[Geany-i18n] Chinese (Simplified) translation for geany-plugins

Dominic Hopf dmaphy at xxxxx
Sat Jan 16 16:39:30 UTC 2010


Am Sonntag, den 01.11.2009, 22:05 +0100 schrieb Dominic Hopf:
> Am Freitag, den 30.10.2009, 10:30 +0100 schrieb Frank Lanitz:
> > Hi, 
> > 
> > On Fri, 30 Oct 2009 08:53:53 +0800
> > Xhacker Liu <liu.dongyuan at gmail.com> wrote:
> > 
> > 
> > > I translated geany-plugins to Simplified Chinese 
> > 
> > Uploaded to svn with svn r1042. I may will need to reupload it as my
> > working copy was not in synch with last checkout, but this is something
> > I will solve on my own ;) 
> > 
> > with many questions.
> > >   1) Line 365, "Using a bigger hammer!", what does it mean?
> > >   2) Line 439, 448,  I can't understand " Break after " and" Break when ",
> > > could you give me an example(full sentence)?
> > >   3) Line 667, "Debugging of core files id not supported", maybe the
> > > programmer's mistake? I think it should be "Debugging of core files *is* not
> > > supported". If not, I will edit my translation.
> > 
> > This I will leave to somebody else who is more familar with geanydbg
> > plugin ;)
> > 
> > >   4) Line 1703, "_Mail document", the "Mail" is none or verb?
> > 
> > Its used a verb here. 
> > 
> > >   5) Line 568, "%s:%s", is that time or something else?
> > 
> > Again geanydbg ;) 
> > 
> > >   6) Line 1034, maybe a mistake, "classhave" should be "class have".
> > 
> > Sorry, cannot find this string.
> > 
> > >   7) Line 1588, what is "dummy text" mean?
> > 
> > This is refering to creation of some text without any sense to show,
> > whether e.g. the design of a webpage is appearing correct. So called
> > Lorem Ipsum. Dummy text here means something like placeholder.
> > 
> > >   8) Line 996, there are too many tabs, is it just in order to format well?
> > 
> > Yes. Should be changed by me. 
> > 
> > >   9) Line 1915, "_Blame", what does it mean?
> > 
> > Blame is a function of e.g. git or svn which shows, which line of a
> > file was last modified with which commit by which user. A other word
> > for could be annontate which is used on cvs.
> > 
> > >   10) Line 156, 160, "Header extensions" and "Implementations extensions",
> > > they means what?
> > 
> > Sorry, I cannot say for sure at the moment. But I think its refering to
> > extension a header file have. So e.g. for C++ whether its .H or .hpp.
> > 
> > Hope I ws able to help out a bit.
> 
> Hi,
> for those strings which affect GeanyGDB: these strings are some which
> wouldn't be seen very often, so don't do too much effort into this. They
> maybe also need some optimisation themselves. I'll write this issue to
> my TODO list to check those strings and then give you an explanation as
> soon as I did this.
> 
> Thanks very much for your translation work!
> 
> Regards,
> Dominic

Sorry for my late response concerning this issue. I unfortunately still
didn't found time or muse to have a look at this issue. Shame on me for
that. Also, I think there will be other essential changes in 2010 to
GeanyGDB like the one from Radu I committed today. To avoid investing
redundant efforts into the translation of GeanyGDB, I'd recommend to
wait until we (the GeanyGDB contributors) decide to do some kind of
feature freeze for the next Geany Plugins release. I will announce this
on the development and translation mailing lists so that everyone will
have enough time to do works like translating and so on.

Thanks very much again to any GeanyGDB translator!

Regards,
Dominic

-- 
Dominic Hopf <dmaphy at googlemail.com>

http://dominichopf.de/

Key Fingerprint:
A7DF C4FC 07AE 4DDC 5CA0 BD93 AAB0 6019 CA7D 868D
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
URL: <http://lists.geany.org/pipermail/i18n/attachments/20100116/ad878ac8/attachment.pgp>


More information about the I18n mailing list