[Geany-i18n] ANN: String freeze for Geany 0.19
lucasvieites at xxxxx
Mon May 24 09:24:55 UTC 2010
I was just checking this last translation with tonight's nightly build and
I wondered how the "Credits" section (in "Help/About") was updated.
In other projects I have translated there's usually a "translator-credits"
msgid in the po file that automatically appears in the about dialog, but in
Geany I guess this information comes from the "THANKS" file.
I would like to propose that Antonio Jiménez (the previous translator) and
me be included there under the "es" section (maybe a little cleanup is
necessary to move Nacho Cabanes and Damian Viano to the "Previous
Translators" section, as their contributions are from 2007 and earlier).
2010/5/24 Lucas Vieites <lucasvieites at gmail.com>
> I'm attaching the completed es.po file for Spanish.
> 2010/5/23 Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
>> Hi translators and friends of Geany,
>> After a long time I'm glad to finally announce string freeze for Geany
>> 0.19 which is planned to be released in about 2 weeks.
>> I'd be very happy if you could send a patch or complete file with
>> translation to either the geany-i18n mailing list or direct to me
>> within the next two weeks so we can include it to the next release.
>> Deadline will be 2010-06-02.
>> To make it more easy for you I've already uploaded updated versions of
>> the po files to svn with r4948. You can access them as always at
>> or by checking out the svn tree of Geany by using e.g.
>> svn co https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk geany
>> Fans of git can also use the interface provided by http://git.geany.org
>> by using
>> git clone http://git.geany.org/git/geany
>> Also at http://i18n.geany.org/ are statistics and daily updated
>> files available.
>> As mentioned before, we are trying to have all translations complete by
>> If your language was translated by two or more in past, please double
>> check directly with them or by pinging me, so we don't need to translate
>> same things two or three times. Also please feel to ping me for every
>> question or if you like to start a new translation for an unsupported
>> Thanks and happy translating ;)
>> Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
>> Geany-i18n mailing list
>> Geany-i18n at uvena.de
> Lucas Vieites
> Blog: http://blog.codexion.com/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the I18n