SF.net SVN: geany-plugins:[815] trunk/geanylatex/po
frlan at users.sourceforge.net
frlan at xxxxx
Mon Jul 13 17:46:41 UTC 2009
Revision: 815
http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=815&view=rev
Author: frlan
Date: 2009-07-13 17:46:41 +0000 (Mon, 13 Jul 2009)
Log Message:
-----------
GeanyLaTeX: Updated Portuguese translation
Modified Paths:
--------------
trunk/geanylatex/po/ChangeLog
trunk/geanylatex/po/pt_PT.po
Modified: trunk/geanylatex/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geanylatex/po/ChangeLog 2009-07-13 15:47:41 UTC (rev 814)
+++ trunk/geanylatex/po/ChangeLog 2009-07-13 17:46:41 UTC (rev 815)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-07-13 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * Updated Portuguese translation. Thanks to André Glória for providing.
+
+
2009-06-27 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* Added Portuguese translation. Thanks to André Glória for providing.
Modified: trunk/geanylatex/po/pt_PT.po
===================================================================
--- trunk/geanylatex/po/pt_PT.po 2009-07-13 15:47:41 UTC (rev 814)
+++ trunk/geanylatex/po/pt_PT.po 2009-07-13 17:46:41 UTC (rev 815)
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the geanylatex package.
#
# André Glória, 2009
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geanylatex 0.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 17:52+0100\n"
+"Project-Id-Version: geanylatex 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: geany-i18n at uvena.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 23:00+0100\n"
"Last-Translator: André Glória <gloria_dot_andre_at_gmail_dot_com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +23,7 @@
#: src/geanylatex.c:29
msgid "Plugin to provide better LaTeX support"
-msgstr "Plugin que fornece melhor suporte para LateX"
+msgstr "Plugin que melhora o suporte de LateX"
#: src/geanylatex.c:95
msgid "Marks selected text as italic"
@@ -50,299 +49,283 @@
msgid "Show extra plugin toolbar"
msgstr "Activar barra de ferramentas extra, do plugin"
-#: src/geanylatex.c:395
+#: src/geanylatex.c:394
msgid "Insert Label"
msgstr "Inserir Etiqueta"
-#: src/geanylatex.c:408
+#: src/geanylatex.c:407
msgid "Label name:"
msgstr "Nome da Etiqueta:"
-#: src/geanylatex.c:445
+#: src/geanylatex.c:444
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir Referência"
-#: src/geanylatex.c:458
+#: src/geanylatex.c:457
msgid "Reference name:"
msgstr "Nome da Referência"
-#: src/geanylatex.c:472
+#: src/geanylatex.c:471
msgid "_Standard Reference"
msgstr "_Referência Padrão"
-#: src/geanylatex.c:477
+#: src/geanylatex.c:476
msgid "_Page Reference"
msgstr "Referência de _Página"
-#: src/geanylatex.c:653
+#: src/geanylatex.c:652
msgid "More"
msgstr "Mais"
#. Documentclass
-#: src/geanylatex.c:745
+#: src/geanylatex.c:744
msgid "Documentclass:"
msgstr "Tipo de Documento:"
-#: src/geanylatex.c:748
+#: src/geanylatex.c:747
msgid "Choose the kind of document you want to write"
msgstr "Escolha o tipo de documento que pretende escrever"
-#: src/geanylatex.c:750 src/bibtexlabels.c:27
+#: src/geanylatex.c:749
+#: src/bibtexlabels.c:27
msgid "Book"
msgstr "Livro"
-#: src/geanylatex.c:752 src/bibtexlabels.c:26
+#: src/geanylatex.c:751
+#: src/bibtexlabels.c:26
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: src/geanylatex.c:754
+#: src/geanylatex.c:753
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: src/geanylatex.c:756
+#: src/geanylatex.c:755
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: src/geanylatex.c:758
+#: src/geanylatex.c:757
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#. Encoding
-#: src/geanylatex.c:768
+#: src/geanylatex.c:767
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação: "
-#: src/geanylatex.c:772
+#: src/geanylatex.c:771
msgid "Set the encoding for your new document"
msgstr "Defina a codificação para o novo documento"
#. fontsize
-#: src/geanylatex.c:788
+#: src/geanylatex.c:787
msgid "Font size:"
msgstr "Tamanho de Letra"
-#: src/geanylatex.c:794
+#: src/geanylatex.c:793
msgid "Set the default font size of your new document"
msgstr "Defina o tamanho de letra, por omissão, para o novo documento"
#. Author
-#: src/geanylatex.c:802
+#: src/geanylatex.c:801
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/geanylatex.c:805
-msgid ""
-"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
-"name"
-msgstr ""
-"Define o valor do comando \\author. Na maioria dos casos, deve colocar o seu "
-"nome"
+#: src/geanylatex.c:804
+msgid "Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your name"
+msgstr "Defina o valor do comando \\author. Na maioria dos casos, deve colocar o seu nome"
#. Date
-#: src/geanylatex.c:816
+#: src/geanylatex.c:815
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/geanylatex.c:819
-msgid ""
-"Sets the value of the \\date command inside header of your\t\t newly created "
-"LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good \t\t decision if you don't "
-"need any fixed date."
-msgstr ""
-"Define o valor do comando \\date dentro do cabeçalho do seu\t\t documento "
-"LateX acabado de criar. Manter o valor em \\today é uma boa\t\tdecisão, caso "
-"não necessite de uma data fixa."
+#: src/geanylatex.c:818
+msgid "Sets the value of the \\date command inside header of your\t\t newly created LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good \t\t decision if you don't need any fixed date."
+msgstr "Defina o valor do comando \\date dentro do cabeçalho do seu documento LateX acabado de criar. Manter o valor em \\today é uma boa decisão, caso não necessite de uma data fixa."
#. Title of the new document
-#: src/geanylatex.c:828
+#: src/geanylatex.c:827
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: src/geanylatex.c:831
+#: src/geanylatex.c:830
msgid "Sets the title of your new document."
-msgstr "Define o título do seu novo documento."
+msgstr "Defina o título do seu novo documento."
#. Papersize
-#: src/geanylatex.c:837
+#: src/geanylatex.c:836
msgid "Paper size:"
msgstr "Tamanho do Papel:"
-#: src/geanylatex.c:840
+#: src/geanylatex.c:839
msgid "Choose the paper format for the newly created document"
msgstr "Escolha o formato do papel para o seu novo documento"
#. Building the wizard-dialog and showing it
-#: src/geanylatex.c:855
+#: src/geanylatex.c:854
msgid "LaTeX-Wizard"
msgstr "Assistente-LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:866
+#: src/geanylatex.c:865
msgid "Use KOMA-script classes if possible"
msgstr "Usar as classes do script KOMA, se possível "
-#: src/geanylatex.c:868
+#: src/geanylatex.c:867
msgid ""
"Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
-"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed "
-"before."
+"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed before."
msgstr ""
"Usa as classes do script KOMA da autoria de Markus Kohm.\n"
-"Note: Para compilar o documento, estas classes têm de estar previamente "
-"instaladas."
+"Note: Para compilar o documento, estas classes têm de estar previamente instaladas."
-#: src/geanylatex.c:875
+#: src/geanylatex.c:874
msgid "Use draft mode"
msgstr "Usar modo de rascunho"
-#: src/geanylatex.c:877
-msgid ""
-"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
-"number of debugging helpers"
-msgstr ""
-"Activa o modo de rascunho em novos documentos para obter maior verbosidade "
-"na depuração de erros"
+#: src/geanylatex.c:876
+msgid "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a number of debugging helpers"
+msgstr "Activa o modo de rascunho em novos documentos para obter maior verbosidade na depuração de erros"
-#: src/geanylatex.c:1091
+#: src/geanylatex.c:1086
msgid "Dear Sir or Madame"
msgstr "Caro Senhor ou Senhora"
-#: src/geanylatex.c:1092
+#: src/geanylatex.c:1087
msgid "With kind regards"
msgstr "Melhores Cumprimentos"
-#: src/geanylatex.c:1106
+#: src/geanylatex.c:1101
msgid "Run LaTeX-Wizard"
-msgstr "Correr o Assistente de LaTeX"
+msgstr "Executa o Assistente de LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:1108
+#: src/geanylatex.c:1103
msgid "Insert \\label"
msgstr "Inserir \\label"
-#: src/geanylatex.c:1110
+#: src/geanylatex.c:1105
msgid "Insert \\ref"
msgstr "Inserir \\ref"
-#: src/geanylatex.c:1112
+#: src/geanylatex.c:1107
msgid "Insert linebreak \\\\ "
msgstr "Inserir quebra de linha \\\\"
-#: src/geanylatex.c:1114
+#: src/geanylatex.c:1109
msgid "Turn input replacement on/off"
msgstr "Activa/Desactiva a substituição de caracteres, ao serem introduzidos"
-#: src/geanylatex.c:1118
+#: src/geanylatex.c:1113
msgid "Replace special characters"
msgstr "Substitui caracteres especiais"
-#: src/geanylatex.c:1121
+#: src/geanylatex.c:1116
msgid "Run insert environment dialog"
msgstr "Executa o menu de inserção de ambientes"
-#: src/geanylatex.c:1123
+#: src/geanylatex.c:1118
msgid "Insert \\item"
msgstr "Inserir \\item"
-#: src/geanylatex.c:1125
+#: src/geanylatex.c:1120
msgid "Format selection in bold font face"
msgstr "Formata a selecção como negrito"
-#: src/geanylatex.c:1127
+#: src/geanylatex.c:1122
msgid "Format selection in italic font face"
msgstr "Formata a selecção como itálico"
-#: src/geanylatex.c:1129
+#: src/geanylatex.c:1124
msgid "Format selection in typewriter font face"
msgstr "Formata a selecção para tipo de letra romana"
-#: src/geanylatex.c:1131
+#: src/geanylatex.c:1126
msgid "Format selection centered"
msgstr "Formata a selecção centrando-a"
-#: src/geanylatex.c:1133
+#: src/geanylatex.c:1128
msgid "Format selection left-aligned"
msgstr "Formata a selecção alinhando-a à esquerda"
-#: src/geanylatex.c:1135
+#: src/geanylatex.c:1130
msgid "Format selection right-aligned "
msgstr "Formata a selecção alinhando-a à direita"
-#: src/geanylatex.c:1141
+#: src/geanylatex.c:1136
msgid ""
"GeanyLaTeX is a plugin to improve support for LaTeX in Geany.\n"
"\n"
"Please report all bugs or feature requests to one of the authors."
msgstr ""
-"GeanyLaTex é uma extensão para melhorar o suporte de LaTeX no Geany.\n"
+"GeanyLaTex é uma extensão que melhora o suporte de LaTeX no Geany.\n"
"\n"
-"Por favor, reporte todas as falhas ou pedidos de funcionalidades a um dos "
-"autores."
+"Por favor, reporte todas as falhas ou pedidos de funcionalidades a um dos autores."
-#: src/geanylatex.c:1174
+#: src/geanylatex.c:1169
msgid "_LaTeX"
msgstr "_LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:1180
+#: src/geanylatex.c:1175
msgid "LaTeX-_Wizard"
msgstr "Assis_tente-LaTeX"
-#: src/geanylatex.c:1183
+#: src/geanylatex.c:1178
msgid "Starts a Wizard to easily create LaTeX-documents"
-msgstr "Inicia um assistente, para facilmente, criar um documento "
+msgstr "Inicia um assistente, para facilmente, criar um novo documento "
-#: src/geanylatex.c:1188
+#: src/geanylatex.c:1183
msgid "Insert _Special Character"
msgstr "Inserir _Caracter Especial"
-#: src/geanylatex.c:1190
+#: src/geanylatex.c:1185
msgid "Helps to use some not very common letters and signs"
msgstr "Ajuda a usar algumas letras e sinais pouco usuais "
-#: src/geanylatex.c:1200
+#: src/geanylatex.c:1195
msgid "Insert _Reference"
msgstr "Inserir _Referência"
-#: src/geanylatex.c:1202
+#: src/geanylatex.c:1197
msgid "Inserting references to the document"
msgstr "Insere referências no documento"
-#: src/geanylatex.c:1207
+#: src/geanylatex.c:1202
msgid "Insert _Label"
msgstr "Inserir _Etiqueta"
-#: src/geanylatex.c:1209
+#: src/geanylatex.c:1204
msgid "Helps at inserting labels to a document"
-msgstr "Ajuda a inserir etiquetas no documento"
+msgstr "Ajuda a Inserir etiquetas no documento"
-#: src/geanylatex.c:1215
+#: src/geanylatex.c:1210
msgid "Insert _Environment"
msgstr "Inserir _Ambiente"
-#: src/geanylatex.c:1217
+#: src/geanylatex.c:1212
msgid "Helps at inserting an environment a document"
msgstr "Ajuda a inserir um ambiente no documento"
-#: src/geanylatex.c:1222
+#: src/geanylatex.c:1217
msgid "_BibTeX"
msgstr "_BibTeX"
-#: src/geanylatex.c:1238
+#: src/geanylatex.c:1233
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: src/geanylatex.c:1256
+#: src/geanylatex.c:1251
msgid "_Special Character Replacement"
msgstr "_Substituição de Caracteres Especiais"
-#: src/geanylatex.c:1264
+#: src/geanylatex.c:1259
msgid "Bulk _Replace Special Characters"
msgstr "Substituição de Caracteres Especiais em _Massa"
-#: src/geanylatex.c:1266
+#: src/geanylatex.c:1261
msgid "_Replace selected special cahracters with TeX substitutes"
-msgstr ""
-"Substitui os caracteres especiais seleccionados, por _expressões do TeX"
+msgstr "Substitui os caracteres especiais seleccionados, por _expressões do TeX"
-#: src/geanylatex.c:1274
+#: src/geanylatex.c:1269
msgid "Toggle _Special Character Replacement"
msgstr "Activa/Desactiva a _Substituição de Caracteres Especiais"
@@ -390,7 +373,9 @@
msgid "IBM 852 code page"
msgstr "IBM 852 code page"
-#: src/latexencodings.c:57 src/letters.c:41 src/bibtexlabels.c:35
+#: src/latexencodings.c:57
+#: src/letters.c:41
+#: src/bibtexlabels.c:35
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
@@ -448,7 +433,7 @@
#: src/bibtexlabels.c:37
msgid "Proceedings"
-msgstr "Papers Académicos"
+msgstr "Paper Académico"
#: src/bibtexlabels.c:38
msgid "Techreport"
@@ -456,7 +441,7 @@
#: src/bibtexlabels.c:39
msgid "Unpublished"
-msgstr "Papers Não Publicado"
+msgstr "Paper Não Publicado"
#: src/bibtexlabels.c:43
msgid "Address"
@@ -569,7 +554,6 @@
msgstr "Morada do Editor"
#: src/bibtexlabels.c:100
-#, fuzzy
msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
msgstr "Anotação para uma lista de citações de livros, artigos e documentos"
@@ -614,12 +598,8 @@
msgstr "Jornal ou revista no qual o trabalho foi publicado"
#: src/bibtexlabels.c:111
-msgid ""
-"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
-"entries"
-msgstr ""
-"Campo oculto, usado para especificar uma ordenação das entradas, que não a "
-"alfabética"
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Campo oculto, usado para especificar uma ordenação das entradas, que não a alfabética"
#: src/bibtexlabels.c:112
msgid "Month of publication or creation if unpublished"
@@ -686,9 +666,8 @@
msgstr "Sublinhado"
#: src/formatpatterns.c:41
-#, fuzzy
msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+msgstr "Inclinado"
#: src/formatpatterns.c:42
msgid "Typewriter"
@@ -734,10 +713,11 @@
msgid "Math"
msgstr "Matemática"
-#: src/latexenvironments.c:116
+#: src/latexenvironments.c:117
msgid "Insert Environment"
msgstr "Inserir ambiente"
-#: src/latexenvironments.c:130
+#: src/latexenvironments.c:131
msgid "Environment:"
msgstr "Ambiente:"
+
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the Plugins-Commits
mailing list