[Geany-i18n] pt_PT Translation

Frank Lanitz frank at xxxxx
Sat Oct 17 17:16:11 UTC 2009


On Sat, 17 Oct 2009 15:42:50 +0100
André Glória <gloria.andre at gmail.com> wrote:

> here's the pt_PT.po file with just 3 fuzzy sentences, but I have not
> time to fight them for now...I hope everything is okay with it.

I think its fine ;) 

> I have to say I'm more comfortable translating only things I use, so
> I can see where a sentence is used, its context. Having all the
> plugins translations in just one file, makes this task more hard,
> imho. However, I can see it much more manageable and makes sense
> since they all belong to the one "package", the geany-plugins.

Its hard I know. In special the strings of the debugging plguin are
hard to catch from my point of view. 

> In the end, this way I got all of the plugin translated and not just
> one...so it wasn't that bad lol.

Great work. Thanks. I've committed your changes with svn r1010 and
renamed also the file to just pt.po as this a more common for
Portuguese users (done with svn r1011). 

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.geany.org/pipermail/i18n/attachments/20091017/0310656e/attachment.pgp>

More information about the I18n mailing list