[Geany-i18n] Update Hebrew Translator

Yosef Or Boczko yoseforb at xxxxx
Sun Oct 13 10:37:18 UTC 2013


I attached a patch to update Hebrew translation.
Pleas push the patch, and registered the commit
in my name.

Regards,
Yosef Or Boczko
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 0001-Updated-Hebrew-translation.patch
Type: text/x-diff
Size: 24592 bytes
Desc: Updated Hebrew translation - patch
URL: <http://lists.geany.org/pipermail/i18n/attachments/20131013/c959da2e/attachment-0001.patch>
-------------- next part --------------
# Hebrew translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yosef Or Boczko <yoseforb at gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../geany.desktop.in.h:1
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "????? ????? ?????? ???? ???? ???? ????? ????? ??GTK2"

#: ../geany.desktop.in.h:2 ../data/geany.glade.h:162
msgid "Geany"
msgstr "Geany"

#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "????? ??? \"Home\" ???"

#: ../data/geany.glade.h:2
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(?? ???? Geany)"

#: ../data/geany.glade.h:3
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>????? ???????? ?? ??????? ???????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:4
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:5
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:6
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:7
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>??????? ?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:8
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>???????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:9
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:10
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:11
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>???? ??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:12
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>????? ??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:14
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>????????????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:15
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>????? ???? ?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:16
msgid "<b>Message window</b>"
msgstr "???? ???????:"

#: ../data/geany.glade.h:17
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:18
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>????? ?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:19
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:20
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:21
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>????? ?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:23
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:24
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:25
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>???? ???</b>"

#: ../data/geany.glade.h:26
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:27
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>????? ????????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:28
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>?????? ??????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:29
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:30
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>????? ????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:31
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>???? ?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:32
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>?????? ?????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:33
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>?????? ??????????</b>"

#: ../data/geany.glade.h:34
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "<i>?????: ??? ?? ?????? ???? ????? ?????? ???.</i>"

#: ../data/geany.glade.h:35
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
"?????? ??? ??????? ??? ????? ???? ???? ????? ?????, ?????? ????? ???? ?????, "
"??? ???? ????? ????."

#: ../data/geany.glade.h:37
#, no-c-format
msgid ""
"A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
"filename)"
msgstr "????? ?????? ???? (?%c ????? ??? ????? ????? ?? Geany)"

#: ../data/geany.glade.h:38
msgid "Accessed:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:39 ../src/printing.c:246
msgid ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr ""
"????? ????? ???? ??? ?? ?????? ?? ???? ?????, ?? ?? ????? ??? ?????? ?????? "
"(??? ????). ?? ???? ???? ????? ??? ????."

#: ../data/geany.glade.h:40 ../src/printing.c:236
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "????? ????? ????? ??? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:41 ../src/printing.c:241
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr "????? ??????? ?????? ?? ????. ?? ???? ??? ????? ??? ????."

#: ../data/geany.glade.h:42
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr "????? ???? ???????????? ????? ????? (VTE), ???? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "Always"
msgstr "??????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:44
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "???? ???? ?????? ?????????? ???? ???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Always wrap search"
msgstr "????? ???? ????? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:46
msgid "Always wrap search around the document"
msgstr "????? ????? ???? ?????? ???, ???? ??????? ?????? ????? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "???? ???? ????? ???? ?? ?? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:48
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "????? ???????? ?? ????? ????? ???? ???? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:49
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "????? ???????? ?? ??? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:50
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "????? ???????? ?? ????? ????? ???? ???? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:51
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "????? ???????? ?? ??? ??? ???? ???? ??? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:52
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "????? ???????? ?? ????? ????? ???? ???? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:53
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "????? ????? ????????? ??????? (????? ???? ????)"

#: ../data/geany.glade.h:54
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "??? ???? ????????:"

#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "????? ???????? ??? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:56
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "????? ????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:57
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"????? ???????? ?? ?????? ??????? ?????? ?????? (????????, ?????? ????????, "
"?????? ???????? ???')"

#: ../data/geany.glade.h:58
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "???? ??????? ?? ???? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:59
msgid "Background"
msgstr "???"

#: ../data/geany.glade.h:60
msgid "Background color:"
msgstr "??? ???:"

#: ../data/geany.glade.h:61
msgid "Background image:"
msgstr "????? ???:"

#: ../data/geany.glade.h:62 ../src/project.c:177
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
"???? ??????? ?????? ?? ?? ?????? ?????. ???? ?? ???? ????? ???? ??? ?? ???? "
"?????? ????. ???? ?????? ????? ???? ?????? ???? ?????."

#: ../data/geany.glade.h:63 ../src/project.c:170
msgid "Base path:"
msgstr "???? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:64
msgid "Basic"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:65
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "????? ????? ????? ????? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Bottom"
msgstr "???"

#: ../data/geany.glade.h:67
msgid "Browser:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "C_hange"
msgstr "?_??"

#: ../data/geany.glade.h:69 ../src/notebook.c:496
msgid "C_lose All"
msgstr "?_???? ???"

#: ../data/geany.glade.h:70
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "?????? _?????"

#: ../data/geany.glade.h:71
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "'????? -> ???? ?? ????? ??????????' ????? ??? ?? ?? ??????????"

#: ../data/geany.glade.h:72
msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "????? ??_?? ?????..."

#: ../data/geany.glade.h:73
msgid "Change _Font..."
msgstr "????? ??_??..."

#: ../data/geany.glade.h:74
msgid "Changed:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:75
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "???? ?????? ?????? ????? ????? ????????:"

#: ../data/geany.glade.h:76
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "???? ???? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:77 ../src/notebook.c:490
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "????? _??? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:78
msgid "Code folding"
msgstr "????? ???"

#: ../data/geany.glade.h:79 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:988
msgid "Color Chooser"
msgstr "????? ???"

#: ../data/geany.glade.h:80
msgid "Color:"
msgstr "???:"

#: ../data/geany.glade.h:81
msgid "Column:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Command:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "????? ??? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:84
msgid "Company name"
msgstr "?? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:85
msgid "Company:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:86
msgid "Compiler"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:87
msgid "Completion list height:"
msgstr "???? ??????? ????? ????? ????????:"

#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "Completions"
msgstr "??????"

#: ../data/geany.glade.h:89
msgid "Confirm exit"
msgstr "???? ????? ?????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:90
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "????? ??_???"

#: ../data/geany.glade.h:92
#, no-c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
"execution."
msgstr ""
"????? ????? ????? ??????. ?? ???? ?? ????? ??????? ?%s, ??? ????? ??????? "
"?????? ???."

#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Context action:"
msgstr "????? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:94
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"???? ???? ????? ????? ????? ??????? ????? ?????? C ??Java, ???? ????? ????? "
"????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "???? ?????? ?CR ??(_Mac)"

#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "???? ?????? ?_CR\\LF ??(Win)"

#: ../data/geany.glade.h:97
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "???? ??_???? ?LF ??(Unix)"

#: ../data/geany.glade.h:98
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "??????? ???????? { }"

#: ../data/geany.glade.h:99
msgid "Current chars"
msgstr "????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:100
msgid "Cursor blinks"
msgstr "????? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:101
msgid "Custom"
msgstr "????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:102 ../src/toolbar.c:936
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "????? ????? ?? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:103
msgid "Date & time:"
msgstr "????? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:104 ../src/printing.c:270
msgid "Date format:"
msgstr "????? ??????:"

#: ../data/geany.glade.h:105
msgid "Date:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:106
msgid "Debug _Messages"
msgstr "?????? ????? ?_?????"

#: ../data/geany.glade.h:107
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "????? ????? ???? (?????? ????? ?????? ???????):"

#: ../data/geany.glade.h:108
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "????? ????? ???? (?????? ?????):"

#: ../data/geany.glade.h:109
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "???? ????? ???? ???? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:110
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr ""
"????? ?? ?????? ????? ?????? ?? ?????? ?????? ??????? ????? ?? ?????? ????"
"??? ????? ????? ?? GTK ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:111
msgid "Description:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "Detect type from file"
msgstr "????? ??? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "Detect width from file"
msgstr "????? ???? ??? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:114
msgid "Developer:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:115
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:116
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr "????? ?????? ????? ?????? ?? ??????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:117
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "????? ????????? ????? ?? ?????? (F10 ?????? ????)"

#: ../data/geany.glade.h:118
msgid "Disabled"
msgstr "??????"

#: ../data/geany.glade.h:119
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "?????? ????? ??????? ??????? ???????:"

#: ../data/geany.glade.h:120
msgid "Display"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:121
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "???? ?????? ????? ????? ???? ????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:122
msgid "Display:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:123
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "???? ???? ?????? ??????????"

#: ../data/geany.glade.h:124
msgid "Documents"
msgstr "??????"

#: ../data/geany.glade.h:125
msgid "Don't use run script"
msgstr "????? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:126
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"???? ?????? ?????? ???? ????, ??? ???? ???? ??? ????? ??? ?????? ?? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "?????? \" \""

#: ../data/geany.glade.h:128
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "????? ?? ?????????? ?????? ????? ?? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:129
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "????? ???? ????? ?? ????? ??? ????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:130 ../src/keybindings.c:228 ../src/prefs.c:1618
msgid "Editor"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:131
msgid "Editor:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "???? ???? ??? ???? ???? ???? ????? Enter"

#: ../data/geany.glade.h:133
msgid "Enable plugin support"
msgstr "????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "Enabled"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:135
msgid "Encoding:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:136
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "????? ????? ???? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:137
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "????? ???? ???? ???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:138
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "????? ?????? ???? ???? ???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:139
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr "????? ????? ???? ?????? ???? ??? ?????, ???? ????? ????? ???? ???????."

#: ../data/geany.glade.h:140
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "????? ?????? VTE"

#: ../data/geany.glade.h:141
msgid "Execute:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:142
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "???? ???? ?????? ??????:"

#: ../data/geany.glade.h:143
msgid "Features"
msgstr "??????"

#: ../data/geany.glade.h:144
msgid "File patterns:"
msgstr "???? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:145
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "??????? ????? ????? ?????? ????? ???????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:146
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "??????? ????? ????? ?????? ????? ???????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:147 ../src/plugins.c:1472 ../src/project.c:153
msgid "Filename:"
msgstr "?? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:148 ../src/prefs.c:1620 ../src/symbols.c:692
#: ../plugins/filebrowser.c:1119
msgid "Files"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:149 ../src/keybindings.c:440
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "???? ?????? ?_???"

#: ../data/geany.glade.h:150 ../src/keybindings.c:442
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "???? ?????? ?_?????"

#: ../data/geany.glade.h:151 ../src/symbols.c:2391
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "????? _???? ??????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:152
msgid "Find _Next"
msgstr "????? ?_??"

#: ../data/geany.glade.h:153
msgid "Find _Previous"
msgstr "????? ?_????"

#: ../data/geany.glade.h:154 ../src/symbols.c:2386
msgid "Find _Usage"
msgstr "????? _???? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:155 ../src/symbols.c:2396
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "????? ?_????..."

#: ../data/geany.glade.h:156
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"???? ?????? ?? ??????, ?? ???? ?? ???? ??? ???, ?? ???? ?????? ?????/????."

#: ../data/geany.glade.h:157
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "?????/????? ?? ???? ??????/????"

#: ../data/geany.glade.h:158
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "???? ??? ???? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:159
msgid "Font:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:160
msgid "Foreground color:"
msgstr "??? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:161
msgid "Full_screen"
msgstr "??? _???"

#: ../data/geany.glade.h:163
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"??????? ????, Geany ???? ?????? ????? ?????? ?????. ????? ????? ??? ????? "
"????? ?????? ??????. ???? ??? ??????."

#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../data/geany.glade.h:164 ../src/prefs.c:1612
msgid "General"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:165
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"???? ????? ??????? ????????? ??????? ???? ???? ?????. ????? ?? ???? ???? "
"??????? ????? ?????, ????? ????? ???? ????? ????? ????? ????? ????? (VTE)."

#: ../data/geany.glade.h:166
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "???? ??_???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:167
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "???? ??_???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:168
msgid "Grep:"
msgstr "?Grep:"

#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "Group:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:170
msgid "Hide the Find dialog"
msgstr "????? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:171
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr "????? ?????? ?????? ???? ????? ?? ???/?????"

#: ../data/geany.glade.h:172
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr "?????? ????? ??????? ??????? ??????? (??????). 0 ????? ????? ??."

#: ../data/geany.glade.h:173
msgid "I_nsert"
msgstr "?_????"

#: ../data/geany.glade.h:174
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "?_???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:175
msgid "Images _and text"
msgstr "?????? ?_????"

#: ../data/geany.glade.h:176
msgid "In_dent Type"
msgstr "??? ?_???"

#: ../data/geany.glade.h:177
msgid "Indent Widt_h"
msgstr "???_? ????"

#: ../data/geany.glade.h:178
msgid "Indentation"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:179
msgid "Initial version:"
msgstr "???? ???????:"

#: ../data/geany.glade.h:180
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "???? ?????? ?? ?? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:181
msgid "Initials:"
msgstr "???? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:182
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "????? _?????"

#: ../data/geany.glade.h:183
msgid "Insert File _Header"
msgstr "????? ???? _????"

#: ../data/geany.glade.h:184
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "????? ?????? _BSD"

#: ../data/geany.glade.h:185
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "????? _ChangeLog"

#: ../data/geany.glade.h:186
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "????? _????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:187
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "????? ?????? _GPL"

#: ../data/geany.glade.h:188
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "????? ?_??? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:189
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "????? ????? ?? ???? ???? XML/HTML"

#: ../data/geany.glade.h:190 ../src/prefs.c:1614
msgid "Interface"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:191
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr "???? ?? ???? ????? ?????? ?????? ???? ??????? ???? ??? ?? ??? ????"

#: ../data/geany.glade.h:192
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "????? ????? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:193 ../src/plugins.c:1446 ../src/prefs.c:1626
msgid "Keybindings"
msgstr "????????????"

#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Left"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:195
msgid "Line"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:196
msgid "Line _Breaking"
msgstr "?_???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:197
msgid "Line breaking column:"
msgstr "????? ?????? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:198
msgid "Line wrapping"
msgstr "????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:199
msgid "Load Ta_gs..."
msgstr "????? _?????..."

#: ../data/geany.glade.h:200
msgid "Load files from the last session"
msgstr "????? ????? ??????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:201
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "????? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:202
msgid "Location:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:203
msgid "Mail address:"
msgstr "????? ???\"?:"

#: ../data/geany.glade.h:204
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "???? ????? ????? ????? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:205
msgid "Match braces"
msgstr "????? ??????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:206
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "???? ???? ?? ?????? ?????? ????????:"

#: ../data/geany.glade.h:207
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr "???? ???? ?? ?????? ????? ?????? ????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:208
msgid "Message window:"
msgstr "???? ???????:"

#: ../data/geany.glade.h:209
msgid "Messages"
msgstr "??????"

#: ../data/geany.glade.h:210
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
"????? ????? (??????? ?????) ??? ??? ??????? ????????? ?? ????? ??????. ??? "
"??, ????? ??? ??? ???? ?????? ?? ????????, ?????? ?????? ??????. ????? 0 "
"????? ??????? ???? ???."

#: ../data/geany.glade.h:211
msgid "Miscellaneous"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:212
msgid "Modified:"
msgstr "???? ????????:"

#: ../data/geany.glade.h:213 ../src/project.c:143
#: ../plugins/classbuilder.c:469 ../plugins/classbuilder.c:479
msgid "Name:"
msgstr "??:"

#: ../data/geany.glade.h:214
msgid "New (with _Template)"
msgstr "??? (?? _?????)"

#: ../data/geany.glade.h:215
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "????? ???? ??? ???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:216
msgid "Next _Message"
msgstr "?_???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:217
msgid "Next to current"
msgstr "??? ??????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:218 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1804
msgid "None"
msgstr "???"

#: ../data/geany.glade.h:219
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"????: ??? ????? ?????? ??? ?? ??????? ??????? ???,\n"
"?? ????? ?????? <i>???? -> ???? ???? ????? ????</i>."

#: ../data/geany.glade.h:220
msgid "Notebook tabs"
msgstr "???????"

#: ../data/geany.glade.h:221
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "?????? ??????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:222
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
msgstr "???? ?????? ?????????? ???? ???? ???? ???? ???? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:223
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "_????? ???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:224
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "????? ?????? ????? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:225
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "????? ?????? ??????? ??????? ??? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:226
msgid "Other:"
msgstr "???:"

#: ../data/geany.glade.h:227
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "???????????? ????? Geany ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:228
msgid "Owner:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:229 ../src/keybindings.c:428
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "?????? _??????"

#: ../data/geany.glade.h:230
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr "???? ?? ???? ????? ???? ?????? ????? ??? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:231
msgid "Page Set_up"
msgstr "?_???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:232
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "??????? ?????? ( )"

#: ../data/geany.glade.h:233
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr "???? (????? ????? ??????) ?????? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:234
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr ""
"???? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ?????. ???? ????? ???? ???. ???? ??? ?? "
"?????? ?????? ??????? ?????? ???????."

#: ../data/geany.glade.h:235
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "???? ????? ??? ????? ?????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:237
#, no-c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr "???? ?????? ?????? ????? ?(????? ??????? ?%f ?????? ?? ?????)"

#: ../data/geany.glade.h:238
msgid "Permissions:"
msgstr "??????:"

#: ../data/geany.glade.h:239
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "????? ????? ??????? ????? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:240
msgid "Position:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:241
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "????? _?????"

#: ../data/geany.glade.h:242
msgid "Preference_s"
msgstr "?_?????"

#: ../data/geany.glade.h:243 ../src/keybindings.c:425
msgid "Preferences"
msgstr "??????"

#: ../data/geany.glade.h:244
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"????? ???? ??????? ????? ?? Tab ?????? ??? ???? ??????? ????? ?? Shift + Tab"

#: ../data/geany.glade.h:245 ../src/printing.c:234
msgid "Print line numbers"
msgstr "????? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:246
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "????? ?? ?? ????? ????, ??? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:247 ../src/printing.c:244
msgid "Print page header"
msgstr "????? ????? ??? ??"

#: ../data/geany.glade.h:248 ../src/printing.c:239
msgid "Print page numbers"
msgstr "????? ????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:249 ../src/prefs.c:1628
msgid "Printing"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:250
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
msgstr "????? ?? ???? ????? ????? ?????? ???? ????? (??? ????)"

#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:238
msgid "Project"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:252
msgid "Project Properties"
msgstr "?????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:253
msgid "Project files:"
msgstr "?????? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:254
msgid "R_eload As"
msgstr "????? _???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:255
msgid "Read _Only"
msgstr "????? _????"

#: ../data/geany.glade.h:256
msgid "Read-only:"
msgstr "????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:257
msgid "Read:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:258
msgid "Recent _Files"
msgstr "_????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:259
msgid "Recent files list length:"
msgstr "???? ????? ????? ???????:"

#: ../data/geany.glade.h:260
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "???? ????_?? ???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:261
msgid "Remove _Markers"
msgstr "???? ???_???"

#: ../data/geany.glade.h:262
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr "???? ?? ??????? ????? ????. ??????? ????? ?????? ??????? ?????? ????."

#: ../data/geany.glade.h:263
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "???? ?????? ?????? ??????? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:264
msgid "Replace Spaces b_y Tabs..."
msgstr "????? ?????? ???_???..."

#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:570
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:266
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "????? ?? ?????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:267
msgid "Report a _Bug..."
msgstr "????? ?? _????..."

#: ../data/geany.glade.h:268
msgid "Right"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:269
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
msgstr ""
"????? ????? ?????? ??VTE ????? ????? ???? ?????? ????. ??? ?? ?? ?? ???? "
"????? ?????? ???."

#: ../data/geany.glade.h:270
msgid "S_ystem default"
msgstr "????? ??_??? ?? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:271
msgid "Save A_ll"
msgstr "????? ?_??"

#: ../data/geany.glade.h:272
msgid "Save _As..."
msgstr "????? _???..."

#: ../data/geany.glade.h:273
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "????? ????? ????? ????????? ??????????"

#: ../data/geany.glade.h:274
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "???? ?? ????? ????? ????????? ??????????? ??????? ?????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:275
msgid "Scribble"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:276
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "????? ???? ?????? ???"

#: ../data/geany.glade.h:277
msgid "Scroll on output"
msgstr "????? ???? ?? ???? ???"

#: ../data/geany.glade.h:278
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "???? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:279
msgid "Set File_type"
msgstr "????? ??? ???_??"

#: ../data/geany.glade.h:280
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "????? ??? ?? ???_??????"

#: ../data/geany.glade.h:281
msgid "Set _Encoding"
msgstr "????? _?????"

#: ../data/geany.glade.h:282
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
msgstr "????? ?? ??? ??? ????? ?? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:283
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "????? ??? ?????? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:284
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "????? ?? ????? ????? ????? ?????? ??????? ?? ??? Geany"

#: ../data/geany.glade.h:285
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
msgstr "????? ?? ????? ????? ????? ?????? ?????? ????? ?????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:286
msgid "Sets the editor font"
msgstr "????? ?? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:287
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "????? ?? ???? ???? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:288
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "????? ?? ???? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:289
msgid "Sets the font for the terminal widget"
msgstr "????? ?? ???? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:290
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "????? ?? ??? ????? ?? ???? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:291
msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
msgstr "????? ?? ????? ??? ????? ?? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:292
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr "????? ?? ????? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:293
msgid "Shell:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:294
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "???? ?? ???? ??_??"

#: ../data/geany.glade.h:295
msgid "Show Message _Window"
msgstr "???? _???? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:296
msgid "Show Side_bar"
msgstr "???? ????? ?_???"

#: ../data/geany.glade.h:297
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "???? ?_???"

#: ../data/geany.glade.h:298
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "???? ????? _?????"

#: ../data/geany.glade.h:299
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "???? ?????? ???? ??? _????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:300
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "???? _???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:301
msgid "Show _White Space"
msgstr "???? ???_??? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:302
msgid "Show close buttons"
msgstr "???? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:303
msgid "Show documents list"
msgstr "???? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:304
msgid "Show editor tabs"
msgstr "???? ??????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:305
msgid "Show indentation guides"
msgstr "???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:306
msgid "Show line endings"
msgstr "???? ???? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:307
msgid "Show line numbers"
msgstr "???? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:308
msgid "Show markers margin"
msgstr "???? ?????? ???? ??? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Show sidebar"
msgstr "???? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Show status bar"
msgstr "???? ???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:311
msgid "Show symbol list"
msgstr "???? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:312
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "???? ???? ?_????"

#: ../data/geany.glade.h:313
msgid "Show white space"
msgstr "???? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:314
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "???? ?????? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:315
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr "???? ????? X ??? ?????? ????? ????? ????? ?????? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:316
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "???? ?? ????? ?? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:317
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
msgstr "???? ?? ????? ?????? ???? ??? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:318
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr "???? ????? ?????? ???? ?????? ?? ???? ????? ??? ????"

#: ../data/geany.glade.h:319
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "???? ???? ???? ???? ???? ?? ????"

#: ../data/geany.glade.h:320
msgid "Sidebar:"
msgstr "???? ???:"

#: ../data/geany.glade.h:321
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "??? ' '"

#: ../data/geany.glade.h:322
msgid "Size:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:323
msgid "Snippet completion"
msgstr "????? ???"

#: ../data/geany.glade.h:324
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr "????? ???? ?????? ??????? ?? ?????? ????? ?????? (??????: ?*.c *.h)"

#: ../data/geany.glade.h:325
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr ""
"????? ?? ???? ?????? ??????? ?????????, ?? ????? ???? ????? ???? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:326
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "????? ?? ???? ?????? ????????? ?????? ?????? ???????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:327 ../src/printing.c:276
msgid ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"???? ????? ???? ????? ?????? ????? ?????. ???? ?????? ??? ???? ????? ??? "
"???? ?????? ????????? strftime ??? ??? ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:328
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"???? ????? ???? ????? ?????? ????? ????? ????. ???? ?????? ??? ???? ????? "
"??? ???? ?????? ????????? strftime ??? ??? ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:329
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"???? ????? ???? ????? ?????? ????? ?????. ???? ?????? ??? ???? ????? ??? "
"???? ?????? ????????? strftime ??? ??? ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:330
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"???? ????? ???? ????? ?????? ????? ???. ???? ?????? ??? ???? ????? ??? ???? "
"?????? ????????? strftime ??? ??? ANSI C."

#: ../data/geany.glade.h:331
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "??????? ??????? [ ]"

#: ../data/geany.glade.h:332
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr "?? ????? ?????? ?????, ???? ?????? ????? ?????? ????? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:333
msgid "Startup"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:334
msgid "Startup path:"
msgstr "???? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:335
msgid "Status"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:336
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "????? ?????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:337
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "????? ?????? ????? ??????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:338
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "???? ?????? ?????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:339
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "????? ?????????? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:340
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
msgstr "???? ????? ?????? ????? ???? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:341
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "???? ?????? ??????? ??? ???? ????????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:342
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"???? ?? ?????? ?????? ???? (????? ???????? ??????? ????? ?????) ???? ?????? "
"????????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:343
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "?????? ????? ????? ??????:"

#: ../data/geany.glade.h:344
msgid "Symbol list:"
msgstr "????? ?????:"

#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:346
msgid "System _default"
msgstr "????? ???_?? ?? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "????? ????_???"

#: ../data/geany.glade.h:348
msgid "T_abs and spaces"
msgstr "????? ????_???"

#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/keybindings.c:374
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "????? ????? ?????? ??????? ?_????"

#: ../data/geany.glade.h:350
msgid "Tab key indents"
msgstr "???? ??????? ??? ???"

#: ../data/geany.glade.h:351 ../src/prefs.c:1624
msgid "Templates"
msgstr "??????"

#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/prefs.c:1632 ../src/vte.c:298
msgid "Terminal"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:353
msgid "Terminal:"
msgstr "???? ????:"

#: ../data/geany.glade.h:354
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr "???? ?????? ?????? ????? ???? ????? ????? ????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:355
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr "??? ???? ?? ?????? ???? ????? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:356
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
"?? ???? ?? ????? ???? ????? ???? ?????, ?? ??? ?????? ????. ??? ??? ?? ????? "
"???? ???? ????? ?? ????? ?????? ?? ??? ???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:357
msgid "The name of the developer"
msgstr "?? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:358
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "???? (??????) ?? ???? ???"

#: ../data/geany.glade.h:359
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
"(usually not needed)"
msgstr ""
"?????? ?? ????? ????? ??????? ?? ????? ???? ????? ?????? ??????? ?????? ?? "
"????? ?????? ????? (??? ????)."

#: ../data/geany.glade.h:360
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr "?????? ?? ????? ?? ?????????? ????? ?????? ???? (F10 ?????? ????)"

#: ../data/geany.glade.h:361
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "?_??? ?? ????? ??????????"

#: ../data/geany.glade.h:362
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "???? ?? ????? ?? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:363
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "???? ?? ????? ?? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/prefs.c:1616
msgid "Toolbar"
msgstr "???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:240 ../src/prefs.c:1622
msgid "Tools"
msgstr "????"

#: ../data/geany.glade.h:366
msgid "Top"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:367
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"????? ????? ??? ????? ??? ?????? ??????? ???? ??????? ????? ?? ??? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:368
msgid "Type:"
msgstr "???:"

#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "???? ???_? ????"

#: ../data/geany.glade.h:370
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "????? ????? ?????? ?? ?????? ?????? ??????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:371
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "????? ?????? ??????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:372
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
"????? ????? ?????? ??? ???? ????? ?????? ??????, ????? ????? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:373
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr "????? ?????? ???? ?????? ????? ????? ?????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "Use global settings"
msgstr "????? ??????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:375
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "????? ???????? ????? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:376
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "????? ?????? GTK"

#: ../data/geany.glade.h:377
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "????? ???? ??? ??? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:378
msgid "Use project-based session files"
msgstr "????? ?????? ??????? ???????? ????? ??????? ??????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:379
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr "????? ??????? ?? ?????? ???? ????? ????, ???? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:380
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "????? ?????? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/printing.c:262
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "????? ?? ????? ?????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "????? ??????? ????? ?????? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:383
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "????? ????? ?????? ??? ???? ?????? ??????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/prefs.c:1630
msgid "Various"
msgstr "?????"

#: ../data/geany.glade.h:385
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "???? ?????, ??? ????? ?????? ?? ????"

#: ../data/geany.glade.h:386
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"???? ???? \"Home\" ???? ???? \"???\", ????? ?? ???? ?? ???? ??? ?????? ????? "
"????? ?? ???. ?? ???? ??? ???? ????, ???? ??? ???? ?????? ?????. "

#: ../data/geany.glade.h:387
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog."
msgstr ""
"???? ?????? ?? ??????, ??? ????? ???? ???, ???? ????? ?????? ??????? ????? "
"??? ????? ?????? ??? ???. ????? ???? ????? ?? ???? ???? ????? ??????? ?????? "
"???? ???."

#: ../data/geany.glade.h:388
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
"??? ????? ?? ?????? ????? ??? ??????, ?? ???? ?? ??? ???? ?????? ?? ?????? "
"?????"

#: ../data/geany.glade.h:389
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
msgstr "??? ?????? ????? ????? ????? ???? ???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:390
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "????? ?? ??? ???? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:391
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "???? ????? ??????? ?? ??? ???? ????? ??? ??????, ?????? ?? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:392
msgid ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "???? ????? ??????? ?? ??? ???? ????? ??? ??????, ?????? ?? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:393
msgid ""
"Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
msgstr "??? ???? \\\"?cd $path\\\" ???? ???? ??? ????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:394
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr ""
"?? ???? ??????? ????? ????? ??? ??????? ??????? ????? ???? ???????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:395
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr "????? ?? ????? ?????? ???? ????? ?????? ???"

#: ../data/geany.glade.h:396
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr "????? ?? ????? ?????? ???? ????? ??????? ???"

#: ../data/geany.glade.h:397
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "???? ??? ????? ?? ???? ???? ????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr "???? ?? ???? ????? ?? ???? ???? ???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:399
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr ""
"??? ????? ?? ?????? ????? ??????? ???? ????? ?????, ???????? ?????? ?????? ?? "
"?????"

#: ../data/geany.glade.h:400
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
"???? ??? ?????? ???????? (?? ????? ?????) ??? ?????? ?? ?????? ??? ????? ??? "
"????? ?? ???? ?? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Wi_ki"
msgstr "??_??"

#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Width:"
msgstr "????:"

#: ../data/geany.glade.h:403
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"????? ?? ??? ????? ???? ?????? ?????? ?? ????? ????? ????. ????: ?????? "
"????? ???? ??????? ????? ??????? ??????, ??? ?? ?????? ?????? ??????? ?? "
"??????? ?????."

#: ../data/geany.glade.h:404
msgid "Write:"
msgstr "?????:"

#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "?? ????? ??????? ??XML/HTML"

#: ../data/geany.glade.h:406
msgid "Year:"
msgstr "???:"

#: ../data/geany.glade.h:407
msgid "_1"
msgstr "_1"

#: ../data/geany.glade.h:408
msgid "_2"
msgstr "_2"

#: ../data/geany.glade.h:409
msgid "_3"
msgstr "_3"

#: ../data/geany.glade.h:410
msgid "_4"
msgstr "_4"

#: ../data/geany.glade.h:411
msgid "_5"
msgstr "_5"

#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "_6"
msgstr "_6"

#: ../data/geany.glade.h:413
msgid "_7"
msgstr "_7"

#: ../data/geany.glade.h:414
msgid "_8"
msgstr "_8"

#: ../data/geany.glade.h:415
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_????? ???? ????? ????? ????????"

#: ../data/geany.glade.h:416
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "?_??? ???? ????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "???? ?????_???"

#. build the code
#: ../data/geany.glade.h:418 ../src/build.c:2555 ../src/build.c:2832
msgid "_Build"
msgstr "_?????"

#: ../data/geany.glade.h:419 ../src/keybindings.c:568
msgid "_Clone"
msgstr "???_?? ???? ???? ?? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:420
msgid "_Close"
msgstr "_?????"

#: ../data/geany.glade.h:421
msgid "_Color Chooser"
msgstr "????? _???"

#: ../data/geany.glade.h:422
msgid "_Commands"
msgstr "?_?????"

#: ../data/geany.glade.h:423
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "?_???? ???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:347
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "?_???? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:425 ../src/keybindings.c:350
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "_????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:426
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "?_??? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:301
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:428
msgid "_Detect from Content"
msgstr "????? ??? ??_?? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:429
msgid "_Document"
msgstr "_????"

#: ../data/geany.glade.h:430
msgid "_Donate..."
msgstr "?????_?..."

#: ../data/geany.glade.h:431 ../src/keybindings.c:298
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "????? ???_?? ?? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:432
msgid "_Edit"
msgstr "_?????"

#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "_File"
msgstr "_????"

#: ../data/geany.glade.h:434
msgid "_Find..."
msgstr "_?????..."

#: ../data/geany.glade.h:435
msgid "_Fold All"
msgstr "????? ?_??"

#: ../data/geany.glade.h:436
msgid "_Format"
msgstr "_?????"

#: ../data/geany.glade.h:437
msgid "_Go to Line..."
msgstr "???? _?????..."

#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/keybindings.c:477
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "?_??? ?????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:439 ../src/keybindings.c:480
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "?_??? ?????? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:440
msgid "_Help"
msgstr "?_???"

#: ../data/geany.glade.h:441
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "????? ???? ??_???"

#: ../data/geany.glade.h:442
msgid "_Images only"
msgstr "?? ???_???"

#: ../data/geany.glade.h:443
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_???? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:444
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "?_???? \"include <...>\""

#: ../data/geany.glade.h:445 ../src/keybindings.c:415
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "?_???? ??????"

#: ../data/geany.glade.h:446
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "???????_?????"

#: ../data/geany.glade.h:447
msgid "_Large icons"
msgstr "?????? _??????"

#: ../data/geany.glade.h:448
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "????? _?????"

#: ../data/geany.glade.h:449 ../src/keybindings.c:459
msgid "_Mark All"
msgstr "??_??? ???"

#: ../data/geany.glade.h:450
msgid "_More"
msgstr "_???"

#: ../data/geany.glade.h:451
msgid "_Move Line(s) Down"
msgstr "?_??? ???? ???"

#: ../data/geany.glade.h:452
msgid "_Move Line(s) Up"
msgstr "???_? ???? ????"

#: ../data/geany.glade.h:453
msgid "_New..."
msgstr "_???..."

#: ../data/geany.glade.h:454
msgid "_Open..."
msgstr "_?????..."

#: ../data/geany.glade.h:455
msgid "_Print..."
msgstr "?_????..."

#: ../data/geany.glade.h:456
msgid "_Project"
msgstr "_????"

#: ../data/geany.glade.h:457
msgid "_Recent Projects"
msgstr "?????? _???????"

#: ../data/geany.glade.h:458 ../src/keybindings.c:404
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "???_? ????/????? ????"

#: ../data/geany.glade.h:459 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2951
#: ../src/sidebar.c:705
msgid "_Reload"
msgstr "????? ???_?"

#: ../data/geany.glade.h:460
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "????? ???_??"

#: ../data/geany.glade.h:461
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "????? _????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:462
msgid "_Replace..."
msgstr "??_???..."

#: ../data/geany.glade.h:463
msgid "_Search"
msgstr "_?????"

#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/keybindings.c:360
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "_????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/keybindings.c:363
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "_????? ????? ???????"

#: ../data/geany.glade.h:466
msgid "_Send Selection to"
msgstr "????? ??_??? ??"

#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/keybindings.c:402
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_????? ?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:468
msgid "_Small icons"
msgstr "_?????? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:393
msgid "_Smart Line Indent"
msgstr "???? ?_????"

#: ../data/geany.glade.h:470
msgid "_Spaces"
msgstr "???_???"

#: ../data/geany.glade.h:471
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "???? ?????? ?????? ?_??????"

#: ../data/geany.glade.h:472
msgid "_Tabs"
msgstr "_???"

#: ../data/geany.glade.h:473
msgid "_Text only"
msgstr "?? ???_?"

#: ../data/geany.glade.h:474
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "?????/???? ??_?? ????"

#: ../data/geany.glade.h:475
msgid "_Toolbar Preferences"
msgstr "?????? ???? ?_????"

#: ../data/geany.glade.h:476
msgid "_Tools"
msgstr "_????"

#: ../data/geany.glade.h:477
msgid "_Unfold All"
msgstr "????? ?_??"

#: ../data/geany.glade.h:478
msgid "_Very small icons"
msgstr "?????? ????_? ????"

#: ../data/geany.glade.h:479 ../src/dialogs.c:359
msgid "_View"
msgstr "???_??"

#: ../data/geany.glade.h:480
msgid "_Website"
msgstr "?? ?_???"

#: ../data/geany.glade.h:481
msgid "_Word Count"
msgstr "???? _?????"

#: ../data/geany.glade.h:482
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_????? ??????? BOM"

#: ../data/geany.glade.h:483
msgid "email address of the developer"
msgstr "????? ????? ????????? ?? ?????"

#: ../data/geany.glade.h:484
msgid "invisible"
msgstr "?????"

#: ../src/about.c:43
msgid ""
"Copyright (c)  2005-2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tr?ger\n"
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"?????? ?????? (c) ?2005?2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tr?ger\n"
"Frank Lanitz\n"
"?? ??????? ??????."

#: ../src/about.c:163
msgid "About Geany"
msgstr "?????? Geany"

#: ../src/about.c:208
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "????? ????? ?????? ????? ???? ????"

#: ../src/about.c:230
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(???? ?????? %s ?? ??????)"

#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:262
msgid "Info"
msgstr "????"

#: ../src/about.c:278
msgid "Developers"
msgstr "??????"

#: ../src/about.c:285
msgid "maintainer"
msgstr "?????"

#: ../src/about.c:293 ../src/about.c:301 ../src/about.c:309
msgid "developer"
msgstr "????"

#: ../src/about.c:317
msgid "translation maintainer"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/about.c:326
msgid "Translators"
msgstr "???????"

#: ../src/about.c:346
msgid "Previous Translators"
msgstr "??????? ??????"

#: ../src/about.c:367
msgid "Contributors"
msgstr "??????"

#: ../src/about.c:377
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr "??? ???????? ???? ??Geany (???? ????? ?????? ????, ???? ????? %s):"

#: ../src/about.c:403
msgid "Credits"
msgstr "?????"

#: ../src/about.c:420
msgid "License"
msgstr "??????"

#: ../src/about.c:429
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr ""
"???? ??????? ?? ????. ???? ????? ??????? ????????: http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.txt"

#. fall back to %d
#: ../src/build.c:749
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "????? ????? ????? %%p, ??? ???? ????"

#: ../src/build.c:787
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "?????? ????, ??? ?????? ?????"

#: ../src/build.c:812
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (??????? %s)"

#: ../src/build.c:832 ../src/build.c:1043 ../src/search.c:1711
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "?????? ???? (%s)"

#: ../src/build.c:901
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "???? ?????? ????? ?? ?????? ?????? ??\"%s\""

#: ../src/build.c:930
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "???? ?????? ????? \"%s\" (???????????: ?? ??? ???? ????: %s)"

#: ../src/build.c:985
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "??? ?????? ?????? ?? ????? ????? ?????, ?????? ????? ???? ???? ?????."

#: ../src/build.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"?? ???? ????? ?? ????? \"%s\" (???? ????? ?????? ?'?????? -> ???? -> ????')"

#: ../src/build.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"?? ???? ????? ?? ????? \"%s\" (???? ????? ?????? ?'?????? -> ???? -> ????')"

#: ../src/build.c:1182
msgid "Compilation failed."
msgstr "?????? ????."

#: ../src/build.c:1196
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "?????? ????? ??????."

#: ../src/build.c:1382
msgid "Custom Text"
msgstr "???? ????? ?????"

#: ../src/build.c:1383
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr "??? ??? ???? ????? ?????. ?? ???? ?????? ????? ??????."

#: ../src/build.c:1461
msgid "_Next Error"
msgstr "????? ?_???"

#: ../src/build.c:1463
msgid "_Previous Error"
msgstr "????? ??_???"

#. arguments
#: ../src/build.c:1473 ../src/build.c:2872
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "????? ?????? _?????"

#: ../src/build.c:1757 ../src/toolbar.c:372
msgid "Build the current file"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../src/build.c:1768
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "????? ????? ?????? ??????? make ?? ???? ????? ?????"

#: ../src/build.c:1770
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "????? ????? ?????? ??????? make ?? ????? ??????"

#: ../src/build.c:1772
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "????? ????? ?????? ??????? make"

#: ../src/build.c:1796
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "?? ???? ????? ?? ?????? (%s)"

#: ../src/build.c:1813 ../src/build.c:1825
msgid "No more build errors."
msgstr "??? ??? ?????? ?????."

#: ../src/build.c:1924 ../src/build.c:1926
msgid "Set menu item label"
msgstr "???? ????? ????? ??????"

#: ../src/build.c:1951 ../src/symbols.c:747 ../src/tools.c:568
msgid "Label"
msgstr "?????"

#. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1952 ../src/symbols.c:742 ../src/tools.c:553
msgid "Command"
msgstr "?????"

#: ../src/build.c:1953
msgid "Working directory"
msgstr "?????? ??????"

#: ../src/build.c:1954
msgid "Reset"
msgstr "?????"

#: ../src/build.c:1999
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "??? ??? ?????? ????? ??????"

#: ../src/build.c:2083 ../src/build.c:2085
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "?????? ?%s"

#: ../src/build.c:2085
msgid "No filetype"
msgstr "???? ?????? ???? ?????"

#: ../src/build.c:2094 ../src/build.c:2129
msgid "Error regular expression:"
msgstr "????? ????? ??????:"

#: ../src/build.c:2122
msgid "Independent commands"
msgstr "?????? ???????"

#: ../src/build.c:2154
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "????: ??? ?????? ????? ?????? ?????? ???????"

#: ../src/build.c:2163
msgid "Execute commands"
msgstr "?????? ????"

#: ../src/build.c:2175
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
msgstr ""
"??%d, %e, %f ???%p ??????? ??????? ?????? ???????. ???? ?????? ????? ?????."

#: ../src/build.c:2333
msgid "Set Build Commands"
msgstr "????? ?????? ?????"

#: ../src/build.c:2548
msgid "_Compile"
msgstr "??_???"

#: ../src/build.c:2562 ../src/build.c:2592 ../src/build.c:2800
msgid "_Execute"
msgstr "?_???"

#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2607 ../src/build.c:2798 ../src/build.c:2852
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "????? _?????? ?????..."

#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2609 ../src/build.c:2799 ../src/build.c:2860
msgid "Make _Object"
msgstr "????? ???? _Object"

#: ../src/build.c:2611 ../src/build.c:2797
msgid "_Make"
msgstr "_?????"

#. build the code with make all
#: ../src/build.c:2844
msgid "_Make All"
msgstr "?_???? ???"

#: ../src/callbacks.c:149
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "??? ??? ???? ??????? ???? ?"

#: ../src/callbacks.c:207
#, c-format
msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "???? ??? ????."
msgstr[1] "%d ????? ?????."

#: ../src/callbacks.c:434
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "?? ???????? ??? ????? ?????."

#: ../src/callbacks.c:435
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "??? ??? ???? ??????? ????? ???? ?? ????? '%s' ?"

#: ../src/callbacks.c:1060 ../src/keybindings.c:468
msgid "Go to Line"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/callbacks.c:1061
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "??? ?? ???? ????? ??????? ????? ????:"

#: ../src/callbacks.c:1162 ../src/callbacks.c:1187
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "??? ???? ?? ??? ????? ?????? ???? ????? ??????? ??."

#: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:652
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"

#: ../src/callbacks.c:1294 ../src/ui_utils.c:653
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"

#: ../src/callbacks.c:1296 ../src/ui_utils.c:654
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"

#: ../src/callbacks.c:1298 ../src/ui_utils.c:663
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1300 ../src/ui_utils.c:664
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1302 ../src/ui_utils.c:665
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"

#: ../src/callbacks.c:1304 ../src/ui_utils.c:674
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "????? ?????? _????? ?????? ?????"

#: ../src/callbacks.c:1308
msgid "Custom Date Format"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../src/callbacks.c:1309
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"???? ????? ???? ????? ?????? ????? ????? ????. ???? ?????? ??? ???? ????? "
"??? ???? ?????? ????????? strftime ??? ??? ANSI C."

#: ../src/callbacks.c:1332
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr "?????? ????? ?????? ?? ????? ?????."

#: ../src/callbacks.c:1525 ../src/callbacks.c:1533
msgid "No more message items."
msgstr "??? ?????? ??????"

#: ../src/callbacks.c:1671
#, c-format
msgid "Could not open file %s (File not found)"
msgstr "?? ???? ????? ?? ????? %s (????? ?? ????)"

#: ../src/dialogs.c:220
msgid "Detect from file"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/dialogs.c:223
msgid "West European"
msgstr "???? ??????"

#: ../src/dialogs.c:225
msgid "East European"
msgstr "???? ??????"

#: ../src/dialogs.c:227
msgid "East Asian"
msgstr "???? ????"

#: ../src/dialogs.c:229
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "???? ????? ????"

#: ../src/dialogs.c:231
msgid "Middle Eastern"
msgstr "????? ??????"

#: ../src/dialogs.c:233 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
msgid "Unicode"
msgstr "???????"

#: ../src/dialogs.c:282
msgid "_More Options"
msgstr "?_??????? ??????"

#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: ../src/dialogs.c:289
msgid "Show _hidden files"
msgstr "???? ?_???? ???????"

#: ../src/dialogs.c:300
msgid "Set encoding:"
msgstr "????? ?????:"

#: ../src/dialogs.c:309
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
"????? ?????? ????? ?????, ?? ??? ?? ?????. ?????? ?? ??????? ????? ???? ???? "
"?? ????? ?????, ?? Geany ????? ????? ?? ??? ??????. ????: ?? ???? ???? "
"?????, ???? ????? ?????? ?????."

#. line 2 with filetype combo
#: ../src/dialogs.c:316
msgid "Set filetype:"
msgstr "????? ????????:"

#: ../src/dialogs.c:326
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
"????? ?????? ?? ??? ????? ?????. ?? ???? ???? ?????, ???? ????? ????? ??? "
"????."

#: ../src/dialogs.c:355 ../src/dialogs.c:460
msgid "Open File"
msgstr "????? ????"

#: ../src/dialogs.c:361
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
"???? ?? ????? ?????? ????. ?? ????? ???? ?????, ???? ????? ?????? ????."

#: ../src/dialogs.c:381
msgid "Detect by file extension"
msgstr "????? ??????? ????? ?????"

#: ../src/dialogs.c:525
msgid "Overwrite?"
msgstr "?????? ?"

#: ../src/dialogs.c:526
msgid "Filename already exists!"
msgstr "???? ??? ?? ??? ???? !"

#: ../src/dialogs.c:555 ../src/dialogs.c:668
msgid "Save File"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/dialogs.c:564
msgid "R_ename"
msgstr "_????? ??"

#: ../src/dialogs.c:565
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "????? ????? ?????? ???"

#: ../src/dialogs.c:686 ../src/win32.c:678
msgid "Error"
msgstr "?????"

#: ../src/dialogs.c:689 ../src/dialogs.c:767 ../src/dialogs.c:1331
#: ../src/win32.c:684
msgid "Question"
msgstr "????"

#: ../src/dialogs.c:692 ../src/win32.c:690
msgid "Warning"
msgstr "?????"

#: ../src/dialogs.c:695 ../src/win32.c:696
msgid "Information"
msgstr "????"

#: ../src/dialogs.c:771
msgid "_Don't save"
msgstr "????? ?_?? ?????"

#: ../src/dialogs.c:800
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "????? '%s' ?? ????."

#: ../src/dialogs.c:801
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "??? ?????? ????? ???? ???? ?????? ?"

#: ../src/dialogs.c:877
msgid "Choose font"
msgstr "????? ????"

#: ../src/dialogs.c:1178
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr "???? ????? ?? ????? ????? ???? ?????? ??????."

#: ../src/dialogs.c:1197 ../src/dialogs.c:1198 ../src/dialogs.c:1199
#: ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 ../src/dialogs.c:1207
#: ../src/symbols.c:2202 ../src/symbols.c:2216 ../src/ui_utils.c:281
msgid "unknown"
msgstr "?? ????"

#: ../src/dialogs.c:1212
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ????????"

#: ../src/dialogs.c:1245 ../src/ui_utils.c:285
msgid "(with BOM)"
msgstr "?(?? BOM)"

#: ../src/dialogs.c:1245
msgid "(without BOM)"
msgstr "?(??? BOM)"

#: ../src/document.c:600
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "????? %s ????."

#: ../src/document.c:747
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "????? ???? \"%s\" ????."

#: ../src/document.c:798 ../src/document.c:1332
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "?? ???? ????? ?? ????? %s ?(%s)"

#: ../src/document.c:818
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "????? \"%s\" ???? ???? %s."

#: ../src/document.c:824
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
"????? \"%s\" ???? ???? ???? ?? ??????? ?? ??? ???? ???? ???? ?? ??? Geany."

#: ../src/document.c:834
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"????? \"%s\" ?? ???? ?????, ???? ????. ??? ?? ???? ?????? ?? ????? ???? ???? "
"????? NULL. ??? ??, ?????? ?? ???? ????? ??????? ??????. \n"
"????? ???? ?????? ????."

#: ../src/document.c:1046
msgid "Spaces"
msgstr "??????"

#: ../src/document.c:1049
msgid "Tabs"
msgstr "?????"

#: ../src/document.c:1052
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "????? ???????"

#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
#: ../src/document.c:1057
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "????? ??? ????? ??%s ???? ????? %s."

#: ../src/document.c:1068
#, c-format
msgid "Setting indentation width to %d for %s."
msgstr "????? ???? ??? %d ???? ????? %s."

#: ../src/document.c:1220
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "????? %s ???? ????."

#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
#: ../src/document.c:1228
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "????? %s ???? (%d%s)."

#: ../src/document.c:1230
msgid ", read-only"
msgstr ", ????? ????"

#: ../src/document.c:1427
msgid "Error renaming file."
msgstr "???? ????? ?????? ?? ?????."

#: ../src/document.c:1514
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved."
msgstr "????? ????? ??? ???? ????? ?????? UTF-8 ?????? \"%s\". ????? ?? ????."

#: ../src/document.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
"????? ?????: %s\n"
"?????? ???? ?-\"%s\" (????: %d, ?????: %d)."

#: ../src/document.c:1539
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "????? ?????: %s."

#: ../src/document.c:1599
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
msgstr "????? ????? ????? '%s' ??????: fopen() ????: %s"

#: ../src/document.c:1617
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "???? ?????? ????? ????? '%s': ?fwrite() ????: %s"

#: ../src/document.c:1631
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "???? ?????? ????? ????? '%s': ?fclose() ????: %s"

#: ../src/document.c:1780
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "???? ????? ??? ????? ????? (%s)"

#: ../src/document.c:1785
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"???? ?????? ????? ????."

#: ../src/document.c:1787
msgid "Error saving file."
msgstr "????? ?????? ?????."

#: ../src/document.c:1811
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "????? %s ????."

#: ../src/document.c:1888 ../src/document.c:1953 ../src/document.c:1961
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "?\"%s\" ?? ????."

#: ../src/document.c:1961
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "???? ????? ???? ?"

#: ../src/document.c:2050 ../src/search.c:1357 ../src/search.c:1401
#: ../src/search.c:2196 ../src/search.c:2197
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "?? ????? ?????? ???? \"%s\"."

#: ../src/document.c:2056
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: ?????? %d ?????? ?? \"%s\" ?-\"%s\""
msgstr[1] "%s: ?????? %d ?????? ?? \"%s\" ?-\"%s\""

#: ../src/document.c:2952
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "??? ??? ???? ??????? ????? ???? ???? ?"

#: ../src/document.c:2953
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr "????? '%s' ????? ?????? ????."

#: ../src/document.c:2971
msgid "Close _without saving"
msgstr "????? _??? ?????"

#: ../src/document.c:2974
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "????? ??? ????? ?? ????? ?"

#: ../src/document.c:2975
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "????? \"%s\" ?? ???? ????? !"

#: ../src/editor.c:4366
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "????? ???? ???"

#: ../src/editor.c:4367
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "??? ?? ???? ??????? ??????? ?? ???."

#: ../src/editor.c:4529
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "???? ??? ?? ????: ?%d != 8"

#: ../src/encodings.c:67
msgid "Celtic"
msgstr "?????"

#: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
msgid "Greek"
msgstr "??????"

#: ../src/encodings.c:70
msgid "Nordic"
msgstr "??????"

#: ../src/encodings.c:71
msgid "South European"
msgstr "???? ??????"

#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Western"
msgstr "?????"

#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
msgid "Baltic"
msgstr "?????"

#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
msgid "Central European"
msgstr "???? ??????"

#. ISO-IR-111 not available on Windows
#: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
msgid "Cyrillic"
msgstr "???????"

#: ../src/encodings.c:89
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "???????/?????"

#: ../src/encodings.c:90
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "???????/?????????"

#: ../src/encodings.c:91
msgid "Romanian"
msgstr "??????"

#: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
msgid "Arabic"
msgstr "?????"

#. not available at all, ?
#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
msgid "Hebrew"
msgstr "?????"

#: ../src/encodings.c:100
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "????? ??????"

#: ../src/encodings.c:102
msgid "Armenian"
msgstr "??????"

#: ../src/encodings.c:103
msgid "Georgian"
msgstr "???????"

#: ../src/encodings.c:104
msgid "Thai"
msgstr "???"

#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
msgid "Turkish"
msgstr "??????"

#: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
msgid "Vietnamese"
msgstr "?????????"

#. maybe not available on Linux
#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
#: ../src/encodings.c:125
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "????? ???????"

#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:132
msgid "Japanese"
msgstr "?????"

#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
#: ../src/encodings.c:136
msgid "Korean"
msgstr "????????"

#: ../src/encodings.c:138
msgid "Without encoding"
msgstr "??? ?????"

#: ../src/encodings.c:420
msgid "_West European"
msgstr "_???? ??????"

#: ../src/encodings.c:426
msgid "_East European"
msgstr "?_??? ??????"

#: ../src/encodings.c:432
msgid "East _Asian"
msgstr "???? ??_??"

#: ../src/encodings.c:438
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "???_? ????? ????"

#: ../src/encodings.c:444
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "?_???? ??????"

#: ../src/encodings.c:450
msgid "_Unicode"
msgstr "????_???"

#: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
#: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "%s ???? ????"

#: ../src/filetypes.c:84
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "%s ????"

#: ../src/filetypes.c:311
msgid "Shell script"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/filetypes.c:319
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"

#: ../src/filetypes.c:326
msgid "XML document"
msgstr "???? XML"

#: ../src/filetypes.c:350
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "??????? ????? ??????? (CSS)"

#: ../src/filetypes.c:419
msgid "Config file"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/filetypes.c:425
msgid "Gettext translation file"
msgstr "???? ????? Gettext"

#: ../src/filetypes.c:746
msgid "_Programming Languages"
msgstr "???? ?_????"

#: ../src/filetypes.c:747
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "???? _?????"

#: ../src/filetypes.c:748
msgid "_Markup Languages"
msgstr "???? _?????"

#: ../src/filetypes.c:749
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "_?????"

#: ../src/filetypes.c:1490 ../src/win32.c:105
msgid "All Source"
msgstr "?? ????"

#. create meta file filter "All files"
#: ../src/filetypes.c:1515 ../src/project.c:300 ../src/win32.c:95
#: ../src/win32.c:140 ../src/win32.c:161 ../src/win32.c:166
msgid "All files"
msgstr "?? ??????"

#: ../src/filetypes.c:1563
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "????? ?????? ?? ???? ???? ????? %s: ?%s"

#: ../src/geany.h:55
msgid "untitled"
msgstr "??? ??"

#: ../src/highlighting.c:1263 ../src/main.c:861 ../src/socket.c:166
#: ../src/templates.c:224
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "????? '%s' ?? ????."

#: ../src/highlighting.c:1335
msgid "Default"
msgstr "????? ????"

#: ../src/highlighting.c:1374
msgid "The current filetype overrides the default style."
msgstr "????? ????? ?????? ???? ?? ????? ????? ?????."

#: ../src/highlighting.c:1375
msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr "??? ?? ???? ????? ????? ????? ?? ????? ??????"

#: ../src/highlighting.c:1396
msgid "Color Schemes"
msgstr "????? ?????"

#. visual group order
#: ../src/keybindings.c:227 ../src/symbols.c:719
msgid "File"
msgstr "????"

#: ../src/keybindings.c:229
msgid "Clipboard"
msgstr "??? ??????"

#: ../src/keybindings.c:230
msgid "Select"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:231
msgid "Format"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:232
msgid "Insert"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:233
msgid "Settings"
msgstr "??????"

#: ../src/keybindings.c:234
msgid "Search"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:235
msgid "Go to"
msgstr "????? ??"

#: ../src/keybindings.c:236
msgid "View"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:237 ../src/symbols.c:836
msgid "Document"
msgstr "????"

#: ../src/keybindings.c:239 ../src/keybindings.c:593 ../src/project.c:452
#: ../src/ui_utils.c:1897
msgid "Build"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:241 ../src/keybindings.c:618
msgid "Help"
msgstr "????"

#: ../src/keybindings.c:242
msgid "Focus"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:243
msgid "Notebook tab"
msgstr "???????"

#: ../src/keybindings.c:252 ../src/keybindings.c:282
msgid "New"
msgstr "???"

#: ../src/keybindings.c:254 ../src/keybindings.c:284
msgid "Open"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:257
msgid "Open selected file"
msgstr "????? ???? ????"

#: ../src/keybindings.c:259
msgid "Save"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:261 ../src/toolbar.c:55
msgid "Save as"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:263
msgid "Save all"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:266
msgid "Print"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:268 ../src/keybindings.c:289
msgid "Close"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:270
msgid "Close all"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:273
msgid "Reload file"
msgstr "????? ?????? ?? ????"

#: ../src/keybindings.c:275
msgid "Re-open last closed tab"
msgstr "????? ?????? ?? ??????? ??????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:277
msgid "Quit"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:294
msgid "Undo"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:296
msgid "Redo"
msgstr "????? ????"

#: ../src/keybindings.c:305
msgid "Delete to line end"
msgstr "????? ?? ??? ?????"

#: ../src/keybindings.c:308
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "??_??? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:310
msgid "Scroll to current line"
msgstr "????? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:312
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "????? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "????? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:316
msgid "Complete snippet"
msgstr "????? ????"

#: ../src/keybindings.c:318
msgid "Move cursor in snippet"
msgstr "???? ???? ???? ???"

#: ../src/keybindings.c:320
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "????? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:322
msgid "Context Action"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:324
msgid "Complete word"
msgstr "????? ????"

#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Show calltip"
msgstr "???? ????? ????????"

#: ../src/keybindings.c:328
msgid "Show macro list"
msgstr "???? ????? ?????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:330
msgid "Word part completion"
msgstr "????? ???? ?????"

#: ../src/keybindings.c:333
msgid "Move line(s) up"
msgstr "???? ???? ????"

#: ../src/keybindings.c:336
msgid "Move line(s) down"
msgstr "???? ???? ???"

#: ../src/keybindings.c:341
msgid "Cut"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:343
msgid "Copy"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:345
msgid "Paste"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:356
msgid "Select All"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:358
msgid "Select current word"
msgstr "????? ???? ??????"

#: ../src/keybindings.c:366
msgid "Select to previous word part"
msgstr "????? ?? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:368
msgid "Select to next word part"
msgstr "????? ?? ??? ?????"

#: ../src/keybindings.c:376
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "?????/???? ????"

#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Comment line(s)"
msgstr "????? ???? ????"

#: ../src/keybindings.c:381
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "???? ???? ????"

#: ../src/keybindings.c:383
msgid "Increase indent"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/keybindings.c:386
msgid "Decrease indent"
msgstr "???? ??????"

#: ../src/keybindings.c:389
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "???? ????? ?? ??????"

#: ../src/keybindings.c:391
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "???? ?????? ?? ??????"

#: ../src/keybindings.c:395
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "????? ?????? ?????? ????? 1"

#: ../src/keybindings.c:397
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "????? ?????? ?????? ????? 2"

#: ../src/keybindings.c:399
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "????? ?????? ?????? ????? 3"

#: ../src/keybindings.c:407
msgid "Join lines"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:412
msgid "Insert date"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:418
msgid "Insert New Line Before Current"
msgstr "????? ???? ???? ???? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:420
msgid "Insert New Line After Current"
msgstr "????? ???? ???? ???? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:433 ../src/search.c:452
msgid "Find"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:435
msgid "Find Next"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:437
msgid "Find Previous"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:444 ../src/search.c:606
msgid "Replace"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:446 ../src/search.c:856
msgid "Find in Files"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:449
msgid "Next Message"
msgstr "????? ????"

#: ../src/keybindings.c:451
msgid "Previous Message"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:454
msgid "Find Usage"
msgstr "????? ???? ???????"

#: ../src/keybindings.c:457
msgid "Find Document Usage"
msgstr "????? ???? ??????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:464 ../src/toolbar.c:66
msgid "Navigate back a location"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:466 ../src/toolbar.c:67
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:471
msgid "Go to matching brace"
msgstr "???? ????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:474
msgid "Toggle marker"
msgstr "????? ??? ?????"

#: ../src/keybindings.c:483
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "???? ?????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:486
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "???? ?????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:488
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "???? ?????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:490
msgid "Go to End of Line"
msgstr "???? ???? ?????"

#: ../src/keybindings.c:492
msgid "Go to Start of Display Line"
msgstr "???? ?????? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:494
msgid "Go to End of Display Line"
msgstr "???? ???? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:496
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "???? ?????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:498
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "???? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:503
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "???? ?? ????? ??????????"

#: ../src/keybindings.c:506
msgid "Fullscreen"
msgstr "??? ???"

#: ../src/keybindings.c:508
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "???? ?? ????? ???? ???????"

#: ../src/keybindings.c:511
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "???? ?? ????? ????? ????"

#: ../src/keybindings.c:513
msgid "Zoom In"
msgstr "???????"

#: ../src/keybindings.c:515
msgid "Zoom Out"
msgstr "???????"

#: ../src/keybindings.c:517
msgid "Zoom Reset"
msgstr "???? ????"

#: ../src/keybindings.c:522
msgid "Switch to Editor"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/keybindings.c:524
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "???? ?????? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:526
msgid "Switch to Message Window"
msgstr "???? ????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:528
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "???? ??????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:530
msgid "Switch to Messages"
msgstr "???? ??????? ???????"

#: ../src/keybindings.c:532
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "???? ??????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:534
msgid "Switch to VTE"
msgstr "???? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:536
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "???? ????? ????"

#: ../src/keybindings.c:538
msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
msgstr "???? ?????? ?????? ????? ????"

#: ../src/keybindings.c:540
msgid "Switch to Sidebar Document List"
msgstr "???? ?????? ??????? ????? ????"

#: ../src/keybindings.c:545
msgid "Switch to left document"
msgstr "???? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:547
msgid "Switch to right document"
msgstr "???? ????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:549
msgid "Switch to last used document"
msgstr "???? ????? ?????? ????? ?? ?????"

#: ../src/keybindings.c:552
msgid "Move document left"
msgstr "???? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:555
msgid "Move document right"
msgstr "???? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:557
msgid "Move document first"
msgstr "???? ????? ????? ??? ???????"

#: ../src/keybindings.c:559
msgid "Move document last"
msgstr "???? ????? ????? ??? ???????"

#: ../src/keybindings.c:564
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr "?????/????? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:566
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr "?????/????? ????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:572
msgid "Replace spaces by tabs"
msgstr "????? ?????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:574
msgid "Toggle current fold"
msgstr "????? ??? ????? ???"

#: ../src/keybindings.c:576
msgid "Fold all"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:578
msgid "Unfold all"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:580
msgid "Reload symbol list"
msgstr "????? ?????? ?? ????? ??????"

#: ../src/keybindings.c:582
msgid "Remove Markers"
msgstr "???? ??????"

#: ../src/keybindings.c:584
msgid "Remove Error Indicators"
msgstr "???? ?????? ???? ??????"

#: ../src/keybindings.c:586
msgid "Remove Markers and Error Indicators"
msgstr "???? ?????? ??????? ???? ??????"

#: ../src/keybindings.c:591 ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile"
msgstr "?????"

#: ../src/keybindings.c:595
msgid "Make all"
msgstr "????? ???"

#: ../src/keybindings.c:598
msgid "Make custom target"
msgstr "????? ?????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:600
msgid "Make object"
msgstr "????? ???? Object"

#: ../src/keybindings.c:602
msgid "Next error"
msgstr "????? ????"

#: ../src/keybindings.c:604
msgid "Previous error"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:606
msgid "Run"
msgstr "????"

#: ../src/keybindings.c:608
msgid "Build options"
msgstr "???????? ?????"

#: ../src/keybindings.c:613
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "???? ???? ??????"

#: ../src/keybindings.c:866
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "????????????"

#: ../src/keybindings.c:878
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "???? ????? ???????????? ??????? ?????:"

#: ../src/keyfile.c:984
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "??? ??? ?? ???? ???? ?????? ??? ???? ?????? ?? ??? ?????."

#: ../src/keyfile.c:1190
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "????? ???? ?????? ???? ??? ?? ???? ??? ??????."

#: ../src/log.c:181
msgid "Debug Messages"
msgstr "???? ????? ??????"

#: ../src/log.c:183
msgid "Cl_ear"
msgstr "??_???"

#: ../src/main.c:121
msgid ""
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
msgstr ""
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"

#: ../src/main.c:122
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "Use an alternate configuration directory"

#: ../src/main.c:123
msgid "Print internal filetype names"
msgstr "Print internal filetype names"

#: ../src/main.c:124
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "Generate global tags file (see documentation)"

#: ../src/main.c:125
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"

#: ../src/main.c:127
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"

#: ../src/main.c:128
msgid ""
"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
msgstr ""
"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"

#: ../src/main.c:129
msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"

#: ../src/main.c:131
msgid "Set initial line number for the first opened file"
msgstr "Set initial line number for the first opened file"

#: ../src/main.c:132
msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "Don't show message window at startup"

#: ../src/main.c:133
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"

#: ../src/main.c:135
msgid "Don't load plugins"
msgstr "Don't load plugins"

#: ../src/main.c:137
msgid "Print Geany's installation prefix"
msgstr "Print Geany's installation prefix"

#: ../src/main.c:138
msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
msgstr "Open all FILES in read-only mode (see documention)"

#: ../src/main.c:139
msgid "Don't load the previous session's files"
msgstr "Don't load the previous session's files"

#: ../src/main.c:141
msgid "Don't load terminal support"
msgstr "Don't load terminal support"

#: ../src/main.c:142
msgid "Filename of libvte.so"
msgstr "Filename of libvte.so"

#: ../src/main.c:144
msgid "Be verbose"
msgstr "Be verbose"

#: ../src/main.c:145
msgid "Show version and exit"
msgstr "Show version and exit"

#: ../src/main.c:545
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"

#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:578
#, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "???? ?????? %s ?? "

#: ../src/main.c:667
msgid "Move it now?"
msgstr "????? ???? ????? ?"

#: ../src/main.c:669
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "?Geany ???? ????? ??????? ?????? ????? ??? ???? ?????? ?????."

#: ../src/main.c:678
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
msgstr "?????? ?????? ??? ?????? ?????? ??\"%s\" ??\"%s\""

#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:688
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr "?? ???? ?????? ?? ?????? ?????? ????? ??? ??\"%s\" ??\"%s\" ?(%s)"

#: ../src/main.c:769
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"?? ????? ?????? ????? ?? ?????? ?????? (%s).\n"
"????? ??????? ?? ???? ????? ?????? Geany ??? ?????? ?????.\n"
"????? ??? ?????? ?? Geany ?"

#: ../src/main.c:1151
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "Geany ?(%s)."

#: ../src/main.c:1153
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "?? ???? ????? ?? ?????? ?????? (%s)."

#: ../src/main.c:1358
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "?????? ?????? ????? ????."

#: ../src/msgwindow.c:158
msgid "Status messages"
msgstr "?????? ???"

#: ../src/msgwindow.c:556
msgid "C_opy"
msgstr "?_????"

#: ../src/msgwindow.c:565
msgid "Copy _All"
msgstr "????? ?_??"

#: ../src/msgwindow.c:595
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "?_???? ???? ???????"

#: ../src/msgwindow.c:651
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr "?? ???? ????? ?? ????? '%s' - ???? ???? ????? ??????."

#: ../src/notebook.c:196
msgid "Switch to Document"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/plugins.c:497
#, c-format
msgid ""
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
"please recompile it."
msgstr "????? \"%s\" ???? ???? ??????? ????? ?? ?? Geany. ?? ??? ???? ????."

#: ../src/plugins.c:1041
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "????_? ??????"

#. Translators: <plugin name> <plugin version>
#: ../src/plugins.c:1216
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/plugins.c:1292
msgid "Active"
msgstr "????"

#: ../src/plugins.c:1298
msgid "Plugin"
msgstr "????"

#: ../src/plugins.c:1304
msgid "Description"
msgstr "?????"

#: ../src/plugins.c:1322
msgid "No plugins available."
msgstr "??? ?????? ??????."

#: ../src/plugins.c:1424
msgid "Plugins"
msgstr "??????"

#: ../src/plugins.c:1444
msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
msgstr "??? ???? ?????? ????? ??? ??????:"

#: ../src/plugins.c:1461
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>???? ?????:</b>"

#: ../src/plugins.c:1470
msgid "Plugin:"
msgstr "????:"

#: ../src/plugins.c:1471
msgid "Author(s):"
msgstr "????:"

#: ../src/pluginutils.c:330
msgid "Configure Plugins"
msgstr "????? ??????"

#: ../src/prefs.c:179
msgid "Grab Key"
msgstr "????? ???????????"

#: ../src/prefs.c:185
#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "??? ?? ????? ?????? ??????? ?????? ???? \"%s\"."

#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2354 ../src/sidebar.c:739
msgid "_Expand All"
msgstr "??_?? ???"

#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2359 ../src/sidebar.c:745
msgid "_Collapse All"
msgstr "_???? ???"

#: ../src/prefs.c:291
msgid "Action"
msgstr "?????"

#: ../src/prefs.c:296
msgid "Shortcut"
msgstr "???????????"

#: ../src/prefs.c:1493
msgid "_Allow"
msgstr "?_???"

#: ../src/prefs.c:1495
msgid "_Override"
msgstr "?_???"

#: ../src/prefs.c:1496
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "??? ????? ????? ??? ?? ?"

#: ../src/prefs.c:1497
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "????? ?????? '?%s'? ??? ???? ???? \"%s\"."

#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1694
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "??? ????? ????? ?????. ???? ??? ????? ???? ????? ????."

#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1699
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr "???? ????? ?????? ???????. ?????? ?????? ??????."

#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1704
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
"??? ???? ????? ?????? ?????? ???? ?????? ?????. ??? ?? ????? ?????? ????? "
"??? ??? ?? ?????? \"???\", ?? ??? ????? ????? ?? ??????, ???? ??????? "
"??????? ?? ????? ???? ??????? ?????."

#. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1709
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
msgstr ""
"<i>?????: ?????? ??? ?????? ?????? ?? ??? ????? ??????. ??? <b>???? -> "
"????????</b></i>"

#: ../src/printing.c:159
#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
msgstr "<b>???? %d ???? %d</b>"

#: ../src/printing.c:229
msgid "Document Setup"
msgstr "?????? ????"

#: ../src/printing.c:264
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
msgstr "????? ?? ????? ????, ??? ????? ????"

#: ../src/printing.c:414
msgid "Paginating"
msgstr "?????"

#: ../src/printing.c:438
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "???? %d ???? %d"

#: ../src/printing.c:494
#, c-format
msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
msgstr "?? ???? ????? ?? ????? %s ??????."

#: ../src/printing.c:496
#, c-format
msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
msgstr "????? %s ???? ??????."

#: ../src/printing.c:549
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
msgstr "????? %s ????? (%s)."

#: ../src/printing.c:587
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
msgstr "?? ????? ????? ????? ???? ???????."

#: ../src/printing.c:595
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"????? %s ????? ?? ?????? ????:\n"
"%s"

#: ../src/printing.c:611
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "????? %s ????? (??? ?????: %s)."

#: ../src/printing.c:617
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "????? %s ?????."

#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: ../src/project.c:97
msgid "projects"
msgstr "??????"

#: ../src/project.c:119
msgid "New Project"
msgstr "???? ???"

#: ../src/project.c:129
msgid "C_reate"
msgstr "?_????"

#: ../src/project.c:180 ../src/project.c:425
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "????? ???? ????? ?????"

#: ../src/project.c:202 ../src/project.c:568
msgid "Project file could not be written"
msgstr "???? ????? ?? ???? ??????"

#: ../src/project.c:205
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "????? \"%s\" ????."

#: ../src/project.c:246 ../src/project.c:278 ../src/project.c:958
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "?? ???? ????? ?? ???? ????? \"%s\"."

#: ../src/project.c:272 ../src/project.c:284
msgid "Open Project"
msgstr "????? ????"

#: ../src/project.c:304
msgid "Project files"
msgstr "?????? ????"

#: ../src/project.c:366
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "????? \"%s\" ????."

#: ../src/project.c:571
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "????? \"%s\" ????."

#: ../src/project.c:604
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "??? ??? ???? ????? ???? ???? ?????? ?"

#: ../src/project.c:605
#, c-format
msgid "The '%s' project is open."
msgstr "????? '%s' ????."

#: ../src/project.c:654
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "?? ????? ????? ??? ???."

#: ../src/project.c:660
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "?? ????? ????? ???? ??? (??? ????? %d ?????)."

#: ../src/project.c:672
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "????? ?? ???? ?? ???? ?????."

#: ../src/project.c:695
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "????? ??????? ??????? ?? ????? ?"

#: ../src/project.c:696
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "????? \"%s\" ?? ????."

#: ../src/project.c:705
#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
msgstr "?? ?????? ????? ?? ?????? ????? ?? ????? (%s)."

#: ../src/project.c:718
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "?? ???? ????? ?? ???? ????? (%s)."

#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:862 ../src/project.c:873
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "??? ?? ???? ?????."

#: ../src/project.c:948
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "????? \"%s\" ????."

#: ../src/search.c:299 ../src/search.c:955
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "????? ?_??????? ????????"

#: ../src/search.c:302
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
"????? ???? POSIX ???????? ????????. ?????? ?????? ????? ????? ?????? ???????? "
"????????."

#: ../src/search.c:309
msgid "Search _backwards"
msgstr "????? _?????"

#: ../src/search.c:322
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "????? _???? ????"

#: ../src/search.c:326
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters"
msgstr "????? ?\\\\, \\t, \\n, \\r ?-?\\uXXXX (???? ???????) ????? ???? ???????"

#: ../src/search.c:335 ../src/search.c:964
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "???_?? ?????? ??????/?????"

#: ../src/search.c:339 ../src/search.c:969
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "????? ?_???? ????"

#: ../src/search.c:343
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "????? _?????? ????"

#: ../src/search.c:459
msgid "_Previous"
msgstr "?_????"

#: ../src/search.c:464
msgid "_Next"
msgstr "?_??"

#: ../src/search.c:468 ../src/search.c:627 ../src/search.c:866
msgid "_Search for:"
msgstr "?_??:"

#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:497
msgid "_Find All"
msgstr "????? ?_??"

#: ../src/search.c:504
msgid "_Mark"
msgstr "??_???"

#: ../src/search.c:506
msgid "Mark all matches in the current document"
msgstr "????? ?? ??????? ????? ??????"

#: ../src/search.c:511 ../src/search.c:684
msgid "In Sessi_on"
msgstr "??? _???????"

#: ../src/search.c:516 ../src/search.c:689
msgid "_In Document"
msgstr "??_??? ??????"

#. close window checkbox
#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:702
msgid "Close _dialog"
msgstr "????_? ??????"

#: ../src/search.c:526 ../src/search.c:706
msgid "Disable this option to keep the dialog open"
msgstr "??? ?????? ?? ???? ?????? ???? ?????? ?? ????"

#: ../src/search.c:616
msgid "_Replace"
msgstr "??_???"

#: ../src/search.c:621
msgid "Replace & Fi_nd"
msgstr "????_? ??????"

#: ../src/search.c:630
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "???? ?_?:"

#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:677
msgid "Re_place All"
msgstr "???? ??_?"

#: ../src/search.c:694
msgid "In Se_lection"
msgstr "?????_?"

#: ../src/search.c:696
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "???? ?? ?? ??????? ?????? ????? ?????"

#: ../src/search.c:813
msgid "all"
msgstr "???"

#: ../src/search.c:815
msgid "project"
msgstr "????"

#: ../src/search.c:817
msgid "custom"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/search.c:821
msgid ""
"All: search all files in the directory\n"
"Project: use file patterns defined in the project settings\n"
"Custom: specify file patterns manually"
msgstr ""
"???: ??? ??? ?????? ????????.\n"
"????: ??? ????? ?????? ??????? ??????? ?????.\n"
"????? ?????: ????? ???? ?????? ?????? ????? ????."

#: ../src/search.c:885
msgid "Fi_les:"
msgstr "????_?:"

#: ../src/search.c:897
msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
msgstr "???? ????? ??????, ????: ?*.c *.h"

#: ../src/search.c:909
msgid "_Directory:"
msgstr "?????_?:"

#: ../src/search.c:927
msgid "E_ncoding:"
msgstr "??_???:"

#: ../src/search.c:958
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr "??? ????? grep ?????? ??????"

#: ../src/search.c:960
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "???_?? ???????? ??????? ?????"

#: ../src/search.c:973
msgid "_Invert search results"
msgstr "????? _?????? ??????"

#: ../src/search.c:977
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
msgstr "???? ?? ????? ??????, ???? ????? ????? ?????? ??????"

#: ../src/search.c:994
msgid "E_xtra options:"
msgstr "?????_??? ??????:"

#: ../src/search.c:1001
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "???????? ?????? ??????? ??Grep"

#: ../src/search.c:1360 ../src/search.c:2202 ../src/search.c:2205
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "????? %d ?????? ??\"%s\"."
msgstr[1] "????? %d ?????? ??%s."

#: ../src/search.c:1407
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "?????? %u ?????? ??%u ??????."

#: ../src/search.c:1598
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "??????? ?? ????? ?????? ??????."

#: ../src/search.c:1619
msgid "No text to find."
msgstr "?? ???? ????."

#: ../src/search.c:1646
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr "?? ???? ???? '%s' ??????? grep. ???? ?? ?????? ????? ???."

#: ../src/search.c:1653
#, c-format
msgid "Cannot parse extra options: %s"
msgstr "????????? ??????? ?? ?????? ??????: %s"

#: ../src/search.c:1719
msgid "Searching..."
msgstr "????..."

#: ../src/search.c:1730
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "?%s %s -- %s (???????: %s)"

#: ../src/search.c:1771
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "?? ???? ????? ?? ??????? (%s)"

#: ../src/search.c:1871
msgid "Search failed."
msgstr "?????? ????."

#: ../src/search.c:1895
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "????? ????? ???."
msgstr[1] "????? %d ??????."

#: ../src/search.c:1903
msgid "No matches found."
msgstr "?? ????? ??????."

#: ../src/search.c:1931
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "????? ?????? ?? ????: %s"

#. TODO maybe this message needs a rewording
#: ../src/socket.c:228
msgid ""
"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
"another user.\n"
"This is a fatal error and Geany will now quit."
msgstr ""
"Geany ???? ???? ???? ?????? ??????, ?? ???? ??? ?? Geany ???? ??? ????? "
"???.\n"
"?? ????? ?????, ???? Geany ????."

#: ../src/stash.c:1118
msgid "Name"
msgstr "??"

#: ../src/stash.c:1125
msgid "Value"
msgstr "???"

#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:826
msgid "Chapter"
msgstr "???"

#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:827
msgid "Section"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:700
msgid "Sect1"
msgstr "??? 1"

#: ../src/symbols.c:701
msgid "Sect2"
msgstr "??? 2"

#: ../src/symbols.c:702
msgid "Sect3"
msgstr "??? 3"

#: ../src/symbols.c:703
msgid "Appendix"
msgstr "????"

#: ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:774
#: ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:896
#: ../src/symbols.c:909 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:935
#: ../src/symbols.c:947 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991
#: ../src/symbols.c:1022
msgid "Other"
msgstr "???"

#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:1001
msgid "Module"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:933
#: ../src/symbols.c:945 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:972
msgid "Types"
msgstr "???"

#: ../src/symbols.c:712
msgid "Type constructors"
msgstr "??? ????"

#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:756
#: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:795
#: ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:919
#: ../src/symbols.c:942 ../src/symbols.c:957 ../src/symbols.c:985
#: ../src/symbols.c:1009
msgid "Functions"
msgstr "????????"

#: ../src/symbols.c:718
msgid "Program"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:734
msgid "Sections"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:721
msgid "Paragraph"
msgstr "????"

#: ../src/symbols.c:722
msgid "Group"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:723
msgid "Data"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:729
msgid "Keys"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:797 ../src/symbols.c:870
#: ../src/symbols.c:895 ../src/symbols.c:921 ../src/symbols.c:934
#: ../src/symbols.c:943 ../src/symbols.c:959 ../src/symbols.c:992
#: ../src/symbols.c:1021
msgid "Variables"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:743
msgid "Environment"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:828
msgid "Subsection"
msgstr "???????"

#: ../src/symbols.c:746 ../src/symbols.c:829
msgid "Subsubsection"
msgstr "????? ????"

#: ../src/symbols.c:757
msgid "Structures"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:764
msgid "Parts"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:765
msgid "Assembly"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:766
msgid "Steps"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:878 ../src/symbols.c:903
#: ../src/symbols.c:916
msgid "Package"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:946 ../src/symbols.c:969
msgid "Labels"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:796 ../src/symbols.c:922
#: ../src/symbols.c:944
msgid "Constants"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:857 ../src/symbols.c:1004
msgid "Namespaces"
msgstr "????? ??"

#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:904 ../src/symbols.c:917
#: ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:956 ../src/symbols.c:1008
msgid "Interfaces"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:848
#: ../src/symbols.c:858 ../src/symbols.c:867 ../src/symbols.c:905
#: ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:1007
msgid "Classes"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:798
msgid "Traits"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:806
msgid "Anchors"
msgstr "????"

#: ../src/symbols.c:807
msgid "H1 Headings"
msgstr "?????? H1"

#: ../src/symbols.c:808
msgid "H2 Headings"
msgstr "?????? H2"

#: ../src/symbols.c:809
msgid "H3 Headings"
msgstr "?????? H3"

#: ../src/symbols.c:817
msgid "ID Selectors"
msgstr "ID Selectors"

#: ../src/symbols.c:818
msgid "Type Selectors"
msgstr "Type Selectors"

#: ../src/symbols.c:837
msgid "Section Level 1"
msgstr "????? ??? 1"

#: ../src/symbols.c:838
msgid "Section Level 2"
msgstr "????? ??? 2"

#: ../src/symbols.c:839
msgid "Section Level 3"
msgstr "????? ??? 3"

#: ../src/symbols.c:840
msgid "Section Level 4"
msgstr "????? ??? 4"

#: ../src/symbols.c:847 ../src/symbols.c:893
msgid "Modules"
msgstr "???????"

#: ../src/symbols.c:849
msgid "Singletons"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:868
#: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:932
msgid "Methods"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:986
msgid "Procedures"
msgstr "????????"

#: ../src/symbols.c:871
msgid "Imports"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:879
msgid "Entities"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:880
msgid "Architectures"
msgstr "???????????"

#: ../src/symbols.c:882
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "????????/?????"

#: ../src/symbols.c:883
msgid "Variables / Signals"
msgstr "??????/?????"

#: ../src/symbols.c:884
msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "??????? / ?????? / ??????"

#: ../src/symbols.c:892
msgid "Events"
msgstr "???????"

#: ../src/symbols.c:894
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "????????/??????"

#: ../src/symbols.c:907 ../src/symbols.c:1010
msgid "Members"
msgstr "???????"

#: ../src/symbols.c:908
msgid "Enums"
msgstr "Enums"

#: ../src/symbols.c:920
msgid "Properties"
msgstr "????????"

#: ../src/symbols.c:958
msgid "Subroutines"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:961
msgid "Blocks"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:970 ../src/symbols.c:979 ../src/symbols.c:1018
msgid "Macros"
msgstr "?????? ?????"

#: ../src/symbols.c:971
msgid "Defines"
msgstr "?????? Define"

#: ../src/symbols.c:978
msgid "Targets"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:987
msgid "Indexes"
msgstr "????????"

#: ../src/symbols.c:988
msgid "Tables"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:989
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"

#: ../src/symbols.c:990
msgid "Views"
msgstr "??????"

#: ../src/symbols.c:1011
msgid "Structs"
msgstr "?????"

#: ../src/symbols.c:1012
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedefs / Enums"

#: ../src/symbols.c:1776
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "????? ????? \"%s\" ?? ?????.\n"

#: ../src/symbols.c:1802
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr "???? ?????? ????? ????? ?????, ???? ?? ????? ?????.\n"

#: ../src/symbols.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"?????: %s -g <???? ??> <????? ?????>\n"
"\n"

#: ../src/symbols.c:1810
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"??????:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"

#: ../src/symbols.c:1824
msgid "Load Tags"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/symbols.c:1831
msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
msgstr "?Geany ?????? ?? (?*.*.tags)"

#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1851
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "????? %s ???? ?? '%s'."

#: ../src/symbols.c:1854
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "?? ???? ????? ?? ???? ?????? '%s'."

#: ../src/symbols.c:1992
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "?? ????? ????? ????? ?? \"%s\"."

#: ../src/symbols.c:1994
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "?? ????? ????? ????? ?? \"%s\"."

#: ../src/symbols.c:2369
msgid "Sort by _Name"
msgstr "???? ?_?? ??"

#: ../src/symbols.c:2376
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "???? ?_?? ??? ?????"

#: ../src/templates.c:75
#, c-format
msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
msgstr "????? ???? ?????? \"%s\" ??UTF-8"

#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:54
msgid "Save the current file"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:56
msgid "Save all open files"
msgstr "????? ?? ?????? ???????"

#: ../src/toolbar.c:57
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "????? ?????? ?? ????? ?????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:58
msgid "Close the current file"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:59
msgid "Close all open files"
msgstr "????? ?? ?????? ???????"

#: ../src/toolbar.c:60
msgid "Cut the current selection"
msgstr "????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:61
msgid "Copy the current selection"
msgstr "????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:62
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "????? ???? ??????"

#: ../src/toolbar.c:63
msgid "Delete the current selection"
msgstr "????? ????? ?????"

#: ../src/toolbar.c:64
msgid "Undo the last modification"
msgstr "????? ?????? ???????"

#: ../src/toolbar.c:65
msgid "Redo the last modification"
msgstr "????? ???? ?? ?????? ??????? ???????"

#: ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile the current file"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:69
msgid "Run or view the current file"
msgstr "????? ?? ???? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:70
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
msgstr "????? ????????, ?????? ????? ????? ??????????? ?????"

#: ../src/toolbar.c:71
msgid "Zoom in the text"
msgstr "??????? ?????"

#: ../src/toolbar.c:72
msgid "Zoom out the text"
msgstr "??????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:73
msgid "Decrease indentation"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/toolbar.c:74
msgid "Increase indentation"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "????? ????? ????? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
msgid "Jump to the entered line number"
msgstr "???? ????? ????? ?????"

#: ../src/toolbar.c:77
msgid "Show the preferences dialog"
msgstr "???? ?????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:78
msgid "Quit Geany"
msgstr "????? ??Geany"

#: ../src/toolbar.c:79
msgid "Print document"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/toolbar.c:80
msgid "Replace text in the current document"
msgstr "????? ???? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:356
msgid "Create a new file"
msgstr "????? ???? ???"

#: ../src/toolbar.c:357
msgid "Create a new file from a template"
msgstr "????? ???? ??? ??????"

#: ../src/toolbar.c:364
msgid "Open an existing file"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:365
msgid "Open a recent file"
msgstr "????? ????? ?????? ???????"

#: ../src/toolbar.c:373
msgid "Choose more build actions"
msgstr "????? ?????? ????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:380
msgid "Search Field"
msgstr "??? ?????"

#: ../src/toolbar.c:390
msgid "Goto Field"
msgstr "??? ????? ??"

#: ../src/toolbar.c:582
msgid "Separator"
msgstr "?????"

#: ../src/toolbar.c:583
msgid "--- Separator ---"
msgstr "--- ????? ---"

#: ../src/toolbar.c:952
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"????? ??????? ????? ????? ?????. ???? ????? ?????? ????? ?? ??? ????? ??????."

#: ../src/toolbar.c:968
msgid "Available Items"
msgstr "?????? ??????"

#: ../src/toolbar.c:989
msgid "Displayed Items"
msgstr "?????? ??????"

#: ../src/tools.c:115 ../src/tools.c:120
#, c-format
msgid "Invalid command: %s"
msgstr "????? ?? ?????: %s"

#: ../src/tools.c:115
msgid "Command not found"
msgstr "????? ?? ?????"

#: ../src/tools.c:271
#, c-format
msgid ""
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
"changed. Error message: %s"
msgstr "????? ?????? ????? ?????? ?????. ?????? ??? ?? ??????. ????? ?????: %s"

#: ../src/tools.c:338
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "????? ?????? ????? ?????? ??? ?????."

#: ../src/tools.c:366 ../src/tools.c:416
#, c-format
msgid "Custom command failed: %s"
msgstr "????? ?????? ????? ?????: %s"

#: ../src/tools.c:370
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "????? ?????? ?????? ????? ?????? ?????: %s"

#: ../src/tools.c:528 ../src/tools.c:788
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "????? ?????? ??????? ?????"

#: ../src/tools.c:536
msgid ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
msgstr ""
"???? ????? ?? ???? ????? ???? ??????? ???, ???? ???? ?? ?????? ????? ?? "
"?????? ???????."

#: ../src/tools.c:550
msgid "ID"
msgstr "????"

#: ../src/tools.c:759
msgid "No custom commands defined."
msgstr "?? ?????? ?????? ??????? ?????"

#: ../src/tools.c:857
msgid "Word Count"
msgstr "???? ?????"

#: ../src/tools.c:866
msgid "selection"
msgstr "?????"

#: ../src/tools.c:871
msgid "whole document"
msgstr "?? ?????"

#: ../src/tools.c:880
msgid "Range:"
msgstr "????:"

#: ../src/tools.c:892
msgid "Lines:"
msgstr "?????:"

#: ../src/tools.c:906
msgid "Words:"
msgstr "?????:"

#: ../src/tools.c:920
msgid "Characters:"
msgstr "?????:"

#: ../src/sidebar.c:175
msgid "No tags found"
msgstr "?? ????? ?????"

#: ../src/sidebar.c:589
msgid "Show S_ymbol List"
msgstr "???? ?_???? ??????"

#: ../src/sidebar.c:601
msgid "Show _Document List"
msgstr "???? ????? ????_???"

#: ../src/sidebar.c:613 ../plugins/filebrowser.c:659
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "????? ?_???? ????"

#: ../src/sidebar.c:718 ../plugins/filebrowser.c:630
msgid "_Find in Files..."
msgstr "????? ??_????..."

#: ../src/sidebar.c:728
msgid "Show _Paths"
msgstr "???? ???_???"

#: ../src/ui_utils.c:62
msgid ""
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
"encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
msgstr ""
"????: %l/%L \t?????: %c \t?????: %s       %w      %t      %m      ?????: "
"%e      ??? ????: %f      ????: %S       ???: ? %M"

#. L = lines
#: ../src/ui_utils.c:236
#, c-format
msgid "%dL"
msgstr "?%d ?????"

#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:242 ../src/ui_utils.c:249
msgid "RO "
msgstr "RO "

#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "OVR"
msgstr "OVR"

#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "INS"
msgstr "INS"

#: ../src/ui_utils.c:258
msgid "TAB"
msgstr "TAB"

#. SP = space
#: ../src/ui_utils.c:261
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. T/S = tabs and spaces
#: ../src/ui_utils.c:264
msgid "T/S"
msgstr "T/S"

#: ../src/ui_utils.c:272
msgid "MOD"
msgstr "MOD"

#: ../src/ui_utils.c:395
msgid " (new instance)"
msgstr "(???? ???)"

#: ../src/ui_utils.c:425
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "????? ???? (%s)"

#: ../src/ui_utils.c:621
msgid "C Standard Library"
msgstr "??????? ?????? C"

#: ../src/ui_utils.c:622
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"

#: ../src/ui_utils.c:623
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ ?(??????? ?????? C)"

#: ../src/ui_utils.c:624
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "??????? ?????? ?C++"

#: ../src/ui_utils.c:625
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"

#: ../src/ui_utils.c:687
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "????? ????_? ????? ?????? ?????"

#: ../src/ui_utils.c:1740
msgid "Select Folder"
msgstr "????? ??????"

#: ../src/ui_utils.c:1740
msgid "Select File"
msgstr "????? ????"

#: ../src/ui_utils.c:1895
msgid "Save All"
msgstr "????? ???"

#: ../src/ui_utils.c:1896
msgid "Close All"
msgstr "????? ???"

#: ../src/ui_utils.c:2129
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "?Geany ?? ???? ???? !"

#: ../src/utils.c:88
msgid "Select Browser"
msgstr "????? ?????"

#: ../src/utils.c:89
msgid ""
"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
"another one."
msgstr "????? ?????? ??????? ??????. ??? ??? ???? ??."

#: ../src/utils.c:375
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"

#: ../src/utils.c:376
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Mac (CR)"

#: ../src/utils.c:377
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"

#: ../src/vte.c:439
#, c-format
msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
msgstr "????? ?????? VTE %s: ??? %s ???"

#: ../src/vte.c:588
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "????? ?_??? ?????"

#: ../src/vte.c:593
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "???? ???_? ?? ?????"

#: ../src/vte.c:616
msgid "_Input Methods"
msgstr "????_? ???"

#: ../src/vte.c:710
msgid ""
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
"command."
msgstr "?? ???? ????? ?? ?????? VTE. ????? ??? ????? ?????."

#: ../src/win32.c:160
msgid "Geany project files"
msgstr "????? ???? Geany"

#: ../src/win32.c:165
msgid "Executables"
msgstr "????"

#: ../src/win32.c:1198
#, c-format
msgid "Process timed out after %.02f s!"
msgstr "?? ???? ?????? ?????? (%.02f)"

#: ../plugins/classbuilder.c:37
msgid "Class Builder"
msgstr "???? ??????"

#: ../plugins/classbuilder.c:37
msgid "Creates source files for new class types."
msgstr "????? ?????? ???? ????? ?????? ?????"

#: ../plugins/classbuilder.c:434
msgid "Create Class"
msgstr "????? ?????"

#: ../plugins/classbuilder.c:445
msgid "Create C++ Class"
msgstr "?????? ????? ?C++"

#: ../plugins/classbuilder.c:448
msgid "Create GTK+ Class"
msgstr "?????? ????? ?GTK+"

#: ../plugins/classbuilder.c:451
msgid "Create PHP Class"
msgstr "?????? ????? PHP"

#: ../plugins/classbuilder.c:468
msgid "Namespace"
msgstr "???? ??"

#: ../plugins/classbuilder.c:475 ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Class"
msgstr "?????"

#: ../plugins/classbuilder.c:484
msgid "Header file:"
msgstr "???? ????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:486
msgid "Source file:"
msgstr "???? ????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:488
msgid "Inheritance"
msgstr "?????"

#: ../plugins/classbuilder.c:490
msgid "Base class:"
msgstr "????? ????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:498
msgid "Base source:"
msgstr "???? ????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:503
msgid "Base header:"
msgstr "???? ????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:511
msgid "Global"
msgstr "????"

#: ../plugins/classbuilder.c:530
msgid "Base GType:"
msgstr "???? GType:"

#: ../plugins/classbuilder.c:535
msgid "Implements:"
msgstr "?????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:537
msgid "Options"
msgstr "????????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:554
msgid "Create constructor"
msgstr "????? ????"

#: ../plugins/classbuilder.c:559
msgid "Create destructor"
msgstr "????? ????"

#: ../plugins/classbuilder.c:566
msgid "Is abstract"
msgstr "?????"

#: ../plugins/classbuilder.c:569
msgid "Is singleton"
msgstr "????? Singleton"

#: ../plugins/classbuilder.c:579
msgid "Constructor type:"
msgstr "??? ????:"

#: ../plugins/classbuilder.c:1091
msgid "Create Cla_ss"
msgstr "????? _?????"

#: ../plugins/classbuilder.c:1097
msgid "_C++ Class..."
msgstr "???_?? ?C++..."

#: ../plugins/classbuilder.c:1100
msgid "_GTK+ Class..."
msgstr "????? ?G_TK+..."

#: ../plugins/classbuilder.c:1103
msgid "_PHP Class..."
msgstr "????_? PHP..."

#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "HTML Characters"
msgstr "???? HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
msgstr "????? ???? HTML ???????, ????? ?'&'"

#: ../plugins/htmlchars.c:41 ../plugins/export.c:39
#: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:42
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "???? ??????? ?? Geany"

#: ../plugins/htmlchars.c:77
msgid "HTML characters"
msgstr "???? HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:83
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "???? ISO 8859-1"

#: ../plugins/htmlchars.c:181
msgid "Greek characters"
msgstr "????? ???????"

#: ../plugins/htmlchars.c:236
msgid "Mathematical characters"
msgstr "????? ????????"

#: ../plugins/htmlchars.c:277
msgid "Technical characters"
msgstr "????? ??????"

#: ../plugins/htmlchars.c:285
msgid "Arrow characters"
msgstr "???? ????"

#: ../plugins/htmlchars.c:298
msgid "Punctuation characters"
msgstr "???? ?????"

#: ../plugins/htmlchars.c:314
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "????? ?????"

#: ../plugins/htmlchars.c:369 ../plugins/filebrowser.c:1153
#: ../plugins/saveactions.c:476
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "?? ???? ????? ?? ?????? ????? ?????."

#: ../plugins/htmlchars.c:490
msgid "Special Characters"
msgstr "????? ???????"

#: ../plugins/htmlchars.c:492
msgid "_Insert"
msgstr "??_???"

#: ../plugins/htmlchars.c:501
msgid ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
msgstr ""
"??? ?? ????? ??????? ????? ??? ??? ?? ?????? ????? ?? ????? ????? ???? ??? "
"?????? ?? ??? ?????? ???? ??????."

#: ../plugins/htmlchars.c:515
msgid "Character"
msgstr "??"

#: ../plugins/htmlchars.c:521
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:739
msgid "_Insert Special HTML Characters..."
msgstr "????? ???? H_TML ???????..."

#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:754
msgid "_HTML Replacement"
msgstr "????? ???? HTM_L"

#: ../plugins/htmlchars.c:761
msgid "_Auto-replace Special Characters"
msgstr "????? ?_??????? ?? ????? ???????"

#: ../plugins/htmlchars.c:770
msgid "_Replace Characters in Selection"
msgstr "????? _????? ??????"

#: ../plugins/htmlchars.c:785
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "????? ???? HTML ???????"

#: ../plugins/htmlchars.c:788
msgid "Replace special characters"
msgstr "????? ???? HTML"

#: ../plugins/htmlchars.c:791
msgid "Toggle plugin status"
msgstr "????? ??? ???????"

#: ../plugins/export.c:38
msgid "Export"
msgstr "??????"

#: ../plugins/export.c:38
msgid "Exports the current file into different formats."
msgstr "?????? ????? ?????? ??????? ????? ?????."

#: ../plugins/export.c:170
msgid "Export File"
msgstr "?????? ????"

#: ../plugins/export.c:188
msgid "_Insert line numbers"
msgstr "????? _????? ?????"

#: ../plugins/export.c:190
msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
msgstr "????? ????? ????? ?????? ?? ???? ????? ??????"

#: ../plugins/export.c:200
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "????? ?_??? ?????? ??????"

#: ../plugins/export.c:202
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr "???? ?? ???? ????? ?? ????? ??????, ??? ?? ??? ?????? ??????"

#: ../plugins/export.c:280
#, c-format
msgid "Document successfully exported as '%s'."
msgstr "????? ???? ?????? ??'%s'."

#: ../plugins/export.c:282
#, c-format
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
msgstr "????? \"%s\" ?? ???? ?????? (%s)."

#: ../plugins/export.c:332
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "????? '%s' ??? ????. ??? ??? ??????? ?????? ???? ?"

#: ../plugins/export.c:780
msgid "_Export"
msgstr "??_????"

#. HTML
#: ../plugins/export.c:787
msgid "As _HTML..."
msgstr "??H_TML..."

#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:793
msgid "As _LaTeX..."
msgstr "??La_TeX..."

#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "File Browser"
msgstr "???? ?????"

#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
msgstr "????? ???? ????? ????? ????."

#: ../plugins/filebrowser.c:369
msgid "Too many items selected!"
msgstr "????? ???? ??? ?????? !"

#: ../plugins/filebrowser.c:445
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "????? ?????? '%s' ?? ????? ?????? (%s)."

#: ../plugins/filebrowser.c:615
msgid "Open _Externally"
msgstr "????_? ???????..."

#: ../plugins/filebrowser.c:640
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "???? ?_???? ???????"

#: ../plugins/filebrowser.c:870
msgid "Up"
msgstr "????"

#: ../plugins/filebrowser.c:875
msgid "Refresh"
msgstr "?????"

#: ../plugins/filebrowser.c:880
msgid "Home"
msgstr "???"

#: ../plugins/filebrowser.c:885
msgid "Set path from document"
msgstr "????? ???? ?????"

#: ../plugins/filebrowser.c:899
msgid "Filter:"
msgstr "????:"

#: ../plugins/filebrowser.c:908
msgid ""
"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
"a space."
msgstr "????? ???? ?????? ??????."

#: ../plugins/filebrowser.c:1123
msgid "Focus File List"
msgstr "????? ????? ??????"

#: ../plugins/filebrowser.c:1125
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "????? ??? ????"

#: ../plugins/filebrowser.c:1218
msgid "External open command:"
msgstr "????? ?????? ????????:"

#: ../plugins/filebrowser.c:1226
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
"wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
"filename"
msgstr ""
"?????? ?????? \"????? ???????\". ???? ?????? ???%f ????%d.\n"
"??%f ????? ??? ?????, ???? ????? ????.\n"
"??%d ????? ????? ?????, ??? ?? ????? ????."

#: ../plugins/filebrowser.c:1234
msgid "Show hidden files"
msgstr "???? ????? ???????"

#: ../plugins/filebrowser.c:1242
msgid "Hide file extensions:"
msgstr "????? ?????? ?????:"

#: ../plugins/filebrowser.c:1261
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "???? ????? ????? ??????"

#: ../plugins/filebrowser.c:1267
msgid "Use the project's base directory"
msgstr "????? ??????? ????? ?? ?????"

#: ../plugins/filebrowser.c:1271
msgid ""
"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
msgstr "???? ??????? ????? ?? ????? ?????"

#: ../plugins/saveactions.c:41
msgid "Save Actions"
msgstr "?????? ?????"

#: ../plugins/saveactions.c:41
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
msgstr "???? ?? ???? ?????? ????? ??????? ?????? ?????."

#: ../plugins/saveactions.c:171
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "?????: ?? ????? ?????? ????? ?? ??????? (%s)."

#. it's unlikely that this happens
#: ../plugins/saveactions.c:204
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
msgstr "?????: ?? ??? ???? ????? ?? ????? (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:222
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "?????: ?? ??? ???? ????? ?? ????? (%s)."

#: ../plugins/saveactions.c:314
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr[0] "????? ????????: ???? ??? ???? ????????."
msgstr[1] "????? ????????: %d ????? ????? ????????."

#. initialize the dialog
#: ../plugins/saveactions.c:383
msgid "Select Directory"
msgstr "????? ??????"

#: ../plugins/saveactions.c:468
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
msgstr "?????? ?????? ?? ????? ?? ????? ????? ??????."

#: ../plugins/saveactions.c:549
msgid "Auto Save"
msgstr "????? ????????"

#: ../plugins/saveactions.c:551 ../plugins/saveactions.c:613
#: ../plugins/saveactions.c:654
msgid "_Enable"
msgstr "????_? ????? ????????"

#: ../plugins/saveactions.c:559
msgid "Auto save _interval:"
msgstr "?????_? ????? ????????:"

#: ../plugins/saveactions.c:567
msgid "seconds"
msgstr "?????"

#: ../plugins/saveactions.c:576
msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
msgstr "????? ?????? ????? ?_???? ????? ?????? ?? ?????? ????? ????????"

#: ../plugins/saveactions.c:584
msgid "Save only current open _file"
msgstr "????? ????? ?_???? ?????? ????"

#: ../plugins/saveactions.c:591
msgid "Sa_ve all open files"
msgstr "????? _?? ?????? ???????"

#: ../plugins/saveactions.c:611
msgid "Instant Save"
msgstr "????? ??????"

#: ../plugins/saveactions.c:621
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
msgstr "??? ???_?? ?????? ????? ????? ??????:"

#: ../plugins/saveactions.c:652
msgid "Backup Copy"
msgstr "?????"

#: ../plugins/saveactions.c:662
msgid "_Directory to save backup files in:"
msgstr "?????? ????_?? ?????? ??????:"

#: ../plugins/saveactions.c:685
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr "????? ?????/??? ?_????? ?????? ????? (\"man strftime\" ?????? ??????):"

#: ../plugins/saveactions.c:698
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "?_??? ??????? ?????? ??????? ??????:"

#: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "Split Window"
msgstr "????? ????"

#: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "Splits the editor view into two windows."
msgstr "???? ?? ???? ????? ???? ??????."

#: ../plugins/splitwindow.c:273
msgid "Show the current document"
msgstr "???? ????? ??????"

#: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
#: ../plugins/splitwindow.c:433
msgid "_Unsplit"
msgstr "???_?? ??????"

#: ../plugins/splitwindow.c:400
msgid "_Split Window"
msgstr "????? _????"

#: ../plugins/splitwindow.c:408
msgid "_Side by Side"
msgstr "???? ???_??"

#: ../plugins/splitwindow.c:413
msgid "_Top and Bottom"
msgstr "????? ?_?????"

#: ../plugins/splitwindow.c:429
msgid "Side by Side"
msgstr "?? ??? ??"

#: ../plugins/splitwindow.c:431
msgid "Top and Bottom"
msgstr "????? ??????"

#~ msgid "Split Horizontally"
#~ msgstr "????? ?????"

#~ msgid "Split Vertically"
#~ msgstr "????? ????"

#~ msgid "file adate"
#~ msgstr "????? ????? ????"

#~ msgid "file cdate"
#~ msgstr "????? ????? ????"

#~ msgid "file encoding"
#~ msgstr "????? ????"

#~ msgid "file mdate"
#~ msgstr "????? ????? ??????? ????"

#~ msgid "file name"
#~ msgstr "?? ????"

#~ msgid "file path"
#~ msgstr "???? ????"

#~ msgid "file size"
#~ msgstr "???? ????"

#~ msgid "file type"
#~ msgstr "??? ????"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>???:</b>"

#~ msgid "<b>Size:</b>"
#~ msgstr "<b>????:</b>"

#~ msgid "<b>Read-only:</b>"
#~ msgstr "<b>?????? ????:</b>"

#~ msgid "<b>Encoding:</b>"
#~ msgstr "<b>?????:</b>"

#~ msgid "<b>Changed:</b>"
#~ msgstr "<b>?????:</b>"

#~ msgid "pos: %d"
#~ msgstr "?????: %d"

#~ msgid "style: %d"
#~ msgstr "?????: %d"

#~ msgid ""
#~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
#~ "the -e argument)"
#~ msgstr "?????? ???? ????? xterm, gnome-terminal ?? konsole"

#~ msgid "_Open file in a new tab"
#~ msgstr "????_? ????? ??????? ????"

#~ msgid ""
#~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
#~ "new tab"
#~ msgstr ""
#~ "???? ?? ????? ???-???? ????? ???? ????????? ????, ?????? ?? ????? ?? "
#~ "????? ??? ???? ????????? ?????."

#~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
#~ msgstr "???? ????? ???? ???? ???? ???? !"

#~ msgid "Text will be wrongly spaced."
#~ msgstr "????? ???? ???????? ????? ????? ?? ?????."


More information about the I18n mailing list