[Geany-i18n] wondering about help translation

Enrico Tröger enrico.troeger at xxxxx
Sun Apr 11 22:38:48 UTC 2010

>Na 11. 04. 2010 20:37, Lucas Vieites je pisal:
>> Hi, using CAT software like OmegaT makes keeping a translation of an 
>> html updated very easy.

I don't know OmegaT.
Does anyone of you know Transifex and/or did work with it at some time?
Maybe Transifex could help in doing this.
I had a short look at it once the Xfce project switched to it and since
then there is quite a boom in new translations/-updates :). Though I'm
not sure how many more it can do than usual .po file managing.

On Sun, 11 Apr 2010 21:25:56 +0200, Jože wrote:

>I don't think we will come far if everyone pushes his own direction.
>We need to:
>1.) Split help to several separated geany_h_nn.po on the same cliché
>as we translate gui.

Oh. This certainly helps translating but would maintaining it also
harder, I think.

>2.) Use the same tool collection as we had until now, merely with 
>additional scripts to boost them. We just introduced waf and there is 

Yeah, see above about OmegaT and Transifex.


Get my GPG key from http://www.uvena.de/pub.asc
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.geany.org/pipermail/i18n/attachments/20100412/40e4a81a/attachment.pgp>

More information about the I18n mailing list