SF.net SVN: geany-plugins:[1009] trunk/geany-plugins/po
frlan at users.sourceforge.net
frlan at xxxxx
Sat Oct 17 08:07:11 UTC 2009
Revision: 1009
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=1009&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-10-17 08:07:11 +0000 (Sat, 17 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Update of Japanese translation
Modified Paths:
--------------
trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
trunk/geany-plugins/po/ja.po
Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-17 08:06:42 UTC (rev 1008)
+++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog 2009-10-17 08:07:11 UTC (rev 1009)
@@ -1,6 +1,7 @@
2009-10-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* intl_stats.sh: Add i18n-stats script copied from Geany.
+ ja.po: Update of Japanese translation. Thanks to Masami Chikahiro.
2009-10-12 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
Modified: trunk/geany-plugins/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ja.po 2009-10-17 08:06:42 UTC (rev 1008)
+++ trunk/geany-plugins/po/ja.po 2009-10-17 08:07:11 UTC (rev 1009)
@@ -3,10 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
# Masami Chikahiro <cmasa.z321 at gmail.com>, 2009.
#
-#: ../geanyprj/src/menu.c:167
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geany-plugins 0.17\n"
+"Project-Id-Version: geany-plugins 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 13:40+0900\n"
@@ -76,7 +75,7 @@
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../codenav/src/codenavigation.c:69
msgid "Code navigation"
-msgstr ""
+msgstr "コードナビ"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:70
msgid ""
@@ -85,72 +84,74 @@
"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
"- [opening a file by typing its name -> TODO]"
msgstr ""
+"このプラグインはソースファイルを移動する機能を追加します。\n"
+"現時点で、次の機能があります。\n"
+"- .cpp ファイルと対応する .h ファイル間の切り替え\n"
+"- [名前を入力するとファイルを開く -> TODO]"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:73
msgid "Lionel Fuentes"
-msgstr ""
+msgstr "Lionel Fuentes"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:315
#, c-format
msgid "%s not found, create it ?"
-msgstr ""
+msgstr "%s はありません。作成しますか?"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:354
#, c-format
msgid "(From the %s plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s プラグインより)"
#. - add the "Switch header/implementation" menu item
#: ../codenav/src/codenavigation.c:382 ../codenav/src/codenavigation.c:401
msgid "Switch header/implementation"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダとソースの切り替え"
#. - add the "Open file by name" menu item
#: ../codenav/src/codenavigation.c:387 ../codenav/src/codenavigation.c:409
msgid "Goto file..."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルに移動..."
#: ../codenav/src/codenavigation.c:400
msgid "switch_header_impl"
-msgstr ""
+msgstr "switch_header_impl"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:408
msgid "goto_file"
-msgstr ""
+msgstr "goto_file"
#. Add a label
#: ../codenav/src/codenavigation.c:587
msgid "Code Navigation plug-in configuration"
-msgstr ""
+msgstr "コードナビ プラグイン設定"
#. Add a frame for the switch header/implementation feature
#: ../codenav/src/codenavigation.c:591
msgid "Switch header / implementation"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダとソースの切り替え"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:646
msgid "Headers extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダの拡張子"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:653
msgid "Implementations extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ソースの拡張子"
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63 ../geanydoc/src/geanydoc.c:360
msgid "Doc"
-msgstr ""
+msgstr "Doc"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63
+#, fuzzy
msgid "Call documentation viewer on current symbol."
-msgstr ""
+msgstr "現在のシンボルに文書ビューワを呼び出します"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:64
-#, fuzzy
msgid "Yura Siamshka <yurand2 at gmail.com>"
-msgstr ""
-"Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>,\n"
-"Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
+msgstr "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:183 ../geanyvc/src/geanyvc.c:403
msgid "Could not parse the output of command"
@@ -158,29 +159,28 @@
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:370
msgid "Put output in buffer"
-msgstr ""
+msgstr "バッファに出力"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:382
msgid "Command 0:"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド 0:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:388
msgid "Command 1:"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド 1:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:406
msgid "%w will be replaced with current word\n"
-msgstr ""
+msgstr "%w は現在の単語に置き換えられます\n"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:453
-#, fuzzy
msgid "Document current word"
-msgstr "Document Structure"
+msgstr "文書の現在の単語"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:454
#, fuzzy
msgid "Document interactive"
-msgstr "Document Structure"
+msgstr "文書の挙動"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:142
#, c-format
@@ -1914,9 +1914,8 @@
msgstr "コミット"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1358
-#, fuzzy
msgid "_De-/select all files"
-msgstr "ファイルを選択"
+msgstr "すべてのファイルを選択/解除(_D)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1399
msgid "<b>Commit message:</b>"
@@ -1985,13 +1984,12 @@
msgstr "ファイルの差分を表示するのに外部のdiffビューアを使用します。"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847
-#, fuzzy
msgid "Show VC entries at editor menu"
-msgstr "'URIを開く'をエディタのメニューに追加"
+msgstr "'VCエントリー'をエディタのメニューに追加"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849
msgid "Show entries for VC functions inside editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "エディタメニュー内にVCの機能を表示"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854
msgid "Enable CVS"
@@ -2023,7 +2021,7 @@
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1974
msgid "_VC file Actions"
-msgstr ""
+msgstr "_VC ファイル アクション"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1976
msgid "_File"
@@ -2067,9 +2065,8 @@
#. Complete History/Log of base directory
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2117
-#, fuzzy
msgid "_History (log)"
-msgstr "履歴(_H)"
+msgstr "履歴ログ(_H)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2013
msgid "Shows the log of the current file"
@@ -2135,9 +2132,8 @@
msgstr "バージョン管理ディレクトリのログを表示"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2146
-#, fuzzy
msgid "VC _Commit"
-msgstr "コミット(_C)"
+msgstr "VC コミット(_C)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2179
msgid "Show diff of file"
@@ -2190,9 +2186,8 @@
#. complete update
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246
-#, fuzzy
msgid "_Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新(_U)"
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2248
msgid "Update from remote repositary."
@@ -2225,7 +2220,7 @@
msgstr "検査した文字の綴りは正しいです。"
#: ../spellcheck/src/speller.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
msgstr "Enchantライブラリを初期化できません(%s)。"
@@ -2255,9 +2250,8 @@
#. initialize the dialog
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:198
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "ディレクトリを元に戻す"
+msgstr "ディレクトリを選択"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:235
msgid "Check spelling while typing"
@@ -2277,13 +2271,15 @@
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262
msgid "_Directory to look for dictionary files:"
-msgstr ""
+msgstr "辞書ファイルを探すディレクトリ(_D):"
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270
msgid ""
"Read additional dictionary files from this directory. For now, this only "
"works with myspell dictionaries."
msgstr ""
+"このディレクトリから追加の辞書を読み込みます。"
+"現時点では、myspell 辞書のみ動作します。"
#: ../spellcheck/src/gui.c:56
msgid "Spell checking while typing is now enabled"
@@ -2473,24 +2469,24 @@
msgstr "選択..."
#: ../geanylua/geanylua.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't load support library %s!\n"
-msgstr "%s: サポートライブラリをロードできません!\n"
+msgstr "%s: サポートライブラリ %s をロードできません!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n"
-msgstr "%s: サポートライブラリの初期化に失敗!\n"
+msgstr "%s: サポートライブラリ %s の初期化に失敗!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n"
-msgstr "%s: サポートライブラリのバージョンが不一致: %s <=> %s\n"
+msgstr "%s: サポートライブラリのバージョンが不一致: %s for %s (%s であるべきです)!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n"
-msgstr "%s: サポートライブラリのバージョンが不一致: %s <=> %s\n"
+msgstr "%s: サポートライブラリABIが不一致: %d for %s (%d であるべきです)!\n"
#: ../geanylua/geanylua.c:211
#, c-format
@@ -2642,49 +2638,44 @@
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33 ../geanyprj/src/sidebar.c:449
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33
msgid "Alternative project support."
-msgstr ""
+msgstr "別のプロジェクト管理プラグイン"
#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:34
-#, fuzzy
msgid "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>"
-msgstr ""
-"Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>,\n"
-"Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
+msgstr "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>"
#: ../geanyprj/src/menu.c:90
-#, fuzzy
msgid "Project Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "プロジェクトの設定"
#: ../geanyprj/src/menu.c:99 ../geanyprj/src/menu.c:381
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:170
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "新規プロジェクト"
#: ../geanyprj/src/menu.c:108
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "作成(_R)"
#: ../geanyprj/src/menu.c:121
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "日付:"
+msgstr "名前:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:130
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "場所:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:145
msgid "Choose Project Location"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトの場所を選択"
#: ../geanyprj/src/menu.c:153
msgid "Base path:"
-msgstr ""
+msgstr "基本パス:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:158
msgid ""
@@ -2692,14 +2683,17 @@
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
+"すべてのファイルの基本パスは、プロジェクトを定義します。"
+"新規のパス、または既存のディレクトリを指定できます。"
+"プロジェクトファイル名の相対パスを使用できます。"
#: ../geanyprj/src/menu.c:161
msgid "Choose Project Base Path"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトの基本パスを選択"
#: ../geanyprj/src/menu.c:168
msgid "Generate file list on load"
-msgstr ""
+msgstr "ロード時にファイル一覧を生成"
#: ../geanyprj/src/menu.c:170
msgid ""
@@ -2707,48 +2701,48 @@
"You can't manually add/remove files if you checked this option, since your "
"modification will be lost on on next project load"
msgstr ""
+"自動的にファイルを追加は、プロジェクトのプロジェクトの種類に一致したファイルを自動的にロードします。"
+"このオプションを選択すると、あなたは手動でファイルの追加や削除ができなくなります。"
+"あなたが手作業でした変更は次回にプロジェクトがロードされたときに失われます。"
#: ../geanyprj/src/menu.c:178
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+msgstr "種類:"
#: ../geanyprj/src/menu.c:216
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトファイル \"%s\" は既に存在します"
#: ../geanyprj/src/menu.c:369
msgid "_Project"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト(_P)"
#: ../geanyprj/src/menu.c:390 ../geanyprj/src/sidebar.c:179
msgid "Delete Project"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトを削除"
#: ../geanyprj/src/menu.c:401 ../geanyprj/src/sidebar.c:192
-#, fuzzy
msgid "Add File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+msgstr "ファイルを追加"
#: ../geanyprj/src/menu.c:423 ../geanyprj/src/sidebar.c:227
msgid "Find in Project"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト内を検索"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:201
-#, fuzzy
msgid "Remove File"
-msgstr "ファイルを保存"
+msgstr "ファイルを削除"
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238
msgid "H_ide Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "サイドバーを隠す(_I)"
#: ../geanyprj/src/xproject.c:95
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト \"%s\" が開かれました"
#, fuzzy
#~ msgid "_History (Log)"
-#~ msgstr "履歴(_H)"
+#~ msgstr "履歴ログ(_H)"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Plugins-Commits
mailing list