[Geany-i18n] POLL: Mark developers names on plugins translateable Yes/No
lucasvieites at xxxxx
Tue Dec 28 10:25:02 UTC 2010
I don't see any use in the translator's names being translatable. We are
using UTF-8 so all names should appear in their own script. Anyway, I
wouldn't use it anyway, Frank will not be Francisco (nor Paco) in the
Spanish version of Geany ;-)
So that's a NO for me.
2010/12/27 Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
> Hi folks,
> During review of German translation of Geany-Plugins I found a number
> of author's names marked as translatable. I don't see any big reason
> for doing this as most likely (and from my current point of view in all
> cases) it's just a copy & paste task when doing the translation.
> Therefor I suggest to don't mark author's names as a translatable at
> all. What do you think about?
> Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
lucasvieites at gmail.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the I18n