SF.net SVN: geany-plugins:[2220] trunk/geany-plugins/po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Mon Oct 3 08:07:03 UTC 2011


Revision: 2220
          http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=2220&view=rev
Author:   frlan
Date:     2011-10-03 08:07:03 +0000 (Mon, 03 Oct 2011)
Log Message:
-----------
Update of German translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
    trunk/geany-plugins/po/de.po

Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog	2011-10-03 07:40:07 UTC (rev 2219)
+++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog	2011-10-03 08:07:03 UTC (rev 2220)
@@ -1,5 +1,6 @@
 2011-10-03  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
+ * de.po: Update of German translation.
  * POTFILES.in: Adding another file for devhelp plugin to list of
                 translatable files.
 

Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/de.po	2011-10-03 07:40:07 UTC (rev 2219)
+++ trunk/geany-plugins/po/de.po	2011-10-03 08:07:03 UTC (rev 2220)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geany-plugins 0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 10:05+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
 "Language: de\n"
@@ -34,19 +34,16 @@
 msgid "No."
 msgstr "Nein."
 
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:338
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:495
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:338 ../devhelp/src/dhp-object.c:498
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:371
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:607
+#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:371 ../treebrowser/src/treebrowser.c:607
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 #. complete update
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:368
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
@@ -54,23 +51,16 @@
 msgid "_Hide Message Window"
 msgstr "Meldungsfenster _verstecken"
 
-#. file
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:407
-#: ../debugger/src/bptree.c:380
-#: ../debugger/src/stree.c:158
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:407 ../debugger/src/stree.c:206
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#. line
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:418
-#: ../debugger/src/bptree.c:387
-#: ../debugger/src/stree.c:166
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:418 ../debugger/src/bptree.c:602
+#: ../debugger/src/stree.c:212
 msgid "Line"
 msgstr "Zeile"
 
-#. Type
-#: ../addons/src/ao_tasks.c:429
-#: ../debugger/src/vtree.c:160
+#: ../addons/src/ao_tasks.c:429 ../debugger/src/vtree.c:194
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -98,7 +88,9 @@
 
 #: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67
 #, c-format
-msgid "%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your selection"
+msgid ""
+"%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your "
+"selection"
 msgstr "%s wird mit der jeweils aktuellen Auswahl ersetzt."
 
 #: ../addons/src/ao_openuri.c:162
@@ -145,32 +137,32 @@
 msgid "Run XML tagging"
 msgstr "XML-Tagging ausführen"
 
-#: ../addons/src/addons.c:396
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:234
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:125
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:287
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1782
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:146
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1816
+#: ../addons/src/addons.c:396 ../geanylatex/src/geanylatex.c:234
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:124
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:285 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1782
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:146 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1816
 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
-msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
+msgstr ""
+"Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
 
 #: ../addons/src/addons.c:423
 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
-msgstr "Ein Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen, dass eine Liste mit den aktuell geöffneten Dateien zeigt."
+msgstr ""
+"Ein Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen, dass eine Liste mit den aktuell "
+"geöffneten Dateien zeigt."
 
 #: ../addons/src/addons.c:427
 msgid "Sort documents by _name"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente nach _Namen sortieren"
 
 #: ../addons/src/addons.c:429
 msgid "Sort the documents in the list by their filename"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert die Dokumente der Liste ihrem Namen nach."
 
 #: ../addons/src/addons.c:432
 msgid "Sort documents by _occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente nach Auftreten sortieren"
 
 #: ../addons/src/addons.c:434
 #, fuzzy
@@ -179,11 +171,11 @@
 
 #: ../addons/src/addons.c:437
 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert die Dokumente der Liste ihres Auftretens nach"
 
 #: ../addons/src/addons.c:439
 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente in Reihenfolge der Reiter sortieren (umgekehrte Reihenfolge)"
 
 #. TODO fix the string
 #: ../addons/src/addons.c:467
@@ -199,8 +191,12 @@
 msgstr "Sämtliche Aufgaben aller (geöffneten) Dokumente anzeigen"
 
 #: ../addons/src/addons.c:483
-msgid "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of the current document."
-msgstr "Bestimmt, ob die Aufgaben aller aktuell geöffneten Dokumente angezeigt werden sollen oder nur die des derzeit aktiven Dokumentes."
+msgid ""
+"Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of "
+"the current document."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob die Aufgaben aller aktuell geöffneten Dokumente angezeigt "
+"werden sollen oder nur die des derzeit aktiven Dokumentes."
 
 #: ../addons/src/addons.c:490
 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
@@ -242,14 +238,14 @@
 "- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
 "- [opening a file by typing its name -> TODO]"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu navigieren.\n"
+"Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu "
+"navigieren.\n"
 "Im Moment unterstützt es:\n"
 "- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu passenden .H-Datei\n"
 "- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]"
 
 #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
-#: ../codenav/src/goto_file.c:50
-#: ../codenav/src/goto_file.c:64
+#: ../codenav/src/goto_file.c:50 ../codenav/src/goto_file.c:64
 msgid "Goto file"
 msgstr "Gehe zu Datei"
 
@@ -261,8 +257,7 @@
 # Diese Übersetzung existiert drei mal.
 #. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
 #. Frame, which is the returned widget
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78
-#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:92
+#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:78 ../codenav/src/switch_head_impl.c:92
 #: ../codenav/src/switch_head_impl.c:452
 msgid "Switch header/implementation"
 msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
@@ -281,184 +276,227 @@
 msgid "Implementations extensions"
 msgstr "Implementierungserweiterungen"
 
-#: ../debugger/src/plugin.c:50
+#: ../debugger/src/plugin.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Debugger"
 msgstr "Debug"
 
-#: ../debugger/src/plugin.c:51
+#: ../debugger/src/plugin.c:57
 msgid "Various debuggers integration."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
 
-#. Target frame
-#: ../debugger/src/plugin.c:91
-#: ../debugger/src/tpage.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "large"
-
-#: ../debugger/src/plugin.c:97
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Haltepunkte"
-
-#: ../debugger/src/plugin.c:113
-#: ../debugger/src/keys.c:69
+#: ../debugger/src/plugin.c:132 ../debugger/src/keys.c:70
 #: ../geanygdb/src/geanygdb.c:393
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
-#. Name
-#: ../debugger/src/vtree.c:136
-#: ../debugger/src/tpage.c:901
+#: ../debugger/src/vtree.c:163 ../debugger/src/envtree.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#. Value
-#: ../debugger/src/vtree.c:151
-#: ../debugger/src/tpage.c:910
+#: ../debugger/src/vtree.c:186 ../debugger/src/envtree.c:398
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#. if name is empty - offer to delete variable
-#: ../debugger/src/tpage.c:286
-#: ../debugger/src/tpage.c:386
-#: ../debugger/src/debug.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Delete variable?"
-msgstr "Lokale Variablen"
+#: ../debugger/src/tpage.c:97
+msgid "Choose target file"
+msgstr "Zieldatei auswählen"
 
-#: ../debugger/src/tpage.c:498
-msgid "Config saved successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../debugger/src/tpage.c:525
-#: ../debugger/src/tpage.c:610
+#. target
+#: ../debugger/src/tpage.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Error reading config file"
-msgstr "Neuladen der Konfigurationsdateien erzwingen. "
+msgid "Target:"
+msgstr "large"
 
-#: ../debugger/src/tpage.c:538
-#, c-format
-msgid "Configuration error: debugger module '%s' is not found"
-msgstr ""
-
-#: ../debugger/src/tpage.c:615
-msgid "Some breakpoints can't be set as the files are missed"
-msgstr ""
-
-#: ../debugger/src/tpage.c:622
-msgid "Config loaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../debugger/src/tpage.c:658
-msgid "Choose target file"
-msgstr ""
-
-#: ../debugger/src/tpage.c:833
+#: ../debugger/src/tpage.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: ../debugger/src/tpage.c:845
+#. debugger
+#: ../debugger/src/tpage.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Debugger:"
 msgstr "Debug"
 
-#. Arguments frame
-#: ../debugger/src/tpage.c:868
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumente"
+#. arguments
+#: ../debugger/src/tpage.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Befehlsname"
 
-#: ../debugger/src/tpage.c:883
+#. environment
+#: ../debugger/src/tpage.c:266
 #, fuzzy
-msgid "Environment variables"
+msgid "Environment Variables"
 msgstr "Umgebungen"
 
-#. enabled
-#: ../debugger/src/bptree.c:350
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#. if name is empty - offer to delete variable
+#: ../debugger/src/envtree.c:243 ../debugger/src/envtree.c:346
+#: ../debugger/src/debug.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Delete variable?"
+msgstr "Lokale Variablen"
 
-#. hits count
-#: ../debugger/src/bptree.c:358
-msgid "Hit count"
-msgstr ""
+#: ../debugger/src/bptree.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Ort:"
 
-#. condition
-#: ../debugger/src/bptree.c:371
+#: ../debugger/src/bptree.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../debugger/src/debug.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Watch"
-msgstr "Beobachtungspunkte"
+#: ../debugger/src/bptree.c:596
+msgid "Hit count"
+msgstr "Anzahl der Treffer"
 
-#: ../debugger/src/debug.c:856
-msgid "Locals"
-msgstr ""
+#: ../debugger/src/bptree.c:609 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../debugger/src/debug.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Call Stack"
-msgstr "_Stapel"
-
-#: ../debugger/src/debug.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Debug terminal"
-msgstr "In Terminal ausführen"
-
-#: ../debugger/src/debug.c:917
-msgid "Debugger messages"
+#: ../debugger/src/bptree.c:766
+#, c-format
+msgid "line %i"
 msgstr ""
 
-#: ../debugger/src/debug.c:1054
+#: ../debugger/src/debug.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
 "Debugger message: %s"
 msgstr ""
+"Haltepunkte bei %s:%i kann nicht gesetzt werde\n"
+"Debugger-Nachricht: %s"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:332
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Program received a signal"
 msgstr "Programm empfing Signal:"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:531
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:535
 msgid "Failed to spawn gdb process"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den gdb-Prozess nicht starten"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:568
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:575
 msgid "Error configuring GDB"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration von GDB"
 
-#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:590
+#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:597
 msgid "Error loading file"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
+
+#: ../debugger/src/utils.c:63
+#, c-format
+msgid "Can't find a source file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#. adress
-#: ../debugger/src/stree.c:142
-#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46
+#: ../debugger/src/stree.c:194 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#. function
-#: ../debugger/src/stree.c:150
+#: ../debugger/src/stree.c:200
 msgid "Function"
 msgstr "Funkton"
 
-#: ../debugger/src/watch_model.c:161
+#: ../debugger/src/tabs.c:128
 #, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "large"
+
+#: ../debugger/src/tabs.c:131 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Haltepunkte"
+
+#: ../debugger/src/tabs.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Watch"
+msgstr "Beobachtungspunkte"
+
+#: ../debugger/src/tabs.c:137
+msgid "Autos"
+msgstr ""
+
+#: ../debugger/src/tabs.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Call Stack"
+msgstr "_Stapel"
+
+#: ../debugger/src/tabs.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug Terminal"
+msgstr "In Terminal ausführen"
+
+#: ../debugger/src/tabs.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Debugger Messages"
+msgstr "Debugger-Nachrichten"
+
+#: ../debugger/src/watch_model.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Can't evaluate expression"
 msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: ../debugger/src/callbacks.c:206
+#: ../debugger/src/callbacks.c:229
 msgid "To edit source files stop debugging session"
 msgstr ""
+"Um die Quelldatei zu editieren, muss das Debugging unterbrochen werden."
 
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:86 ../debugger/src/btnpanel.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Run"
+msgstr "_Ausführen"
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "startet"
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:97
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:106
+msgid "Step over"
+msgstr ""
+
+# noch keine Idee  --Dominic
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Step into"
+msgstr "%s bei Schritt »%s..%s«"
+
+# noch keine Idee  --Dominic
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Step out"
+msgstr "%s bei Schritt »%s..%s«"
+
+# Noch keine Idee hierzu --Dominic
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Run to cursor"
+msgstr "Gehe zu Ort"
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellung"
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:132
+msgid "Two panel mode"
+msgstr ""
+
+#: ../debugger/src/btnpanel.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Zählung läuft..."
+
+#: ../debugger/src/dconfig.c:664
+msgid "Save debug session data to a project"
+msgstr ""
+
 #. never search for more than this many chars
 #: ../devhelp/src/dhp.h:38
 #, fuzzy
@@ -467,50 +505,49 @@
 
 #: ../devhelp/src/dhp.h:39
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:384
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387
 msgid "Search for 'Tag' Documentation in"
-msgstr ""
+msgstr "Suche für \"Tag\"-Dokumentation in"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:504
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:507
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:394
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Manual Pages"
 msgstr "Handbuch (@Manual)"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:400
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:403
 msgid "Google Code"
 msgstr "Google Code"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:447
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Eine Seite nach zurück"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:448
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Eine Seite vor"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "_Vergrößerung"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:447
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "_Vergrößerung"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:498
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Suchwörter:"
 
-#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1316
+#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search for '%s' Documentation in"
 msgstr "Dokumentationskommentar einfügen"
@@ -520,8 +557,13 @@
 msgstr "Devhelp Plugin"
 
 #: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:38
-msgid "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and Google Code Search in the integrated viewer."
+msgid ""
+"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and "
+"Google Code Search in the integrated viewer."
 msgstr ""
+"Fügt Unterstützung zum Nachsehen der Dokumentation unter zu Hilfename von "
+"Devhelp, Manual-Seiten und Google-Code-Suche über eine integrierte "
+"Oberfläche hinzu."
 
 #: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:132
 #, fuzzy, c-format
@@ -554,26 +596,25 @@
 
 #: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:191
 msgid "Activate all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Reiter aktivieren"
 
 #: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:193
 msgid "Search for current tag in Devhelp"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Tag in Devhelp suchen"
 
 #: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:197
 msgid "Search for current tag in Manual Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Tag in den Manual-Seiten suchen"
 
 #: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:200
 msgid "Search for current tag in Google Code Search"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Tag bei Google-Code-Search suchen"
 
 #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:86
 msgid "ConText Feature parity plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:639
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:378
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:639 ../geanymacro/src/geanymacro.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Unrecognised message\n"
@@ -584,14 +625,15 @@
 #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:605
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may be unreliable and will not be loaded.\n"
+"'%s' has been edited since it was last saved by geany. Marker positions may "
+"be unreliable and will not be loaded.\n"
 "Press Ignore to try an load markers anyway."
 msgstr ""
 
 #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1112
 #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:608
 msgid "_Okay"
-msgstr ""
+msgstr "_Okay"
 
 #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1113
 #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:609
@@ -602,22 +644,20 @@
 #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1299
 #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:788
 msgid "remember fold state"
-msgstr ""
+msgstr "Status des Code-Faltung merken"
 
 #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1305
 #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:794
 msgid "Center view when goto bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1311
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:652
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1311 ../geanymacro/src/geanymacro.c:652
 msgid "Save Macros when close Geany"
-msgstr ""
+msgstr "Makros beim Beenden von Geany speichern"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1317
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:658
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1317 ../geanymacro/src/geanymacro.c:658
 msgid "Ask before replaceing existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Nachfragen vor dem Ersetzen von Makros"
 
 #. create dialog box
 #: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1337
@@ -628,55 +668,85 @@
 msgid ""
 "This Plugin implements two useful features.\n"
 "\n"
-"Firstly it allows you to use 10 numbered bookmarks. Normaly if you had more than one bookmark, you would have to cycle through them until you reached the one you wanted. With this plugin you can go straight to the bookmark that you want with a single key combination. To set a numbered bookmark press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker apear next to the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had not already been set. Only the bookmark with the highest number on a line will be shown, but you can have more than one bookmark per line. This plugin does not interfer with regular bookmarks. When a file is saved, Geany will remember the numbered bookmarks and make sure that they are set the next time you open the file.\n"
+"Firstly it allows you to use 10 numbered bookmarks. Normaly if you had more "
+"than one bookmark, you would have to cycle through them until you reached "
+"the one you wanted. With this plugin you can go straight to the bookmark "
+"that you want with a single key combination. To set a numbered bookmark "
+"press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker apear next to "
+"the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has "
+"that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move "
+"the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had "
+"not already been set. Only the bookmark with the highest number on a line "
+"will be shown, but you can have more than one bookmark per line. This plugin "
+"does not interfer with regular bookmarks. When a file is saved, Geany will "
+"remember the numbered bookmarks and make sure that they are set the next "
+"time you open the file.\n"
 "\n"
-"Secondly this plugin alows you to record and use your own macros. These are sequences of actions that can then be repeated with a single key combination. So if you had dozens of lines where you wanted to delete the last 2 characters, you could simple start recording, press End, Backspace, Backspace, down line and then stop recording. Then simply trigger the macro and it would automaticaly edit the line and move to the next. Select Record Macro from the Tools menu and you will be prompted with a dialog box. You need to specify a key combination that isn't being used, and a name for the macro to help you identify it. Then press Record. What you do in the editor is then recorded until you select Stop Recording Macro from the Tools menu. Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. To edit the macros you have select Edit Macro from the Tools menu. You can select a macro and delete it, or re-record it. You can also click on a macro's name and change it, or the key combination and re-define that asuming that it's not already in use.\n"
+"Secondly this plugin alows you to record and use your own macros. These are "
+"sequences of actions that can then be repeated with a single key "
+"combination. So if you had dozens of lines where you wanted to delete the "
+"last 2 characters, you could simple start recording, press End, Backspace, "
+"Backspace, down line and then stop recording. Then simply trigger the macro "
+"and it would automaticaly edit the line and move to the next. Select Record "
+"Macro from the Tools menu and you will be prompted with a dialog box. You "
+"need to specify a key combination that isn't being used, and a name for the "
+"macro to help you identify it. Then press Record. What you do in the editor "
+"is then recorded until you select Stop Recording Macro from the Tools menu. "
+"Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. To edit "
+"the macros you have select Edit Macro from the Tools menu. You can select a "
+"macro and delete it, or re-record it. You can also click on a macro's name "
+"and change it, or the key combination and re-define that asuming that it's "
+"not already in use.\n"
 "\n"
-"You can alter the default behaviur of this plugin by selecting Plugin Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking Preferences. You can change:\n"
-"Remember fold state - if this is set then this plugin will remember the state of any folds along with the numbered bookmarks and set them when the file is next loaded.\n"
-"Center view when goto bookmark - If this is set it will try to make sure that the numbered bookmark that you are going to is in the center of the screen, otherwise it will simply be on the screen somewhere.\n"
-"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not they will be lost when Geany is closed.\n"
-"Ask before replaceing existing Macros - If this is selected then if you try recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, giving you the option of trying a different name or key trigger combination, otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or the same key trigger combination."
+"You can alter the default behaviur of this plugin by selecting Plugin "
+"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking "
+"Preferences. You can change:\n"
+"Remember fold state - if this is set then this plugin will remember the "
+"state of any folds along with the numbered bookmarks and set them when the "
+"file is next loaded.\n"
+"Center view when goto bookmark - If this is set it will try to make sure "
+"that the numbered bookmark that you are going to is in the center of the "
+"screen, otherwise it will simply be on the screen somewhere.\n"
+"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any "
+"recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not "
+"they will be lost when Geany is closed.\n"
+"Ask before replaceing existing Macros - If this is selected then if you try "
+"recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, "
+"giving you the option of trying a different name or key trigger combination, "
+"otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or "
+"the same key trigger combination."
 msgstr ""
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1629
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:867
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1629 ../geanymacro/src/geanymacro.c:867
 msgid "Record Macro"
 msgstr "Makro aufnehmen"
 
 #. create buttons
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1632
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:870
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1632 ../geanymacro/src/geanymacro.c:870
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1633
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1950
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:871
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1189
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1633 ../geanycfp/src/geanycfp.c:1950
+#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:871 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "Laden abbrechen"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1640
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:878
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1640 ../geanymacro/src/geanymacro.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Macro Trigger:"
 msgstr "Auslöser für den Zugriff"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1654
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:892
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1654 ../geanymacro/src/geanymacro.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Macro Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1677
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:915
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1677 ../geanymacro/src/geanymacro.c:915
 msgid "You must define a key trigger combination"
 msgstr ""
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1691
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:929
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1691 ../geanymacro/src/geanymacro.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Macro name \"%s\"\n"
@@ -684,8 +754,7 @@
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1707
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:945
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1707 ../geanymacro/src/geanymacro.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Macro trigger \"%s\"\n"
@@ -693,56 +762,47 @@
 "Replace?"
 msgstr ""
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1887
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1126
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1887 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Edit Macros"
 msgstr "Beobachtungspunkt bearbeiten"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1919
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1158
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1919 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1158
 msgid "Macro Name"
 msgstr "Makroname"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1925
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1164
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1925 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Key Trigger"
 msgstr "Auslöser für den Zugriff"
 
 #. add buttons
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1948
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1187
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1948 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1187
 msgid "Re-Record"
 msgstr "Neu aufnehmen"
 
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1949
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1188
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:1949 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1188
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1233
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #. add record macro menu entry
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2073
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1313
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2073 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1313
 msgid "Record _Macro"
 msgstr ""
 
 #. add stop record macromenu entry
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2079
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1319
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2079 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1319
 msgid "Stop Recording _Macro"
 msgstr ""
 
 #. add Edit Macro menu entry
-#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2085
-#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1325
+#: ../geanycfp/src/geanycfp.c:2085 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1325
 msgid "_Edit Macros"
 msgstr ""
 
 #. All plugins must set name, description, version and author.
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50 ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
 msgid "Doc"
 msgstr "Doc"
 
@@ -750,8 +810,7 @@
 msgid "Call documentation viewer on current symbol."
 msgstr "Dokumentation für das aktuelle Wort anzeigen."
 
-#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:405
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170 ../geanyvc/src/geanyvc.c:405
 msgid "Could not parse the output of command"
 msgstr "Konnte die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten."
 
@@ -801,7 +860,8 @@
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:178
 #, c-format
 msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n"
-msgstr "Beobachtungspunkt #%s für Lese- und Schreibzugriff auf %s hinzugefügt\n"
+msgstr ""
+"Beobachtungspunkt #%s für Lese- und Schreibzugriff auf %s hinzugefügt\n"
 
 # Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
 # Watchpoint = Beobachtungspunkt, Breakpoint=Haltepunkt, das war meine Intention --Dominic
@@ -841,14 +901,18 @@
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:500
 msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n"
-msgstr "Die Liste der Felder ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt werden können.\n"
+msgstr ""
+"Die Liste der Felder ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt "
+"werden können.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:240
 msgid "Error starting target process!\n"
 msgstr "Fehler beim Starten des Zielprozess!\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:285
-msgid "This executable does not appear to contain the required debugging information."
+msgid ""
+"This executable does not appear to contain the required debugging "
+"information."
 msgstr "Die ausführbare Datei scheint keine Debug-Informationen zu enthalten."
 
 # Bitte die Erklärung noch mit hinzufügen: %s's have following meaning (in this order):
@@ -929,8 +993,7 @@
 msgid "reason:"
 msgstr "Grund:"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:604
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:669
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:604 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:669
 #, c-format
 msgid "Directory %s not found!\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« nicht gefunden!\n"
@@ -1087,13 +1150,11 @@
 "\n"
 "Suchpfad für ausführbare Dateien:"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:162
-#: ../geanylua/gsdlg.c:226
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:162 ../geanylua/gsdlg.c:226
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart auswählen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184
-#: ../geanyprj/src/menu.c:412
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184 ../geanyprj/src/menu.c:412
 #: ../geanyprj/src/sidebar.c:214
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -1138,8 +1199,7 @@
 msgid "Return to previous dialog."
 msgstr "Zum vorherigen Dialog zurückkehren."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:307
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:381
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:307 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:381
 msgid "Display additional information about the selected item."
 msgstr "Zusätzliche Information zum ausgewählten Eintrag anzeigen"
 
@@ -1289,7 +1349,8 @@
 "Don't pause execution when target gets a SIGPIPE signal.\n"
 "(Useful for certain networking applications.)"
 msgstr ""
-"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE empfangen wird.\n"
+"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE "
+"empfangen wird.\n"
 "(Nützlich bei einigen Netzwerkanwendungen)"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:989
@@ -1573,7 +1634,8 @@
 "# of the syntax of this file, please refer to the manual.\n"
 msgstr ""
 "# Eine Konfiguration für diese Datei existiert noch nicht. \n"
-"# Um sie zu erstellen, einfach etwas in diese Datei schreiben und anschließend speichern.\n"
+"# Um sie zu erstellen, einfach etwas in diese Datei schreiben und "
+"anschließend speichern.\n"
 "# Eine Beschreibung der Syntax dafür gibt es im Handbuch.\n"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:342
@@ -1581,8 +1643,7 @@
 msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:415
-#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:426
+#: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:415 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:426
 msgid "Insert Documentation Comment"
 msgstr "Dokumentationskommentar einfügen"
 
@@ -1600,7 +1661,8 @@
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:488
 msgid "Generate documentation for all symbols in the current document"
-msgstr "Erstellt die Dokumentation für alle Symbole des aktuell geöffneten Dokumentes"
+msgstr ""
+"Erstellt die Dokumentation für alle Symbole des aktuell geöffneten Dokumentes"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:498
 msgid "_Reload Configuration Files"
@@ -1642,8 +1704,20 @@
 msgstr "_Speichere die Datei vor dem Generieren der Dokumentation"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:627
-msgid "Whether the current document should be saved to disc before generating the documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for documentation generation on a modified document, the behavior may be surprising since the comment will be generated for the last saved state of this document and not the current one."
-msgstr "Das aktuelle Dokument speichern, bevor die Dokumentation dafür generiert wird. Ein technisches Detail, aber notwendig um mit einer aktuellen Symbolliste arbeiten zu können. Das Deaktivieren dieser Option könnte zu überraschenden Ergebnissen bei der Erstellung der Dokumentation führen, da die jeweils zuletzt gespeicherte Version des aktuellen Dokumentes als Basis genutzt wird."
+msgid ""
+"Whether the current document should be saved to disc before generating the "
+"documentation. This is a technical detail, but it is currently needed to "
+"have an up-to-date tag list. If you disable this option and ask for "
+"documentation generation on a modified document, the behavior may be "
+"surprising since the comment will be generated for the last saved state of "
+"this document and not the current one."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Dokument speichern, bevor die Dokumentation dafür generiert "
+"wird. Ein technisches Detail, aber notwendig um mit einer aktuellen "
+"Symbolliste arbeiten zu können. Das Deaktivieren dieser Option könnte zu "
+"überraschenden Ergebnissen bei der Erstellung der Dokumentation führen, da "
+"die jeweils zuletzt gespeicherte Version des aktuellen Dokumentes als Basis "
+"genutzt wird."
 
 #. indent
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:637
@@ -1651,8 +1725,12 @@
 msgstr "Eingefügte Dokumentation _einrücken"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:639
-msgid "Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation at the insertion position."
-msgstr "Die eingefügte Dokumentation einrücken und somit in die aktuelle Position im Text eingliedern. "
+msgid ""
+"Whether the inserted documentation should be indented to fit the indentation "
+"at the insertion position."
+msgstr ""
+"Die eingefügte Dokumentation einrücken und somit in die aktuelle Position im "
+"Text eingliedern. "
 
 #. Documentation type
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:646
@@ -1661,8 +1739,14 @@
 msgstr "Dokumentationstyp"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:656
-msgid "Choose the documentation type to use with each file type. The special language \"All\" on top of the list is used to choose the default documentation type, used for all languages that haven't one set."
-msgstr "Der Typ der Dokumentation, der bei den jeweiligen Dateitypen angewendet werden soll. \"Alle\" setzt die Standardkonfiguration, die auch für alle Sprachen genutzt wird, für die der Dokumentationstyp nicht gesetzt wurde. "
+msgid ""
+"Choose the documentation type to use with each file type. The special "
+"language \"All\" on top of the list is used to choose the default "
+"documentation type, used for all languages that haven't one set."
+msgstr ""
+"Der Typ der Dokumentation, der bei den jeweiligen Dateitypen angewendet "
+"werden soll. \"Alle\" setzt die Standardkonfiguration, die auch für alle "
+"Sprachen genutzt wird, für die der Dokumentationstyp nicht gesetzt wurde. "
 
 #. Environ editor
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:662
@@ -1670,11 +1754,14 @@
 msgstr "Globale Umgebung"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:664
-msgid "Global environment overrides and additions. This environment will be merged with the file-type-specific ones."
-msgstr "Änderungen oder Ergänzungen für die globale Umgebung. Diese werden mit den Einstellungen für Dateitypen zusammengeführt."
+msgid ""
+"Global environment overrides and additions. This environment will be merged "
+"with the file-type-specific ones."
+msgstr ""
+"Änderungen oder Ergänzungen für die globale Umgebung. Diese werden mit den "
+"Einstellungen für Dateitypen zusammengeführt."
 
-#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:184
-#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:195
+#: ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:184 ../geanygendoc/src/ggd-utils.c:195
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists but is not a regular file"
 msgstr "Die Datei »%s« existiert, scheint aber keine reguläre Datei zu sein."
@@ -1691,8 +1778,11 @@
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd.c:114
 #, c-format
-msgid "Argument parsing regular expression did not match (argument list was: \"%s\")"
-msgstr "Der reguläre Ausdruck zum Erkennen der Argumente war nicht erfolgreich. Die ursprüngliche Argumentliste war »%s«."
+msgid ""
+"Argument parsing regular expression did not match (argument list was: \"%s\")"
+msgstr ""
+"Der reguläre Ausdruck zum Erkennen der Argumente war nicht erfolgreich. Die "
+"ursprüngliche Argumentliste war »%s«."
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd.c:248
 #, c-format
@@ -1712,7 +1802,8 @@
 #: ../geanygendoc/src/ggd.c:487
 #, c-format
 msgid "No setting applies to symbol \"%s\" of type \"%s\" at line %lu."
-msgstr "Keine Konfiguration gefunden für das Symbol »%s« des Typs »%s« in Zeile %lu."
+msgstr ""
+"Keine Konfiguration gefunden für das Symbol »%s« des Typs »%s« in Zeile %lu."
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd.c:533
 #, c-format
@@ -1728,8 +1819,12 @@
 msgstr "Unbekannte Option"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:335
-msgid "Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is incompatible."
-msgstr "Option oder Proxy ungültig: Entweder, die Einstellungen für den Proxy oder der Typ der Option ist nicht kompatibel"
+msgid ""
+"Invalid option or proxy: either the proxy's property or the option type is "
+"incompatible."
+msgstr ""
+"Option oder Proxy ungültig: Entweder, die Einstellungen für den Proxy oder "
+"der Typ der Option ist nicht kompatibel"
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-options.c:512
 #, c-format
@@ -1759,10 +1854,11 @@
 
 #: ../geanygendoc/src/ggd-widget-doctype-selector.c:195
 msgid "Default documentation type for languages that does not have one set"
-msgstr "Dokumentationstyp für Dokumenten, denen kein spezieller Typ zugewiesen wurde. "
+msgstr ""
+"Dokumentationstyp für Dokumenten, denen kein spezieller Typ zugewiesen "
+"wurde. "
 
-#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:37
-#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:329
+#: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:37 ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:329
 #: ../geanyinsertnum/src/insertnum.c:461
 msgid "Insert Numbers"
 msgstr "Nummern einfügen"
@@ -1855,11 +1951,11 @@
 msgid "Math"
 msgstr "Mathematik"
 
-#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:195
+#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:194
 msgid "Insert Environment"
 msgstr "Umgebung einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:209
+#: ../geanylatex/src/latexenvironments.c:208
 msgid "Environment:"
 msgstr "Umgebung:"
 
@@ -1877,7 +1973,8 @@
 #: ../geanylatex/src/latexutils.c:90
 #, c-format
 msgid "Could not determine where to insert package: %s"
-msgstr "Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll."
+msgstr ""
+"Konnte nicht genau feststellen, wohin das Paket »%s« eingefügt werden soll."
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27
 msgid "Article (@Article)"
@@ -2041,7 +2138,9 @@
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:105
 msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr "Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am Werk mitgearbeitet werden."
+msgstr ""
+"Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am "
+"Werk mitgearbeitet werden."
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:106
 msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
@@ -2080,12 +2179,17 @@
 msgstr "Journal oder Magazin, in dem die Arbeit veröffentlicht wurde"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:115
-msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
-msgstr "Verstecktes Feld, welches zur Festlegung oder zum Überschreiben der alphabetischen Reihenfolge von Einträgen benutzt wird"
+msgid ""
+"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
+"entries"
+msgstr ""
+"Verstecktes Feld, welches zur Festlegung oder zum Überschreiben der "
+"alphabetischen Reihenfolge von Einträgen benutzt wird"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:116
 msgid "Month of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
+msgstr ""
+"Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:117
 msgid "Miscellaneous extra information"
@@ -2133,7 +2237,9 @@
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:128
 msgid "Year of publication or creation if unpublished"
-msgstr "Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht veröffentlicht ist."
+msgstr ""
+"Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht "
+"veröffentlicht ist."
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:41
 msgid "GeanyLaTeX"
@@ -2159,18 +2265,15 @@
 msgid "Underlines selected text"
 msgstr "Auswahl unterstreichen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:118
-#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:118 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:45
 msgid "Centered"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:119
-#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:119 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:46
 msgid "Left side oriented"
 msgstr "Linksbündig"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:120
-#: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:120 ../geanylatex/src/formatpatterns.c:47
 msgid "Right side oriented"
 msgstr "Rechtsbündig"
 
@@ -2202,297 +2305,317 @@
 msgid "Modus of autocompletion"
 msgstr "Typ der Autovervollständigung"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:801
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:799
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Lesezeichen einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:803
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:801
 msgid "Label name:"
 msgstr "Lesezeichenname:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:825
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:823
 msgid "Insert Command"
 msgstr "Befehl einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:827
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:825
 msgid "Command name:"
 msgstr "Befehlsname"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:871
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:868
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Verweis einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:884
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:881
 msgid "Reference name:"
 msgstr "Lesezeichenname:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:909
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:906
 msgid "_Standard Reference"
 msgstr "_Normaler Verweis"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:914
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:911
 msgid "_Page Reference"
 msgstr "Verweis auf _Seite"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:919
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:916
 msgid "_Add both"
 msgstr "_Beides hinzufügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1116
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1113
 msgid "More"
 msgstr "Weitere"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1172
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1169
 msgid "Add additional package"
 msgstr "Paket hinzufügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1185
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1182
 msgid "Package name:"
 msgstr "Paketname:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1188
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1185
 msgid "Package options:"
 msgstr "Paketoptionen:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1236
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1233
 msgid "Insert BibTeX Reference"
 msgstr "BibTeX-Referenz einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1249
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1246
 msgid "BibTeX reference name:"
 msgstr "Referenzname:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1673
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1670
 msgid "Dear Sir or Madame"
 msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1674
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1671
 msgid "With kind regards"
 msgstr "Mit freundlichen Grüßen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1682
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1679
 msgid "No template assigned. Aborting"
 msgstr "Keine Vorlage zugewiesen. Abbruch."
 
 #. Building the wizard-dialog and showing it
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1709
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1706
 msgid "LaTeX-Wizard"
 msgstr "LaTeX-Assistent"
 
 #. Templates
 #. *  Adds custom templates if there are any. If there are none just
 #. *  adds default one
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1724
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1721
 msgid "Template:"
 msgstr "Vorlage:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1728
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1725
 msgid "Set the template which should be used for creating the new document"
-msgstr "Vorlage, welche zum Erstellen des neuen Dokumentes genutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Vorlage, welche zum Erstellen des neuen Dokumentes genutzt werden soll."
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1737
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1734
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
 #. Documentclass
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1748
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1745
 msgid "Documentclass:"
 msgstr "Dokumentenklasse:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1751
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1748
 msgid "Choose the kind of document you want to write"
 msgstr "Art des Dokumentes"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1753
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1750
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1755
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1752
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1757
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1754
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1759
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1756
 msgid "Letter"
 msgstr "Brief"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1761
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1758
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
 #. Encoding
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1771
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1768
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Zeichensatz:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1775
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1772
 msgid "Set the encoding for your new document"
 msgstr "Zeichensatz für das neue Dokument"
 
 #. fontsize
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1791
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1788
 msgid "Font size:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1797
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1794
 msgid "Set the default font size of your new document"
 msgstr "Die Standardschriftgröße für das neue Dokument"
 
 #. Author
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1809
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1806
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1812
-msgid "Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your name"
-msgstr "Der Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1809
+msgid ""
+"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
+"name"
+msgstr ""
+"Der Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
 
 #. Date
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1826
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1823
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1829
-msgid "Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any fixed date."
-msgstr "Der Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. Den Wert bei »\\today« zu belassen sollte eine gute Wahl sein, sofern kein fixes Datum benötigt wird."
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1826
+msgid ""
+"Sets the value of the \\date command inside header of your new created LaTeX-"
+"document. Keeping it at \\today is a good decision if you don't need any "
+"fixed date."
+msgstr ""
+"Der Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. Den Wert bei "
+"»\\today« zu belassen sollte eine gute Wahl sein, sofern kein fixes Datum "
+"benötigt wird."
 
 #. Title of the new document
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1841
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1838
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1844
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1841
 msgid "Sets the title of your new document."
 msgstr "Setzt den Titel für das neue Dokument."
 
 #. Papersize
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1853
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1850
 msgid "Paper size:"
 msgstr "Papiergröße:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1856
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1853
 msgid "Choose the paper format for the newly created document"
-msgstr "Das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
+msgstr ""
+"Das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
 
 #. Paper direction
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1869
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1866
 msgid "Paper Orientation:"
 msgstr "Seitenausrichtung:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1872
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1869
 msgid "Choose the paper orientation for the newly created document"
-msgstr "Die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
+msgstr ""
+"Die Ausrichtung der Seite (Hoch- oder Querformat) als Argument der "
+"Dokumentenklasse für das neue Dokument"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1893
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1890
 msgid "Use KOMA-script classes if possible"
 msgstr "Benutze KOMA-Skript wenn möglich"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1895
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1892
 msgid ""
 "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
-"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed before."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
+"Keep in mind: To compile your document these classes have to be installed "
+"before."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus "
+"Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1902
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1899
 msgid "Use draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus benutzen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1904
-msgid "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a number of debugging helpers"
-msgstr "Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1901
+msgid ""
+"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
+"number of debugging helpers"
+msgstr ""
+"Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit "
+"einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1921
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1918
 msgid "Run LaTeX-Wizard"
 msgstr "LaTeX-Assistent starten"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1923
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1920
 msgid "Insert \\label"
 msgstr "\\label einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1925
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1922
 msgid "Insert \\ref"
 msgstr "\\ref einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1927
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1924
 msgid "Insert linebreak \\\\ "
 msgstr "Zeilenumbruch einfügen (\\\\)"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1930
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1927
 msgid "Insert command"
 msgstr "Kommando eingeben"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1932
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1929
 msgid "Turn input replacement on/off"
 msgstr "Eingabeersetzung ein-/ausschalten"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1936
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1933
 msgid "Replace special characters"
 msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1939
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1936
 msgid "Run insert environment dialog"
 msgstr "Dialog zum Einfügen von Umgebungen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1941
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1938
 msgid "Insert \\item"
 msgstr "\\item einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1943
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1940
 msgid "Format selection in bold font face"
 msgstr "Auswahl fett formatieren"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1945
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1942
 msgid "Format selection in italic font face"
 msgstr "Auswahl kursiv formatieren"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1947
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1944
 msgid "Format selection in typewriter font face"
 msgstr "Auswahl in Maschinenschrift formatieren"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1949
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1946
 msgid "Format selection centered"
 msgstr "Auswahl zentrieren"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1951
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1948
 msgid "Format selection left-aligned"
 msgstr "Auswahl linksbündig formatieren"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1953
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1950
 msgid "Format selection right-aligned"
 msgstr "Auswahl rechtsbündig formatieren"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1953
 msgid "Insert description list"
 msgstr "description-Umgebung einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1959
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1956
 msgid "Insert itemize list"
 msgstr "itemize-Liste einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1962
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1959
 msgid "Insert enumerate list"
 msgstr "enumerate-Liste einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1965
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1962
 msgid "Set selection one level up"
 msgstr "Markierung eine Gliederungsebene anheben"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1968
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1965
 msgid "Set selection one level down"
 msgstr "Markierung eine Gliederungsebene absenken"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1971
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1968
 msgid "Insert \\usepackage{}"
 msgstr "\\usepackage{} einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1974
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1971
 msgid "Insert BibTeX reference dialog"
 msgstr "Dialog zum Einfügen von BibTeX-Referenzen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1981
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1978
 msgid ""
 "GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n"
 "\n"
@@ -2502,141 +2625,149 @@
 "\n"
 "Alle Fehler bitte an einen der Entwickler melden."
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2017
-msgid "glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid value. Default value taken. Please check your configuration file"
-msgstr "glatex_set_autocompletion_contextsize wurde mit einem ungültigen Wert initialisiert. Anstelle dessen wird der Standardwert genutzt. Bitte die Konfigurationsdatei prüfen."
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2014
+msgid ""
+"glatex_set_autocompletion_contextsize has been initialized with an invalid "
+"value. Default value taken. Please check your configuration file"
+msgstr ""
+"glatex_set_autocompletion_contextsize wurde mit einem ungültigen Wert "
+"initialisiert. Anstelle dessen wird der Standardwert genutzt. Bitte die "
+"Konfigurationsdatei prüfen."
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2039
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2046
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2036 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2043
 msgid "page \\pageref{{{reference}}}"
 msgstr "Seite \\pageref{{{reference}}}"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2043
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2050
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2040 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2047
 msgid "\\ref{{{reference}}}, page \\pageref{{{reference}}}"
 msgstr "\\ref{{{reference}}}, Seite \\pageref{{{reference}}}"
 
 #. Then we build up the menu and finally add it
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2095
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2092
 msgid "_LaTeX"
 msgstr "_LaTeX"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2102
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2293
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2099 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2290
 msgid "LaTeX-_Wizard"
 msgstr "LaTeX-_Assistent"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2105
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2296
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2102 ../geanylatex/src/geanylatex.c:2293
 msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents"
 msgstr "Öffnet einen Assistenten, um einfach LaTeX-Dokumente zu erstellen."
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2110
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2107
 msgid "I_nsert Special Character"
 msgstr "_Sonderzeichen einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2112
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2109
 msgid "Helps to use some not very common letters and signs"
 msgstr "Unterstützt bei der Verwendung von seltenen Sonderzeichen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2122
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2119
 msgid "Insert _Reference"
 msgstr "_Verweis einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2124
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2121
 msgid "Inserting references to the document"
 msgstr "Eine Referenz in das Dokument einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2129
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2126
 msgid "Insert _Label"
 msgstr "_Lesezeichen einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2131
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2128
 msgid "Helps at inserting labels to a document"
 msgstr "Unterstützt beim Einfügen von Lesezeichen in ein Dokument"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2137
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2134
 msgid "Insert _Environment"
 msgstr "_Umgebung einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2139
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2136
 msgid "Helps at inserting an environment a document"
 msgstr "Unterstützt beim Einfügen einer Umgebung in ein Dokument"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2145
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2142
 msgid "Insert P_ackage"
 msgstr "_Paket einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2147
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2144
 msgid "A small dialog to insert \\usepackage{} into header of current file"
-msgstr "Eine kleine Hilfe, um \\usepackage{} in den Kopf des Dokumentes einzufügen."
+msgstr ""
+"Eine kleine Hilfe, um \\usepackage{} in den Kopf des Dokumentes einzufügen."
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2153
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2150
 msgid "Insert B_ibTeX reference"
 msgstr "B_ibTeX-Referenze einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2155
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2152
 msgid "Helps to insert a reference out of BibTeX files"
-msgstr "Unterstützt beim Einfügen von BibTeX-Referenzen basierend auf bib-Dateien"
+msgstr ""
+"Unterstützt beim Einfügen von BibTeX-Referenzen basierend auf bib-Dateien"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2160
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2157
 msgid "_BibTeX entries"
 msgstr "_BibTeX Einträge"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2176
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2173
 msgid "_Format"
 msgstr "_Format"
 
 #. Add font size menu
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2193
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2190
 msgid "F_ont size"
 msgstr "Sc_hriftgröße:"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2211
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2208
 msgid "_Special Character Replacement"
 msgstr "Sonderzeichen _ersetzen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2219
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2216
 msgid "Bulk _Replace Special Characters"
 msgstr "Sonderzeichen ersetzen (Auswahl)"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2221
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2218
 msgid "_Replace selected special characters with TeX substitutes"
 msgstr "Sonderzeichen mit den _TeX-Entsprechungen ersetzen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2229
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2226
 msgid "Toggle _Special Character Replacement"
 msgstr "Ersetzung während Eingabe"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2240
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2237
 msgid "Insert _Command"
 msgstr "Be_fehl einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2242
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:2239
 msgid "Inserting costumized command to document"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando in Dokument einfügen"
 
-#: ../geanylatex/src/letters.c:39
+#: ../geanylatex/src/letters.c:40
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX letters"
+msgstr "Griechische Buchstaben"
+
+#: ../geanylatex/src/letters.c:41
 msgid "Greek letters"
 msgstr "Griechische Buchstaben"
 
-#: ../geanylatex/src/letters.c:40
+#: ../geanylatex/src/letters.c:42
 msgid "German umlauts"
 msgstr "Deutsche Umlaute"
 
-#: ../geanylatex/src/letters.c:41
+#: ../geanylatex/src/letters.c:43
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstige"
 
-#: ../geanylatex/src/letters.c:42
+#: ../geanylatex/src/letters.c:44
 msgid "Arrow characters"
 msgstr "Pfeil-Symbole"
 
-#: ../geanylatex/src/letters.c:43
+#: ../geanylatex/src/letters.c:45
 msgid "Relational"
 msgstr "Relationale Operatoren"
 
-#: ../geanylatex/src/letters.c:44
+#: ../geanylatex/src/letters.c:46
 msgid "Binary operation"
 msgstr "Binäre Operatoren"
 
@@ -2785,8 +2916,7 @@
 msgid "Insert Lipsum text"
 msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein"
 
-#: ../geanylua/glspi.h:100
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
+#: ../geanylua/glspi.h:100 ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
 #: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2805,8 +2935,7 @@
 "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
 "Erwarte Typ »%s« oder »%s« für Argument #%d\n"
 
-#: ../geanylua/glspi.h:128
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
+#: ../geanylua/glspi.h:128 ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2827,14 +2956,15 @@
 
 #: ../geanylua/glspi_ver.h:9
 msgid "Write and run Lua scripts for custom commands."
-msgstr "Lua Scripts schreiben und als benutzerdefinierte Funktionen in Geany ausführen."
+msgstr ""
+"Lua Scripts schreiben und als benutzerdefinierte Funktionen in Geany "
+"ausführen."
 
 #: ../geanylua/glspi_ver.h:19
 msgid "Lua Script Plugin"
 msgstr "Lua Skript Plugin"
 
-#: ../geanylua/glspi_run.c:112
-#: ../geanylua/glspi_run.c:119
+#: ../geanylua/glspi_run.c:112 ../geanylua/glspi_run.c:119
 msgid "Lua script error:"
 msgstr "Lua Script Fehler:"
 
@@ -2895,10 +3025,11 @@
 "\"%s\"\n"
 "\n"
 "to add your own custom configuration dialog."
-msgstr "Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
+msgstr ""
+"Sie können das Script »%s« erstellen, um einen benutzerdefinierten "
+"Konfigurationsdialog hinzuzufügen."
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:103
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:422
+#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:422
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
@@ -2949,8 +3080,7 @@
 "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n"
 "Nicht genügend Argumente für den Befehl »%s«.\n"
 
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:651
-#: ../geanylua/glspi_app.c:397
+#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -3083,11 +3213,33 @@
 msgid ""
 "This Plugin implements Macros in Geany.\n"
 "\n"
-"This plugin alows you to record and use your own macros. These are sequences of actions that can then be repeated with a single key combination. So if you had dozens of lines where you wanted to delete the last 2 characters, you could simple start recording, press End, Backspace, Backspace, down line and then stop recording. Then simply trigger the macro and it would automaticaly edit the line and move to the next. Select Record Macro from the Tools menu and you will be prompted with a dialog box. You need to specify a key combination that isn't being used, and a name for the macro to help you identify it. Then press Record. What you do in the editor is then recorded until you select Stop Recording Macro from the Tools menu. Simply pressing the specified key combination will re-run the macro. To edit the macros you have select Edit Macro from the Tools menu. You can select a macro and delete it, or re-record it. You can also click on a macro's name and change it, or the key combination and re-define that asuming that it's not already in use.\n"
+"This plugin alows you to record and use your own macros. These are sequences "
+"of actions that can then be repeated with a single key combination. So if "
+"you had dozens of lines where you wanted to delete the last 2 characters, "
+"you could simple start recording, press End, Backspace, Backspace, down line "
+"and then stop recording. Then simply trigger the macro and it would "
+"automaticaly edit the line and move to the next. Select Record Macro from "
+"the Tools menu and you will be prompted with a dialog box. You need to "
+"specify a key combination that isn't being used, and a name for the macro to "
+"help you identify it. Then press Record. What you do in the editor is then "
+"recorded until you select Stop Recording Macro from the Tools menu. Simply "
+"pressing the specified key combination will re-run the macro. To edit the "
+"macros you have select Edit Macro from the Tools menu. You can select a "
+"macro and delete it, or re-record it. You can also click on a macro's name "
+"and change it, or the key combination and re-define that asuming that it's "
+"not already in use.\n"
 "\n"
-"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking Preferences. You can change:\n"
-"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not they will be lost when Geany is closed.\n"
-"Ask before replaceing existing Macros - If this is selected then if you try recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, giving you the option of trying a different name or key trigger combination, otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or the same key trigger combination."
+"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin "
+"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking "
+"Preferences. You can change:\n"
+"Save Macros when close Geany - If this is selected then Geany will save any "
+"recorded macros and reload them for use the next time you open Geany, if not "
+"they will be lost when Geany is closed.\n"
+"Ask before replaceing existing Macros - If this is selected then if you try "
+"recording a macro over an existing one it will check before over-writing it, "
+"giving you the option of trying a different name or key trigger combination, "
+"otherwise it will simply erase any existing macros with the same name, or "
+"the same key trigger combination."
 msgstr ""
 
 #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:63
@@ -3103,15 +3255,32 @@
 msgid ""
 "This Plugin implements Numbered Bookmarks in Geany.\n"
 "\n"
-"It allows you to use 10 numbered bookmarks. Normaly if you had more than one bookmark, you would have to cycle through them until you reached the one you wanted. With this plugin you can go straight to the bookmark that you want with a single key combination. To set a numbered bookmark press Ctrl+Shift+a number from 0 to 9. You will see a marker apear next to the line number. If you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has that bookmark number then it removes the bookmark, otherwise it will move the bookmark there if it was set on a different line, or create it if it had not already been set. Only the bookmark with the highest number on a line will be shown, but you can have more than one bookmark per line. This plugin does not interfer with regular bookmarks. When a file is saved, Geany will remember the numbered bookmarks and make sure that they are set the next time you open the file.\n"
+"It allows you to use 10 numbered bookmarks. Normaly if you had more than one "
+"bookmark, you would have to cycle through them until you reached the one you "
+"wanted. With this plugin you can go straight to the bookmark that you want "
+"with a single key combination. To set a numbered bookmark press Ctrl+Shift+a "
+"number from 0 to 9. You will see a marker apear next to the line number. If "
+"you press Ctrl+Shift+a number on a line that already has that bookmark "
+"number then it removes the bookmark, otherwise it will move the bookmark "
+"there if it was set on a different line, or create it if it had not already "
+"been set. Only the bookmark with the highest number on a line will be shown, "
+"but you can have more than one bookmark per line. This plugin does not "
+"interfer with regular bookmarks. When a file is saved, Geany will remember "
+"the numbered bookmarks and make sure that they are set the next time you "
+"open the file.\n"
 "\n"
-"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking Preferences. You can change:\n"
-"Remember fold state - if this is set then this plugin will remember the state of any folds along with the numbered bookmarks and set them when the file is next loaded.\n"
-"Center view when goto bookmark - If this is set it will try to make sure that the numbered bookmark that you are going to is in the center of the screen, otherwise it will simply be on the screen somewhere."
+"You can alter the default behaviour of this plugin by selecting Plugin "
+"Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and cliking "
+"Preferences. You can change:\n"
+"Remember fold state - if this is set then this plugin will remember the "
+"state of any folds along with the numbered bookmarks and set them when the "
+"file is next loaded.\n"
+"Center view when goto bookmark - If this is set it will try to make sure "
+"that the numbered bookmark that you are going to is in the center of the "
+"screen, otherwise it will simply be on the screen somewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../geanypg/src/decrypt_cb.c:32
-#: ../geanypg/src/encrypt_cb.c:31
+#: ../geanypg/src/decrypt_cb.c:32 ../geanypg/src/encrypt_cb.c:31
 #: ../geanypg/src/sign_cb.c:32
 #, fuzzy
 msgid "couldn't create tempfile"
@@ -3135,8 +3304,7 @@
 msgid "Using libgpgme version:"
 msgstr ""
 
-#: ../geanypg/src/geanypg.c:59
-#: ../geanypg/src/geanypg.c:60
+#: ../geanypg/src/geanypg.c:59 ../geanypg/src/geanypg.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Error from"
 msgstr "Fehler:"
@@ -3195,12 +3363,13 @@
 msgstr "Passphraseneintrag"
 
 #: ../geanypg/src/pinentry.c:127
-msgid " Passphrase:"
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase: "
 
 #: ../geanypg/src/pinentry.c:132
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for:%0A"
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase for"
 msgstr "Eingeben der Passphrase für Schlüssel: %0A "
 
 #: ../geanypg/src/pinentry.c:163
@@ -3212,15 +3381,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../geanypg/src/pinentry.c:191
-msgid "Error, Passphrase input without using gpg-agent is not supported on Windows yet."
+msgid ""
+"Error, Passphrase input without using gpg-agent is not supported on Windows "
+"yet."
 msgstr ""
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:52
 msgid "a key with fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:65
-#: ../spellcheck/src/gui.c:497
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:65 ../spellcheck/src/gui.c:497
 #: ../spellcheck/src/gui.c:508
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -3241,53 +3411,52 @@
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:69
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "vollständig"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:70
 msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "ultimativ"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:71
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:73
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:71 ../geanypg/src/verify_aux.c:73
 msgid "[bad validity value]"
 msgstr ""
 
 #. buffer should be more than 105 bytes long
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:78
 msgid " valid"
-msgstr ""
+msgstr "gültig"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:79
 msgid " green"
-msgstr ""
+msgstr "grün"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:80
 msgid " red"
-msgstr ""
+msgstr "rot"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:81
 msgid " revoked"
-msgstr ""
+msgstr " widerrufen"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:82
 msgid " key-expired"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel abgelaufen"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:83
 msgid " sig-expired"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur abgelaufen"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:84
 msgid " key-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel fehlt"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:85
 msgid " crl-missing"
-msgstr ""
+msgstr "CRL fehlt"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:86
 msgid " crl-too-old"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ist zu alt"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:87
 #, fuzzy
@@ -3296,7 +3465,7 @@
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:88
 msgid " sys-error"
-msgstr ""
+msgstr "Systemfehler"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:95
 #, c-format
@@ -3314,75 +3483,62 @@
 "notations .: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:118
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:123
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:118 ../geanypg/src/verify_aux.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:128
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:135
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:146
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:153
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:128 ../geanypg/src/verify_aux.c:135
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:146 ../geanypg/src/verify_aux.c:153
 #, fuzzy
 msgid "[None]"
 msgstr "Keines"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:133
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:134
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:151
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:152
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:133 ../geanypg/src/verify_aux.c:134
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:151 ../geanypg/src/verify_aux.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:154
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136 ../geanypg/src/verify_aux.c:154
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:154
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136 ../geanypg/src/verify_aux.c:154
 msgid "bad"
-msgstr ""
+msgstr "schlecht"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:154
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136 ../geanypg/src/verify_aux.c:154
 msgid "okay"
-msgstr ""
+msgstr "okay"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:154
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:136 ../geanypg/src/verify_aux.c:154
 msgid "RFU"
-msgstr ""
+msgstr "RFU"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:137
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:155
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:137 ../geanypg/src/verify_aux.c:155
 msgid " wrong-key-usage"
 msgstr ""
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:138
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:155
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:138 ../geanypg/src/verify_aux.c:155
 msgid " chain-model"
 msgstr ""
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:139
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:156
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:139 ../geanypg/src/verify_aux.c:156
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
 
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:139
-#: ../geanypg/src/verify_aux.c:156
+#: ../geanypg/src/verify_aux.c:139 ../geanypg/src/verify_aux.c:156
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nein"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:175
 msgid "Found a signature from"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift von: "
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:178
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur"
 
 #: ../geanypg/src/verify_aux.c:201
 msgid "Could not find verification results"
@@ -3397,9 +3553,8 @@
 msgid "Open a signature file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:37
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:449
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:828
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:37 ../geanyprj/src/sidebar.c:449
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:825
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -3411,8 +3566,7 @@
 msgid "Project Preferences"
 msgstr "Projekteigenschaften"
 
-#: ../geanyprj/src/menu.c:99
-#: ../geanyprj/src/menu.c:381
+#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381
 #: ../geanyprj/src/sidebar.c:170
 msgid "New Project"
 msgstr "Neues Projekt"
@@ -3438,8 +3592,15 @@
 msgstr "Basisverzeichnis:"
 
 #: ../geanyprj/src/menu.c:158
-msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
-msgstr "Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann sowohl ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes Verzeichnis sein. Weiter kann der Pfad sowohl in relativer als auch absoluter Form eingegeben werden."
+msgid ""
+"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
+"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
+"project filename."
+msgstr ""
+"Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann sowohl "
+"ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes Verzeichnis "
+"sein. Weiter kann der Pfad sowohl in relativer als auch absoluter Form "
+"eingegeben werden."
 
 #: ../geanyprj/src/menu.c:161
 msgid "Choose Project Base Path"
@@ -3450,8 +3611,14 @@
 msgstr "Dateiliste beim Laden erzeugen"
 
 #: ../geanyprj/src/menu.c:170
-msgid "Automatically add files that match project type on project load automatically. You can't manually add/remove files if you checked this option, since your modification will be lost on on next project load"
-msgstr "Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden hinzu dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien ist dann nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden überschrieben werden."
+msgid ""
+"Automatically add files that match project type on project load "
+"automatically. You can't manually add/remove files if you checked this "
+"option, since your modification will be lost on on next project load"
+msgstr ""
+"Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden hinzu "
+"dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien ist dann "
+"nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden überschrieben werden."
 
 #: ../geanyprj/src/menu.c:178
 msgid "Type:"
@@ -3466,18 +3633,15 @@
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../geanyprj/src/menu.c:390
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:179
+#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179
 msgid "Delete Project"
 msgstr "Projekt löschen"
 
-#: ../geanyprj/src/menu.c:401
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:192
+#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192
 msgid "Add File"
 msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: ../geanyprj/src/menu.c:423
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:227
+#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227
 msgid "Find in Project"
 msgstr "Im Projekt suchen"
 
@@ -3485,8 +3649,7 @@
 msgid "Remove File"
 msgstr "Datei entfernen"
 
-#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:809
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238 ../gproject/src/gproject-sidebar.c:806
 msgid "H_ide Sidebar"
 msgstr "Seitenleiste _verstecken"
 
@@ -3500,53 +3663,65 @@
 msgstr "GeanySendMail"
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:47
-msgid "A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite mailer"
-msgstr "Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines E-Mail-Programms."
+msgid ""
+"A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite "
+"mailer"
+msgstr ""
+"Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines E-Mail-"
+"Programms."
 
 # Ich sehe doppelt.
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:102
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:101
 msgid "Recipient's Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers"
 
 # Ich sehe doppelt.
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:104
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:103
 msgid "Enter the recipient's e-mail address:"
 msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers:"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:140
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:139
 msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed."
-msgstr "Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+msgstr ""
+"Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das "
+"angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:146
-msgid "Recipient address placeholder not found. The executed command might have failed."
-msgstr "Konnte den Platzhalter für den E-Mail-Empfänger nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:145
+msgid ""
+"Recipient address placeholder not found. The executed command might have "
+"failed."
+msgstr ""
+"Konnte den Platzhalter für den E-Mail-Empfänger nicht finden. Das angegebene "
+"Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:162
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:160
 msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration."
-msgstr "Konnte das E-Mail-Programm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen"
+msgstr ""
+"Konnte das E-Mail-Programm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Einstellungen"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:171
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:169
 msgid "Please define a mail client first."
 msgstr "Bitte ein E-Mail-Programm angeben!"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:176
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:174
 msgid "File has to be saved before sending."
 msgstr "Die Datei muss vor dem Senden gespeichert werden."
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:192
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:190
 msgid "Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:223
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:221
 msgid "Send by mail"
 msgstr "Per E-Mail senden"
 
 #. add a label and a text entry to the dialog
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:308
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:306
 msgid "Path and options for the mail client:"
 msgstr "Pfad und Optionen für das E-Mail-Programm:"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:316
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:314
 msgid ""
 "Note: \n"
 "\t\\%f will be replaced by your file.\n"
@@ -3564,30 +3739,37 @@
 "\tsylpheed --attach \"\\%f\" --compose \"\\%r\"\n"
 "\tmutt -s \"Sending '\\%b'\" -a \"\\%f\" \"\\%r\""
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:326
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:324
 msgid "Show toolbar icon"
 msgstr "Werkzeuglistensymbol anzeigen"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:328
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:326
 msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy."
-msgstr "Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher versendet werden kann."
+msgstr ""
+"Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher "
+"versendet werden kann."
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:334
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:332
 msgid "Use dialog for entering email address of recipients"
-msgstr "Zeigt einen Dialog zum Eingeben der E-Mail-Adresse des Empfängers der zu sendenden Datei an"
+msgstr ""
+"Zeigt einen Dialog zum Eingeben der E-Mail-Adresse des Empfängers der zu "
+"sendenden Datei an"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:356
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:354
 msgid "Send file by mail"
 msgstr "Per Mail senden"
 
 #. Build up menu entry
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:381
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:379
 msgid "_Mail document"
 msgstr "_Dokument versenden"
 
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:384
-msgid "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
-msgstr "Sendet ein geöffnetes Dokument als unkomprimierten Anhang unter Verwendung eines E-Mail-Programms."
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:382
+msgid ""
+"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
+msgstr ""
+"Sendet ein geöffnetes Dokument als unkomprimierten Anhang unter Verwendung "
+"eines E-Mail-Programms."
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:51
 msgid "GeanyVC"
@@ -3602,14 +3784,12 @@
 msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
 msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:598
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:609
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:598 ../geanyvc/src/geanyvc.c:609
 #, c-format
 msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'"
 msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:635
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:685
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:635 ../geanyvc/src/geanyvc.c:685
 msgid "No changes were made."
 msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
 
@@ -3617,8 +3797,7 @@
 msgid "No history avaible"
 msgstr "Keine Historie verfügbar"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:904
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:912
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:904 ../geanyvc/src/geanyvc.c:912
 #, c-format
 msgid "Do you really want to revert: %s?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?"
@@ -3677,16 +3856,27 @@
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1546
 #, c-format
-msgid "Error while setting up language for spellchecking. Please check configuration. Error message was: %s"
-msgstr "Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
+msgid ""
+"Error while setting up language for spellchecking. Please check "
+"configuration. Error message was: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1818
 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
 msgstr "Markiere vom Plugin erstellte Dokumente als geändert"
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1821
-msgid "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente, die durch das Plugin erzeugt werden, als geändert markiert, so dass z.B. beim Schließen der Datei der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
+msgid ""
+"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
+"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
+"could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente, die durch das Plugin "
+"erzeugt werden, als geändert markiert, so dass z.B. beim Schließen der Datei "
+"der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit "
+"sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829
 msgid "Confirm adding new files to a VCS"
@@ -3694,7 +3884,9 @@
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1832
 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
-msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem Versionsverwaltungssystem."
+msgstr ""
+"Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem "
+"Versionsverwaltungssystem."
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1838
 msgid "Maximize commit dialog"
@@ -3759,8 +3951,7 @@
 #. Diff of current file
 #. Diff of the current dir
 #. Complete diff of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1986
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2063
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1986 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2063
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)"
@@ -3772,15 +3963,16 @@
 #. Revert current file
 #. Revert current dir
 #. Revert everything
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1994
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2072
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1994 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2072
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2111
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1997
 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)."
-msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
+msgstr ""
+"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
+"Änderungen)."
 
 #. Blame for current file
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2006
@@ -3794,8 +3986,7 @@
 #. History/log of current file
 #. History/log of the current dir
 #. Complete History/Log of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2016
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2082
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2016 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2082
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2123
 msgid "_History (log)"
 msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
@@ -3841,7 +4032,9 @@
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2075
 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)."
-msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
+msgstr ""
+"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
+"Änderungen)."
 
 #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2085
 msgid "Shows the log of the current directory"
@@ -3929,8 +4122,7 @@
 msgid "Commit changes."
 msgstr "Änderungen übertragen."
 
-#: ../gproject/src/gproject-main.c:33
-#: ../gproject/src/gproject-project.c:445
+#: ../gproject/src/gproject-main.c:33 ../gproject/src/gproject-project.c:445
 #, fuzzy
 msgid "GProject"
 msgstr "Projekt"
@@ -3976,7 +4168,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:402
-msgid "Space separated list of patterns that are used to identify source files."
+msgid ""
+"Space separated list of patterns that are used to identify source files."
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:407
@@ -3985,7 +4178,9 @@
 msgstr "Header Erweiterungen"
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:413
-msgid "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used mainly for header/source swapping."
+msgid ""
+"Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used "
+"mainly for header/source swapping."
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:419
@@ -3993,7 +4188,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:425
-msgid "Space separated list of patterns that are used to identify directories that are not scanned for source files."
+msgid ""
+"Space separated list of patterns that are used to identify directories that "
+"are not scanned for source files."
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:433
@@ -4001,15 +4198,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:435
-msgid "Generate tag list for all project files instead of only for the currently opened files. Too slow for big projects (>1000 files) and should be disabled in this case."
+msgid ""
+"Generate tag list for all project files instead of only for the currently "
+"opened files. Too slow for big projects (>1000 files) and should be disabled "
+"in this case."
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-project.c:441
-msgid "Note: set the patterns of files belonging to the project under the Project tab."
+msgid ""
+"Note: set the patterns of files belonging to the project under the Project "
+"tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:78
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:798
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Find File"
 msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -4032,31 +4234,31 @@
 msgid "Search in full path"
 msgstr ""
 
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:708
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Reload all"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:717
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:714
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1260
 msgid "Expand all"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:723
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:720
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1264
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:732
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:729
 msgid "Follow active editor"
 msgstr ""
 
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:780
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Expand All"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:789
+#: ../gproject/src/gproject-sidebar.c:786
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Find in Files"
@@ -4067,20 +4269,17 @@
 msgid "Comments"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62
-#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63
+#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63
 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:64
 msgid "Put on one line"
 msgstr ""
 
-#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62
-#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63
+#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63
 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:64
 msgid "Inline if possible"
 msgstr ""
 
-#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62
-#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63
+#: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:62 ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:63
 #: ../pretty-printer/src/ConfigUI.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
@@ -4158,7 +4357,9 @@
 
 #: ../spellcheck/src/speller.c:231
 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
-msgstr "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht verfügbar)."
+msgstr ""
+"unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
+"verfügbar)."
 
 #: ../spellcheck/src/scplugin.c:47
 msgid "Spell Check"
@@ -4187,7 +4388,9 @@
 
 #: ../spellcheck/src/scplugin.c:258
 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking"
-msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein- und auszuschalten"
+msgstr ""
+"Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen "
+"überprüfen' ein- und auszuschalten"
 
 #: ../spellcheck/src/scplugin.c:263
 msgid "Show editor menu item to show spelling suggestions"
@@ -4206,8 +4409,12 @@
 msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
 
 #: ../spellcheck/src/scplugin.c:295
-msgid "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only works with myspell dictionaries."
-msgstr "Lese zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur Zeit nur mit myspell-Wörterbüchern)."
+msgid ""
+"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only "
+"works with myspell dictionaries."
+msgstr ""
+"Lese zusätzliche Wörterbücher aus diesem Verzeichnis. (Funktioniert zur Zeit "
+"nur mit myspell-Wörterbüchern)."
 
 #: ../spellcheck/src/gui.c:65
 msgid "Spell checking while typing is now enabled"
@@ -4255,7 +4462,9 @@
 #: ../spellcheck/src/gui.c:507
 #, c-format
 msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)"
-msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: %s)"
+msgstr ""
+"'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: "
+"%s)"
 
 #: ../spellcheck/src/gui.c:562
 msgid "Spelling Suggestions"
@@ -4269,42 +4478,40 @@
 msgid "Shift a selection left and right"
 msgstr "Verschiebt eine Auswahl nach Links oder Rechts"
 
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:380
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:400
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:380 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:400
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Auswahl nach Links verschieben"
 
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:387
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:402
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:387 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:402
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Auswahl nach Rechts verschieben"
 
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:35
+#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:34
 msgid "Tableconvert"
 msgstr "Tableconvert"
 
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:36
+#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:35
 msgid "A little plugin to convert lists into tables"
 msgstr "Ein kleines Plugin, um Listen in Tabellen zu verwandeln"
 
 #. OK. Something went not as expected.
 #. * We did have a selection but cannot parse it into rows.
 #. * Aborting
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:196
+#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:249
 msgid "Something went wrong on parsing selection. Aborting"
 msgstr "Etwas ist beim untersuchen der Auswahl schief gelaufen. Abbruch. "
 
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:227
+#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to table"
 msgstr "Auswahl linksbündig formatieren"
 
 #. Build up menu entry
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:242
+#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:295
 msgid "_Convert to table"
 msgstr "In _Tabelle umwandeln"
 
-#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:245
+#: ../tableconvert/src/tableconvert.c:298
 msgid "Converts current marked list to a table."
 msgstr "Wandelt die aktuell markierte Liste in eine Tabelle"
 
@@ -4313,16 +4520,18 @@
 msgstr "Baumnavigator"
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:118
-msgid "This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files using a tree view of the directory being browsed."
-msgstr "Ein Plugin zum Navigieren durch den Verzeichnisbaum auf dem Dateisystem."
+msgid ""
+"This plugin adds a tree browser to Geany, allowing the user to browse files "
+"using a tree view of the directory being browsed."
+msgstr ""
+"Ein Plugin zum Navigieren durch den Verzeichnisbaum auf dem Dateisystem."
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: no such directory."
 msgstr "»%s«: Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:518
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:553
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:518 ../treebrowser/src/treebrowser.c:553
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:652
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(leer)"
@@ -4354,13 +4563,11 @@
 msgid "Do you really want to delete '%s' ?"
 msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1186
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1629
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1186 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1629
 msgid "Go up"
 msgstr "Aufwärts"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1190
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1644
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1190 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1644
 msgid "Set path from document"
 msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen"
 
@@ -4376,8 +4583,7 @@
 msgid "Set as root"
 msgstr "Als Wurzel festlegen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1634
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1208 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1634
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1984
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
@@ -4408,13 +4614,11 @@
 msgid "Copy full path to clipboard"
 msgstr "Den vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1910
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1910
 msgid "Show bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen anzeigen"
 
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1276
-#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1864
+#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1276 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1864
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
@@ -4440,7 +4644,9 @@
 msgstr "Leisten verbergen"
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1664
-msgid "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
+msgid ""
+"Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' "
+"reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'"
 msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von ! invertiert das Ergebnis."
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1672
@@ -4458,12 +4664,16 @@
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
-"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n"
+"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
+"wildcards.\n"
 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
-"%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"
+"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
+"filename"
 msgstr ""
-"Das Kommando, dass ausgeführt wird, wenn »Öffnen mit« ausgewählt wird. Es können %f und %d als Platzhalter verwendet werden.\n"
-"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt"
+"Das Kommando, dass ausgeführt wird, wenn »Öffnen mit« ausgewählt wird. Es "
+"können %f und %d als Platzhalter verwendet werden.\n"
+"%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet%d "
+"wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt"
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1841
 msgid "Toolbar"
@@ -4483,7 +4693,8 @@
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1850
 msgid "If position is changed, the option require plugin restart."
-msgstr "Bei einer Veränderung der Position, muss das Plugin neu geladen werden."
+msgstr ""
+"Bei einer Veränderung der Position, muss das Plugin neu geladen werden."
 
 #: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1854

@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the Plugins-Commits mailing list