408,143 @@ msgstr "_Makroyu Kaydetmeyi Durdur"
msgid "_Edit Macros"
msgstr "Makroları Düz_enle"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:253
+#. *< \brief It's the information message about geany mini script
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:130
+msgid ""
+"<b>GMS : Geany Mini-Script filter Plugin</b>\n"
+"This plugin is a tool to apply a script filter on :\n"
+" o the text selection,\n"
+" o the current document,\n"
+" o all documents of the current session.\n"
+"\n"
+"The filter type can be : \n"
+" o Unix shell script, \n"
+" o perl script, \n"
+" o python script, \n"
+" o sed commands,\n"
+" o awk script.\n"
+"\n"
+"<b>AUTHOR</b>\n"
+" Written by Pascal BURLOT (December,2008)\n"
+"\n"
+"<b>LICENSE:</b>\n"
+"This program is free software; you can redistribute\n"
+"it and/or modify it under the terms of the GNU \n"
+"General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License,\n"
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:254
msgid "Load Mini-Script File"
msgstr "Mini-Betik Dosyası Yükle"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:310
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:311
msgid "Save Mini-Script File"
msgstr "Mini-Betik Dosyasını Kaydet"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:418
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:420
msgid "Mini-Script Filter"
msgstr ""
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:446
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:448
msgid "Clear the mini-script window"
msgstr "Mini-betik penceresini temizle"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:451
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:453
msgid "Load a mini-script into this window"
msgstr "Bu pencereye bir mini-betik yükle"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:456
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:458
msgid "Save the mini-script into a file"
msgstr "Mini-betiği bir dosyaya kaydet"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:461
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:463
msgid "Display a information about the mini-script plugin"
msgstr "Mini Betik eklentisi ile ilgili bilgi göster"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:469
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:471
msgid "select the mini-script type"
msgstr "mini-betik türünü seçiniz"
#. Hbox : Radio bouttons for choosing the input:
#. * selection/current document/all documents of the current session
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:500
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:502
msgid "filter input"
msgstr ""
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:502
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:504
msgid "select the input of mini-script filter"
msgstr ""
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:508
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:510
msgid "selection"
msgstr "seçim"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:509
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:511
msgid "document"
msgstr "belge"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:510
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:512
msgid "session"
msgstr "oturum"
#. Hbox : Radio bouttons for choosing the output:
#. * current document/ or new document
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:519
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:521
msgid "filter output"
msgstr ""
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:521
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:523
msgid "select the output of mini-script filter"
msgstr ""
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:527
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:529
msgid "Current Doc."
msgstr "Geçerli Belge"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:528
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:530
msgid "New Doc."
msgstr "Yeni Belge"
-#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:749
+#: ../geanyminiscript/src/gms_gui.c:751
msgid "script configuration"
msgstr "betik yapılandırması"
-#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../geanyminiscript/src/gms.c:58
msgid "Mini Script"
msgstr "Mini Betik"
-#: ../geanyminiscript/src/gms.c:58
+#: ../geanyminiscript/src/gms.c:59
msgid ""
"A tool to apply a script filter on a text selection or current document(s)"
msgstr "Seçili döküman(lar)a filtreleme betiği uygulamayı sağlayan bir araç"
-#: ../geanyminiscript/src/gms.c:59
+#: ../geanyminiscript/src/gms.c:60
msgid "Pascal BURLOT, a Geany user"
msgstr "Pascal BURLOT, bir Geany kullanıcısı"
#. Add an item to the Tools menu
-#: ../geanyminiscript/src/gms.c:278
+#: ../geanyminiscript/src/gms.c:249
msgid "_Mini-Script"
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:58
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:61
msgid "Numbered Bookmarks for Geany"
msgstr "Geany için Numaralı Yer imleri"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:923
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:927
#, c-format
msgid "Unable to apply all markers to '%s' as all being used."
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:925
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:969
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1392
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:929
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:973
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1396
msgid "_Okay"
msgstr "_Tamam"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:967
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:971
#, c-format
msgid ""
"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may "
@@ -3514,52 +3552,52 @@ msgid ""
"Press Ignore to try an load markers anyway."
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:970
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:974
msgid "_Ignore"
msgstr "_Yoksay"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1215
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1219
msgid "remember fold state"
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1221
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1225
msgid "Center view when goto bookmark"
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1228
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1232
msgid "Move to start of line"
msgstr "Satır başına taşı"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1229
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1233
msgid "Move to remembered position in line"
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1230
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1234
msgid "Move to position in current line"
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1231
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1235
msgid "Move to End of line"
msgstr "Satır sonuna taşı"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1237
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1241
msgid "Save file settings with program settings"
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1238
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1242
msgid "Save file settings to filename with suffix"
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1243
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1247
msgid "remember normal Bookmarks"
msgstr ""
#. create dialog box
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1263
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1267
msgid "Numbered Bookmarks help"
msgstr "Numaralı Yer İmleri yardımı"
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1270
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1274
msgid ""
"This Plugin implements Numbered Bookmarks in Geany, as well as remembering "
"the state of folds, and positions of standard non-numbered bookmarks when a "
@@ -3575,7 +3613,7 @@ msgid ""
"previously set bookmark, press Ctrl+a number from 0 to 9."
msgstr ""
-#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1391
+#: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1395
msgid "Unable to apply markers as all being used."
msgstr ""
@@ -4600,51 +4638,47 @@ msgid "Find in Files"
msgstr "Dosyalarda Ara"
#. POSITION OF VIEW
-#: ../markdown/src/conf.c:570
-#, fuzzy
+#: ../markdown/src/conf.c:572
msgid "Position:"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Pozisyon:"
-#: ../markdown/src/conf.c:576
-#, fuzzy
+#: ../markdown/src/conf.c:578
msgid "Sidebar"
-msgstr "yan panel"
+msgstr "Yan panel"
-#: ../markdown/src/conf.c:584
-#, fuzzy
+#: ../markdown/src/conf.c:586
msgid "Message Window"
-msgstr "Mesa_j Penceresini Gizle"
+msgstr "Mesaj Penceresi"
-#: ../markdown/src/conf.c:598
+#: ../markdown/src/conf.c:600
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı Tipi:"
-#: ../markdown/src/conf.c:616
+#: ../markdown/src/conf.c:618
msgid "Code Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Kod Yazı Tipi:"
-#: ../markdown/src/conf.c:634
+#: ../markdown/src/conf.c:636
msgid "BG Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan Rengi:"
-#: ../markdown/src/conf.c:651
+#: ../markdown/src/conf.c:653
msgid "FG Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Önplan Rengi:"
-#: ../markdown/src/conf.c:670
-#, fuzzy
+#: ../markdown/src/conf.c:672
msgid "Select Template File"
-msgstr "Dosya seçin"
+msgstr "Şablon Dosyası seçin"
-#: ../markdown/src/plugin.c:33
+#: ../markdown/src/plugin.c:35
msgid "Real-time Markdown preview"
msgstr ""
-#: ../markdown/src/plugin.c:49
+#: ../markdown/src/plugin.c:51
msgid "Markdown Preview"
msgstr ""
-#: ../markdown/src/plugin.c:160
+#: ../markdown/src/plugin.c:162
msgid "The current document does not have a Markdown filetype."
msgstr ""
@@ -4694,7 +4728,7 @@ msgstr ""
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:73 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Hizalama"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:74
msgid "Text nodes"
@@ -4702,7 +4736,7 @@ msgstr ""
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:75
msgid "CDATA"
-msgstr ""
+msgstr "CDATA"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:205
msgid "Empty nodes"
@@ -4710,15 +4744,15 @@ msgstr ""
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:206
msgid "Concatenation (<x></x> to <x/>)"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanma (<x></x> den <x/> e)"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:207
msgid "Spacing (<x/> to <x />)"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluklama (<x/> den <x /> e)"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:208
msgid "Expansion (<x/> to <x></x>)"
-msgstr ""
+msgstr "Genişleme (<x/> den <x></x> e)"
#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:235
msgid "Indentation"
@@ -4741,14 +4775,12 @@ msgid "_Setup Program"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Recent _Programs"
-msgstr "program yok"
+msgstr "Son _Programlar"
#: ../scope/data/scope.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Run/Continue"
-msgstr "Çalıştır/ Devam Et"
+msgstr "Çalıştı_r/ Devam Et"
#: ../scope/data/scope.glade.h:5
msgid "Run to _Cursor"
@@ -4772,9 +4804,8 @@ msgid "Step O_ut"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Terminate"
-msgstr "sonlandırıldı"
+msgstr "Sonland_ır"
#: ../scope/data/scope.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -4782,19 +4813,16 @@ msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Aralıklar"
#: ../scope/data/scope.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_GDB Command"
-msgstr "Komut 0:"
+msgstr "_GDB komutu"
#: ../scope/data/scope.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_More"
-msgstr "Daha fazla"
+msgstr "Da?ha fazla"
#: ../scope/data/scope.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Show Terminal"
-msgstr "Terminali Aç"
+msgstr "Terminali Gö_ster"
#: ../scope/data/scope.glade.h:15
msgid "_Reset Markers"
@@ -4809,9 +4837,8 @@ msgid "_Feed"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Window"
-msgstr "Ye_ni Pencere"
+msgstr "Pe_ncere"
#: ../scope/data/scope.glade.h:19
msgid "_Auto Show"
@@ -4851,14 +4878,12 @@ msgid "S_elect on"
msgstr "Yazıtipi Seçin"
#: ../scope/data/scope.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Running"
-msgstr "çalışıyor"
+msgstr "Çalışıyo_r"
#: ../scope/data/scope.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Stopped"
-msgstr "durduruldu"
+msgstr "_Durduruldu"
#: ../scope/data/scope.glade.h:30
msgid "_Exited"
@@ -4883,14 +4908,12 @@ msgid "Show _Core"
msgstr "Araç çubuklarını göster"
#: ../scope/data/scope.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Add _Break"
-msgstr "Kesme noktası ekle"
+msgstr "_Kesme ekle"
#: ../scope/data/scope.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Add _Watch"
-msgstr "İzleme noktası ekle"
+msgstr "_İzleme ekle"
#: ../scope/data/scope.glade.h:37
msgid "Apply on _Run"
@@ -4901,9 +4924,8 @@ msgid "_Show @entry"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Show _Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "_Adresi Göster"
#: ../scope/data/scope.glade.h:40
msgid "_Modify"
@@ -4919,25 +4941,23 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:43
msgid "_8-bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "_8-bit modu"
#: ../scope/data/scope.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr "_Varsayılan"
#: ../scope/data/scope.glade.h:45
msgid "_7 bit"
-msgstr ""
+msgstr "_7 bit"
#: ../scope/data/scope.glade.h:46
msgid "_Locale"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+msgstr "_UTF-8"
#: ../scope/data/scope.glade.h:48
#, fuzzy
@@ -4946,7 +4966,7 @@ msgstr "Simgeleri göster"
#: ../scope/data/scope.glade.h:49
msgid "R_ead"
-msgstr ""
+msgstr "_Oku"
#: ../scope/data/scope.glade.h:50
msgid "_Group by"
@@ -4954,19 +4974,19 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:51
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#: ../scope/data/scope.glade.h:52
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#: ../scope/data/scope.glade.h:53
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
#: ../scope/data/scope.glade.h:54
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
#: ../scope/data/scope.glade.h:55
msgid "_Jump To"
@@ -4974,12 +4994,11 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:56
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygul_a"
#: ../scope/data/scope.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Expand"
-msgstr "Hepsini aç"
+msgstr "_Genişlet"
#: ../scope/data/scope.glade.h:59
msgid "_Natural"
@@ -4991,7 +5010,7 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:61
msgid "_Hex"
-msgstr ""
+msgstr "_Hex"
#: ../scope/data/scope.glade.h:62
msgid "_Octal"
@@ -4999,7 +5018,7 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:63
msgid "_Binary"
-msgstr ""
+msgstr "_İkili"
#: ../scope/data/scope.glade.h:64
msgid "_Evaluate/Modify"
@@ -5010,14 +5029,12 @@ msgid "_Watch Expression"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "_Inspect Variable"
-msgstr "Çevre Değişkenleri"
+msgstr "Değ_işkeni İncele"
#: ../scope/data/scope.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Program Terminal"
-msgstr "Hata Ayıklama Terminali"
+msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:68
msgid "Threads"
@@ -5038,17 +5055,15 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:73
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Hafıza"
#: ../scope/data/scope.glade.h:74
-#, fuzzy
msgid "Debug Console"
-msgstr "Konsol:"
+msgstr "Hata Ayıklama Konsolu"
#: ../scope/data/scope.glade.h:75
-#, fuzzy
msgid "Enter gdb command:"
-msgstr "Komut girin"
+msgstr "GDB komutu girin:"
#: ../scope/data/scope.glade.h:76
#, fuzzy
@@ -5064,9 +5079,8 @@ msgid "_Group"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "_Frame"
-msgstr "Kare bilgisi"
+msgstr "_Çerçeve"
#: ../scope/data/scope.glade.h:80
#, fuzzy
@@ -5082,7 +5096,6 @@ msgid "_Arguments:"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "En_vironment:"
msgstr "Çevre:"
@@ -5091,9 +5104,8 @@ msgid "_Working dir:"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:85
-#, fuzzy
msgid "_Load script:"
-msgstr "_Lua Betikleri"
+msgstr "Betik Yük_le:"
#: ../scope/data/scope.glade.h:86
msgid "Auto _run program/exit gdb"
@@ -5112,19 +5124,16 @@ msgid "_Delete all breakpoints, watches and inspects"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:90 ../scope/src/prefs.c:337
-#, fuzzy
msgid "Program"
-msgstr "program yok"
+msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "Open on"
-msgstr "Adres Aç"
+msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid "g_db load"
-msgstr "Bo_şalt"
+msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:93
msgid "p_rogram start"
@@ -5137,7 +5146,7 @@ msgstr "Görev lListesini Güncelle"
#: ../scope/data/scope.glade.h:95
msgid "<b>Panel</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Panel</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:96
msgid "Default 8-bit text mode:"
@@ -5145,44 +5154,39 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:97
msgid "_7-bit \\nnn"
-msgstr ""
+msgstr "_7-bit \\nnn"
#: ../scope/data/scope.glade.h:98
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:99
-#, fuzzy
msgid "_member"
-msgstr "Sayı"
+msgstr "_üye"
#: ../scope/data/scope.glade.h:100
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "kötü"
+msgstr "ve"
#: ../scope/data/scope.glade.h:101
-#, fuzzy
msgid "_argument"
-msgstr "Dökü_manı e-postala"
+msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "names"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "isimler"
#: ../scope/data/scope.glade.h:103
msgid "<b>Values</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Değerler</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:104
-#, fuzzy
msgid "E_xpand on apply"
-msgstr "Hepsini aç"
+msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:105
msgid "S_how"
-msgstr ""
+msgstr "G_öster"
#: ../scope/data/scope.glade.h:106
msgid "children"
@@ -5190,7 +5194,7 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:107
msgid "<b>Inspect</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>İncele</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:108
msgid "Show =li_brary messages"
@@ -5203,17 +5207,15 @@ msgstr "İpuçlarını göster."
#: ../scope/data/scope.glade.h:110
msgid "<b>Others</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Diğerleri</b>"
#: ../scope/data/scope.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "_Seçenekler"
+msgstr "Seçenekler"
#: ../scope/data/scope.glade.h:112
-#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "Rapor"
+msgstr "İ_çe aktar"
#: ../scope/data/scope.glade.h:113
msgid "Enter assignment expression:"
@@ -5221,39 +5223,35 @@ msgstr ""
#: ../scope/data/scope.glade.h:114
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "İncele"
#: ../scope/data/scope.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "Object:"
-msgstr "Nesne bilgisi"
+msgstr "Nesne:"
#: ../scope/data/scope.glade.h:117
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: ../scope/data/scope.glade.h:118
-#, fuzzy
msgid "Frame:"
-msgstr "İsim:"
+msgstr "Çerçeve:"
#: ../scope/data/scope.glade.h:119
msgid "@"
-msgstr ""
+msgstr "@"
#: ../scope/data/scope.glade.h:120
msgid "_Apply on run"
-msgstr ""
+msgstr "Ç_alıştırıldığında uygula"
#: ../scope/data/scope.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "Hepsini aç"
+msgstr "Genişlet"
#: ../scope/data/scope.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "Ba_şla:"
+msgstr "Başlangıç:"
#: ../scope/data/scope.glade.h:123
msgid "Count:"
@@ -5272,33 +5270,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../scope/src/break.c:1200
-#, fuzzy
msgid "Add Breakpoint"
msgstr "Kesme noktası ekle"
#: ../scope/src/break.c:1215
-#, fuzzy
msgid "Add Watchpoint"
msgstr "İzleme noktası ekle"
#: ../scope/src/conterm.c:106
-#, fuzzy
msgid "Feed Terminal"
-msgstr "Terminali Aç"
+msgstr ""
#: ../scope/src/conterm.c:106
msgid "Enter char # (0..255):"
msgstr ""
#: ../scope/src/conterm.c:466 ../scope/src/scope.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scope: %s."
-msgstr "Kapat: %s"
+msgstr "Kapsam: %s"
#: ../scope/src/debug.c:115 ../scope/src/debug.c:120 ../scope/src/utils.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s."
-msgstr "%s:%u:%u: %s"
+msgstr "%s: %s."
#: ../scope/src/debug.c:363
#, c-format
@@ -5306,28 +5301,25 @@ msgid "GDB died unexpectedly with status %d."
msgstr ""
#: ../scope/src/debug.c:365
-#, fuzzy
msgid "Program terminated."
-msgstr "sonlandırıldı"
+msgstr "Program sonlandırıldı."
#: ../scope/src/debug.c:468
msgid "No breakpoints. Hanging."
msgstr ""
#: ../scope/src/debug.c:596 ../scope/src/thread.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s."
-msgstr "%s:"
+msgstr "%s."
#: ../scope/src/inspect.c:77
-#, fuzzy
msgid "..."
-msgstr "Daha fazla..."
+msgstr "..."
#: ../scope/src/inspect.c:324
-#, fuzzy
msgid "invalid data"
-msgstr "Geçersiz etiket"
+msgstr "geçersiz veri"
#: ../scope/src/inspect.c:356
msgid "no children in range"
@@ -5335,7 +5327,7 @@ msgstr ""
#: ../scope/src/inspect.c:440
msgid "out of scope"
-msgstr ""
+msgstr "kapsam dışında"
#: ../scope/src/inspect.c:587
msgid "Duplicate inspect variable name."
@@ -5351,7 +5343,7 @@ msgstr ""
#: ../scope/src/menu.c:380
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
#: ../scope/src/menu.c:490
msgid "Evaluate/modify"
@@ -5362,43 +5354,37 @@ msgid "Watch expression"
msgstr ""
#: ../scope/src/menu.c:492
-#, fuzzy
msgid "Inspect variable"
-msgstr "Değişkeni sil?"
+msgstr "Değişkeni incele"
#: ../scope/src/parse.c:416
msgid "Undefined GDB error."
msgstr ""
#: ../scope/src/plugme.c:81
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "Renk Seç"
+msgstr "Dizin Seç"
#: ../scope/src/plugme.c:81
-#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "Dosya seçin"
+msgstr "Dosya Seç"
#: ../scope/src/prefs.c:338
-#, fuzzy
msgid "Breaks"
-msgstr "Aralıklar"
+msgstr ""
#: ../scope/src/prefs.c:339
-#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "Konsol:"
+msgstr "Konsol"
#: ../scope/src/prefs.c:347 ../scope/src/utils.c:570
#, c-format
msgid "Scope: %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kapsam: %s: %s."
#: ../scope/src/prefs.c:352
-#, fuzzy
msgid "Scope: created configuration file."
-msgstr "Ayar dosyalarının tekrar yüklenmesini zorla"
+msgstr "Kapsam: yapılandırma dosyası yaratıldı."
#: ../scope/src/program.c:231
#, c-format
@@ -5411,12 +5397,15 @@ msgid "Could not load debug settings file %s: %s."
msgstr "\"%s\" dosyası yüklenirken hata: %s"
#: ../scope/src/program.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: %s.\n"
"\n"
"Continue?"
-msgstr "Devam"
+msgstr ""
+"%s: %s.\n"
+"\n"
+"Devam edilsin mi?"
#: ../scope/src/program.c:394
msgid "Delete all breakpoints, watches and inspects?"
@@ -5431,9 +5420,8 @@ msgid "as _Name = value"
msgstr ""
#: ../scope/src/scope.c:34
-#, fuzzy
msgid "Scope Debugger"
-msgstr "Hata Ayıklayıcı"
+msgstr "Kapsam Hata Ayıklayıcı"
#: ../scope/src/scope.c:35
msgid "Simple GDB front-end."
@@ -5445,9 +5433,8 @@ msgid "Setup program"
msgstr "program yok"
#: ../scope/src/scope.c:64
-#, fuzzy
msgid "Run/continue"
-msgstr "Çalıştır/ Devam Et"
+msgstr "Çalıştır/devam et"
#: ../scope/src/scope.c:66
#, fuzzy
@@ -5455,9 +5442,8 @@ msgid "Run to source"
msgstr "Konuma git"
#: ../scope/src/scope.c:70
-#, fuzzy
msgid "Terminate"
-msgstr "sonlandırıldı"
+msgstr "Sonlandır"
#: ../scope/src/scope.c:71
#, fuzzy
@@ -5465,39 +5451,36 @@ msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "kesme noktası"
#: ../scope/src/scope.c:73 ../scope/src/scope.c:76
-#, fuzzy
msgid "GDB command"
-msgstr "Komut girin"
+msgstr "GDB Komutu"
#: ../scope/src/scope.c:74
-#, fuzzy
msgid "Show terminal"
-msgstr "Terminalde çalıştır"
+msgstr "Terminaldi göster"
#: ../scope/src/scope.c:225
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Meşgul"
#: ../scope/src/scope.c:225
msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Hazır"
#: ../scope/src/scope.c:226
msgid "Hang"
-msgstr ""
+msgstr "Askıda"
#: ../scope/src/scope.c:226
msgid "Assem"
msgstr ""
#: ../scope/src/scope.c:226
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "_Yükle"
+msgstr "Yükle"
#: ../scope/src/scope.c:394
msgid "Build action activated. Terminate debugging?"
-msgstr ""
+msgstr "İnşa eylemi aktifleştirildi. Hata ayıklamayı sonlandır?"
#: ../scope/src/thread.c:58
#, c-format
@@ -5510,39 +5493,36 @@ msgstr ""
#: ../scope/src/thread.c:88
msgid " exited"
-msgstr ""
+msgstr " çıktı"
#: ../scope/src/thread.c:91
#, c-format
msgid " with exit code %s"
-msgstr ""
+msgstr " çıkış kodu %s ile"
#: ../scope/src/thread.c:788
-#, fuzzy
msgid "Send Signal"
-msgstr "E-posta olarak gönder"
+msgstr "Sİnyal gönder"
#: ../scope/src/thread.c:788
msgid "Enter signal #:"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyali girin #:"
#: ../scope/src/thread.c:829
msgid "Terminate Process"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemi Sonlandır"
#: ../scope/src/thread.c:829
msgid "Enter exit code:"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış kodunu girin:"
#: ../scope/src/thread.c:937
-#, fuzzy
msgid "Running"
-msgstr "çalışıyor"
+msgstr "Çalışıyor"
#: ../scope/src/thread.c:938
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
-msgstr "durduruldu"
+msgstr "Durduruldu"
#: ../scope/src/utils.c:44
#, c-format
@@ -5552,24 +5532,23 @@ msgstr ""
#: ../scope/src/utils.c:358
#, c-format
msgid "Scope: error reading [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Kapsam: [%s] okurken hata."
#: ../scope/src/views.c:505
msgid "…"
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: ../scope/src/views.c:528
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Gönder"
#: ../scope/src/views.c:528
msgid "_Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Me_şgul"
#: ../scope/src/views.c:535
-#, fuzzy
msgid "GDB Command"
-msgstr "Komut 0:"
+msgstr "GDB Komutu"
#: ../spellcheck/src/speller.c:94
msgid "Try: "
@@ -5696,7 +5675,7 @@ msgstr "Varsayılan (%s)"
#: ../spellcheck/src/gui.c:532
#, c-format
msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Yazarken imla denetimini uygula (şu anda ayarlı dil: %s)"
#: ../spellcheck/src/gui.c:587
msgid "Spelling Suggestions"
@@ -5746,11 +5725,11 @@ msgstr "Tabloya _çevir"
msgid "Converts current marked list to a table."
msgstr "İşaretlenmiş listeyi tabloya çevirir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:120
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:122
msgid "TreeBrowser"
msgstr "AğaçGezgini"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:121
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:123
msgid ""
"This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files "
"using a tree view of the directory being browsed."
@@ -5758,30 +5737,30 @@ msgstr ""
"Bu eklenti Geany'e ağaç tarayıcı ekler. Bu sayede dosya sisteminde gezer "
"gibi dosyaları açabilirsiniz."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:430
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:432
#, c-format
msgid "%s: no such directory."
msgstr "%s: dosya veya dizin bulunamadı."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:526 ../treebrowser/src/treebrowser.c:561
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:663
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:535 ../treebrowser/src/treebrowser.c:570
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:672
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:966
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:974
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Ayarlanmış harici komut çalıştırılamadı '%s' (%s)."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1037
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1045
msgid "NewDirectory"
msgstr "YeniDizin"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1039
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1047
msgid "NewFile"
msgstr "YeniDosya"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1044
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1052
#, c-format
msgid ""
"Target file '%s' exists\n"
@@ -5790,16 +5769,16 @@ msgstr ""
"Hedef dosya '%s' var\n"
", onu gerçekten boş bir dosya ile değiştirmek mi istiyorsunuz?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1692
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1695
msgid "Go up"
msgstr "Yukarı git"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1707
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1710
msgid "Set path from document"
msgstr "Yolu belgeden ayarla"
@@ -5813,10 +5792,10 @@ msgstr "Terminali Aç"
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1225
msgid "Set as root"
-msgstr ""
+msgstr "Kök olarak ata"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1697
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2060
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1230 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1700
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2063
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
@@ -5850,11 +5829,11 @@ msgstr "Alt Dosyaları Kapat"
msgid "Copy full path to clipboard"
msgstr "Tam yolu panoya kopyala"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1974
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977
msgid "Show bookmarks"
msgstr "Yer imlerini göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1928
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1298 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1931
msgid "Show hidden files"
msgstr "Gizli dosyaları göster"
@@ -5862,42 +5841,42 @@ msgstr "Gizli dosyaları göster"
msgid "Show toolbars"
msgstr "Araç çubuklarını göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1574
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1578
#, c-format
msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef dosya '%s' zaten var, üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1702
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1705
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1712
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1715
msgid "Track path"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1717
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1720
msgid "Hide bars"
msgstr "Çubukları gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1727
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1730
msgid ""
"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1735
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1738
msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'"
msgstr "Adres satırı, örneğin '/projeler/benim-projem'"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1760
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1763
msgid "Tree Browser"
msgstr "Ağaç Gezgini"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1892
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1895
msgid "External open command"
msgstr "Harici açma komutu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1900
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
@@ -5907,53 +5886,53 @@ msgid ""
"filename"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1905
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1908
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1910
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1908
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1911
msgid "Top"
msgstr "Üstte"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1909
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1912
msgid "Bottom"
msgstr "Sonda"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1914
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917
msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
msgstr "Eğer pozisyon değişirse eklentinin tekrar başlatılması gerekmektedir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1918
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1921
msgid "Show icons"
msgstr "Simgeleri göster"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1920
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1921
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1924
msgid "Base"
msgstr "Temel"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1922
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1925
msgid "Content-type"
msgstr "İçerik-türü"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1936
msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)"
msgstr ""
"Windows'da bu sadece '.' (nokta) ile başlayan dosyaların görünmemesini "
"sağlar."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1935
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1938
msgid "Hide object files"
msgstr "Nesne dosyalarını gizle"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1940
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943
msgid ""
"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
@@ -5961,47 +5940,47 @@ msgstr ""
"Dahili oluşturulmuş dosyaları dosya tarayıcıda göstermez, bu *.o, *.obj. *."
"so, *.dll, *.a, *.lib dosyalarını içerir."
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1942
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1945
msgid "Reverse filter"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1950
msgid "Follow current document"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1955
msgid "Single click, open document and focus it"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1960
msgid "Double click open directory"
msgstr "Dizini açmak için çift tık"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1962
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1965
msgid "On delete file, close it if is opened"
msgstr "Silme tuşu, eğer açık ise kapat"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1970
msgid "Show tree lines"
msgstr ""
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2050
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2053
msgid "Focus File List"
msgstr "Dosya Listesini Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2052
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2055
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Yol Yazımını Odakla"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2054
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2057
msgid "Rename Object"
msgstr "Nesneyi Yeniden adlandır"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2056
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2059
msgid "Create New File"
msgstr "Yeni Dosya Oluştur"
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2058
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2061
msgid "Create New Directory"
msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
@@ -6214,7 +6193,7 @@ msgstr ""
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:438
msgid "Toggle Web Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Web İnceleyicisini Aç/Kapat"
#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:443
msgid "Show/Hide Web View's Window"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Plugins-Commits
mailing list