[Geany-i18n] Portuguese Translation for Geany 0.19

Enrico Tröger enrico.troeger at xxxxx
Thu Jun 3 11:11:03 UTC 2010


On Mon, 31 May 2010 02:46:57 +0200, Frank wrote:

> On Sun, 30 May 2010 19:31:31 +0200
> Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de> wrote:
> 
> > > I didn't have the problem stated by Xhacker Liu the Simplified
> > > Chinese translator, but in the Build menu the following 3
> > > sentences to not get translated:
> > > *Make Custom _Target referenced in build.c:2458, 2634, 2689
> > > Make _Object referenced in build.c:2460, 2635, 2697
> > > _Make referenced in build.c:2462, 2633
> > 
> > It's the same as Liu's thread: these are user-configurable strings
> > and so translating them isn't necessary/the translation isn't used.
> > Maybe we shouldn't mark the default strings as translatable at all.
> 
> I think I disagree here. Even default values which are getting
> initialized on first run should be localized from my point of view.
> For example the text inside the notes section might not get
> understood by a complete new user which might is not very familiar
> with English. Of course the same is applicable of the build menu. 

The scribble default text is localised.

And now also the default build menu items should be.

Regards,
Enrico

-- 
Get my GPG key from http://www.uvena.de/pub.asc
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.geany.org/pipermail/i18n/attachments/20100603/c59a953b/attachment.pgp>


More information about the I18n mailing list