[geany/geany] da3123: Merge pull request #2596 from napcok/master
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sat Sep 26 09:49:25 UTC 2020
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: GitHub <noreply at github.com>
Date: Sat, 26 Sep 2020 09:49:25 UTC
Commit: da31230fef2e6bc08591c127aeb40590c70e60f7
https://github.com/geany/geany/commit/da31230fef2e6bc08591c127aeb40590c70e60f7
Log Message:
-----------
Merge pull request #2596 from napcok/master
Polish translation update
Modified Paths:
--------------
po/pl.po
Modified: po/pl.po
148 lines changed, 62 insertions(+), 86 deletions(-)
===================================================================
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 03:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-24 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Orzechowski <tech at orzechowski.hub.pl>\n"
"Language-Team: polski <geany-i18n at uvena.de>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -208,24 +208,20 @@ msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Uruchamianie</b>"
#: ../data/geany.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Save window size"
-msgstr "Zapisywanie pozycji i wymiarów okna"
+msgstr "Zapisz rozmiar okna"
#: ../data/geany.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Saves the window size and restores it at the start"
-msgstr "Zapisuje pozycję i rozmiar okna i wczytuje je przy starcie programu"
+msgstr "Zapisuje rozmiar okna i wczytuje przy starcie programu"
#: ../data/geany.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Save window position"
-msgstr "Zapisywanie pozycji i wymiarów okna"
+msgstr "Zapisz pozycję okna"
#: ../data/geany.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Saves the window position and restores it at the start"
-msgstr "Zapisuje pozycję i rozmiar okna i wczytuje je przy starcie programu"
+msgstr "Zapisuje pozycję okna i wczytuje przy starcie programu"
#: ../data/geany.glade.h:42
msgid "Confirm exit"
@@ -244,13 +240,11 @@ msgid "Startup path:"
msgstr "Katalog domyślny:"
#: ../data/geany.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr ""
"Ścieżka do domyślnego katalogu dla otwieranych i zapisywanych plików. Musi "
-"być ścieżką absolutną. Pozostaw pole puste, aby korzystać z bieżącego "
-"katalogu."
+"być ścieżką absolutną. "
#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Project files:"
@@ -424,7 +418,7 @@ msgstr "<b>Projekty</b>"
#: ../data/geany.glade.h:77 ../src/dialogs.c:231
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>Różne</b>"
+msgstr "Różne"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
@@ -456,9 +450,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../data/geany.glade.h:84
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr "<b>Wygląd</b>"
+msgstr "Wygląd"
#: ../data/geany.glade.h:85
msgid "Show documents list"
@@ -474,7 +467,7 @@ msgstr "Pokaż panel _boczny"
#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "Position:"
-msgstr "Położenie"
+msgstr "Położenie:"
#: ../data/geany.glade.h:89
msgid "<b>Sidebar</b>"
@@ -572,17 +565,16 @@ msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Wykonaj: Widok -> Pokaż/ukryj dodatkowe widżety"
#: ../data/geany.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
-msgstr "Uaktywnij ostatnio używany dokument"
+msgstr "Uaktywnij ostatnio używany dokument po zamknięciu karty"
#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Karty edytora</b>"
#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "Sidebar:"
-msgstr "Panel boczny"
+msgstr "Panel boczny:"
#: ../data/geany.glade.h:114
msgid "<b>Tab positions</b>"
@@ -850,7 +842,7 @@ msgstr "<b>Wcięcia</b>"
#: ../data/geany.glade.h:168
msgid "Indentation"
-msgstr "<b>Wcięcia</b>"
+msgstr "Wcięcia"
#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "Snippet completion"
@@ -993,7 +985,7 @@ msgstr "<b>Automatyczne zamykanie cudzysłowów i nawiasów</b>"
#: ../data/geany.glade.h:199
msgid "Completions"
-msgstr "<b>Auto-uzupełnianie</b>"
+msgstr "Auto-uzupełnianie"
#: ../data/geany.glade.h:200
msgid "Invert syntax highlighting colors"
@@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "Kolumna:"
#: ../data/geany.glade.h:217
msgid "Color:"
-msgstr "Kolor"
+msgstr "Kolor:"
#: ../data/geany.glade.h:218
msgid "Sets the color of the long line marker"
@@ -1285,7 +1277,7 @@ msgstr "Pliki"
#: ../data/geany.glade.h:261
msgid "Terminal:"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Terminal:"
#: ../data/geany.glade.h:262
msgid "Browser:"
@@ -1436,7 +1428,7 @@ msgstr "Skróty klawiaturowe"
#: ../data/geany.glade.h:294
msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie"
+msgstr "Polecenie:"
#: ../data/geany.glade.h:296
#, no-c-format
@@ -1527,7 +1519,7 @@ msgstr "Kolor tekstu:"
#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Background color:"
-msgstr "Kolor tła"
+msgstr "Kolor tła:"
#: ../data/geany.glade.h:316
msgid "Scrollback lines:"
@@ -1675,15 +1667,15 @@ msgstr "Nowy (z _szablonu)"
#: ../data/geany.glade.h:346
msgid "_Open..."
-msgstr "_Otwórz"
+msgstr "_Otwórz..."
#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Recent _Files"
msgstr "Ost_atnio otwierane"
#: ../data/geany.glade.h:348
msgid "Save _As..."
-msgstr "Zapisz jako"
+msgstr "Zapisz jako..."
#: ../data/geany.glade.h:349
msgid "Sa_ve All"
@@ -1704,7 +1696,7 @@ msgstr "_Ustawienia strony"
#: ../data/geany.glade.h:353
msgid "_Print..."
-msgstr "Wydrukuj"
+msgstr "Drukuj..."
#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:495
msgid "Close Ot_her Documents"
@@ -1804,7 +1796,7 @@ msgstr "Us_tawienia wtyczek"
#: ../data/geany.glade.h:378
msgid "_Find..."
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Szukaj..."
#: ../data/geany.glade.h:379
msgid "Find _Next"
@@ -1816,11 +1808,11 @@ msgstr "Znajdź _poprzedni"
#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628
msgid "Find in F_iles..."
-msgstr "Znajdź w _plikach"
+msgstr "Znajdź w _plikach..."
#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "_Replace..."
-msgstr "Z_astąp"
+msgstr "Z_astąp..."
#: ../data/geany.glade.h:383
msgid "Next Me_ssage"
@@ -1840,7 +1832,7 @@ msgstr "Idź do _poprzedniej zakładki"
#: ../data/geany.glade.h:387
msgid "_Go to Line..."
-msgstr "Idź _do wiersza"
+msgstr "Idź _do wiersza..."
#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538
msgid "Find Next _Selection"
@@ -1865,7 +1857,7 @@ msgstr "_Widok"
#: ../data/geany.glade.h:393
msgid "Change _Font..."
-msgstr "Zmień _czcionkę"
+msgstr "Zmień _czcionkę..."
#: ../data/geany.glade.h:394
msgid "Change _Color Scheme..."
@@ -2048,7 +2040,7 @@ msgstr "P_rojekt"
#: ../data/geany.glade.h:438
msgid "_New..."
-msgstr "_Nowy"
+msgstr "_Nowy..."
#: ../data/geany.glade.h:439
msgid "_Recent Projects"
@@ -2092,9 +2084,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "Zliczanie _słów"
#: ../data/geany.glade.h:449
-#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs File..."
-msgstr "Wczytaj z_naczniki"
+msgstr "Wczytaj z_naczniki:"
#: ../data/geany.glade.h:450
msgid "_Help"
@@ -2123,9 +2114,8 @@ msgid "Report a _Bug..."
msgstr "Zgłoś _błąd..."
#: ../data/geany.glade.h:456
-#, fuzzy
msgid "_Donate..."
-msgstr "_Nie zapisuj"
+msgstr "_Przekaż dotację.."
#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:125
msgid "Symbols"
@@ -2222,7 +2212,7 @@ msgstr "Położenie:"
#: ../data/geany.glade.h:477
msgid "Read-only:"
-msgstr "Tylko do odczytu"
+msgstr "Tylko do odczytu:"
#: ../data/geany.glade.h:478
msgid "Encoding:"
@@ -2472,7 +2462,7 @@ msgstr "Polecenie"
#: ../src/build.c:1836
msgid "Working directory"
-msgstr "Ka_talog bieżący:"
+msgstr "Ka_talog bieżący"
#: ../src/build.c:1837
msgid "Reset"
@@ -2556,6 +2546,7 @@ msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "Plik %d został zapisany."
msgstr[1] "Plik %d został zapisany."
+msgstr[2] ""
#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566
msgid "Go to Line"
@@ -2572,7 +2563,7 @@ msgstr "Ustaw typ dla bieżącego pliku zanim użyjesz tej funkcji"
#: ../src/callbacks.c:1317 ../src/callbacks.c:1325
msgid "No more message items."
-msgstr "Nie ma więcej komunikatów"
+msgstr "Nie ma więcej komunikatów."
#: ../src/callbacks.c:1428
#, fuzzy, c-format
@@ -2598,15 +2589,14 @@ msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
msgstr "Nie udało się wywołać polecenia zewnętrznego '%s' (%s)."
#: ../src/callbacks.c:1504
-#, fuzzy
msgid "No context action set."
-msgstr "Działanie kontekstowe:"
+msgstr "Nie ustawiono działania kontekstowego."
#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2302 ../src/document.c:2367
#: ../src/document.c:2375
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
-msgstr "\"%s\" nie został znaleziony"
+msgstr "\"%s\" nie został znaleziony."
#. auto-detect
#: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:530
@@ -2995,6 +2985,7 @@ msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: zastąpiono %d wystąpienia ciągu %s na ciąg \"%s\"."
msgstr[1] "%s: zastąpiono %d wystąpienia ciągu %s na ciąg \"%s\"."
+msgstr[2] ""
#: ../src/document.c:3619
msgid "Do you want to reload it?"
@@ -3188,9 +3179,8 @@ msgid "%s document"
msgstr "Dokument %s"
#: ../src/filetypes.c:154
-#, fuzzy
msgid "Shell"
-msgstr "Powłoka:"
+msgstr "Powłoka"
#: ../src/filetypes.c:155
msgid "Makefile"
@@ -3250,7 +3240,7 @@ msgstr "bez nazwy"
#: ../src/templates.c:231
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
-msgstr "Nie można odnaleźć pliku %s"
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku %s."
#: ../src/highlighting.c:1299
#, fuzzy
@@ -3268,9 +3258,8 @@ msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr "To może spowodować niepoprawne wyświetlanie schematów kolorów."
#: ../src/highlighting.c:1366
-#, fuzzy
msgid "Color Schemes"
-msgstr "Schematy _kolorów"
+msgstr "Schematy kolorów"
#. visual group order
#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492
@@ -3395,9 +3384,8 @@ msgid "Delete to line end"
msgstr "Usuń do końca wiersza"
#: ../src/keybindings.c:393
-#, fuzzy
msgid "Delete to beginning of line"
-msgstr "Usuń do końca wiersza"
+msgstr "Usuń do początku wiersza"
#: ../src/keybindings.c:396
msgid "_Transpose Current Line"
@@ -3520,39 +3508,32 @@ msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 3"
#: ../src/keybindings.c:487
-#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 4"
-msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1"
+msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 4"
#: ../src/keybindings.c:489
-#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 5"
-msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1"
+msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 5"
#: ../src/keybindings.c:491
-#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 6"
-msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1"
+msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 6"
#: ../src/keybindings.c:493
-#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 7"
-msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1"
+msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 7"
#: ../src/keybindings.c:495
-#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 8"
-msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1"
+msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 8"
#: ../src/keybindings.c:497
-#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 9"
-msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1"
+msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 9"
#: ../src/keybindings.c:505
-#, fuzzy
msgid "Join lines"
-msgstr "Komentuj linie"
+msgstr "Połącz linie"
#: ../src/keybindings.c:510
msgid "Insert date"
@@ -4026,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libmain.c:1413
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr " Czy na pewno chcesz zakończyć program? "
+msgstr " Czy na pewno chcesz zakończyć program?"
#: ../src/libmain.c:1451
msgid "Configuration files reloaded."
@@ -4339,7 +4320,7 @@ msgstr "Wybierz katalog bazowy dla projektu"
#: ../src/project.c:250 ../src/project.c:622 ../src/project.c:1155
msgid "Project file could not be written"
-msgstr "Plik projektu nie został zapisany."
+msgstr "Plik projektu nie został zapisany"
#: ../src/project.c:255
#, c-format
@@ -4618,6 +4599,7 @@ msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Znaleziono %d wyników wyszukiwania ciągu \"%s\"."
msgstr[1] "Znaleziono %d wyników wyszukiwania ciągu \"%s\"."
+msgstr[2] ""
#: ../src/search.c:1426
#, c-format
@@ -4664,6 +4646,7 @@ msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Wyszukiwanie zakończone z %d wynikami"
msgstr[1] "Wyszukiwanie zakończone z %d wynikami"
+msgstr[2] ""
#: ../src/search.c:1880
msgid "No matches found."
@@ -5001,9 +4984,8 @@ msgid "Enums"
msgstr "Enumeracje"
#: ../src/symbols.c:764
-#, fuzzy
msgid "Programs"
-msgstr "Program"
+msgstr "Programy"
#: ../src/symbols.c:766
#, fuzzy
@@ -5102,9 +5084,9 @@ msgstr "Nie można wczytać pliku ze znacznikami: %s"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
#: ../src/symbols.c:1970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
-msgstr "<b>Wyświetlanie</b>"
+msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
#: ../src/symbols.c:1973
@@ -5263,9 +5245,8 @@ msgid "Choose more build actions"
msgstr "Więcej parametrów budowania"
#: ../src/toolbar.c:383
-#, fuzzy
msgid "Search Field"
-msgstr "Wyszukiwanie nieudane"
+msgstr "Pole wyszukiwania"
#: ../src/toolbar.c:393
msgid "Goto Field"
@@ -5376,9 +5357,8 @@ msgid "Characters:"
msgstr "Znaki:"
#: ../src/sidebar.c:177
-#, fuzzy
msgid "No symbols found"
-msgstr "Nie znaleziono"
+msgstr "Nie znaleziono symboli"
#: ../src/sidebar.c:601
msgid "Show S_ymbol List"
@@ -5393,9 +5373,8 @@ msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "_Ukryj panel boczny"
#: ../src/sidebar.c:730 ../plugins/filebrowser.c:678
-#, fuzzy
msgid "_Find in Files..."
-msgstr "Szukaj w _plikach"
+msgstr "Szukaj w _plikach..."
#: ../src/sidebar.c:740
msgid "Show _Paths"
@@ -5533,9 +5512,8 @@ msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"
#: ../src/ui_utils.c:2185
-#, fuzzy
msgid "_Filetype Configuration"
-msgstr "Wczytaj _ponownie konfigurację"
+msgstr "Konfiguracja typów plików"
#: ../src/ui_utils.c:2222
msgid "Save All"
@@ -5810,9 +5788,8 @@ msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (nazwa)"
#: ../plugins/htmlchars.c:736
-#, fuzzy
msgid "_Insert Special HTML Characters..."
-msgstr "Znaki specjalne _HTML"
+msgstr "Wstaw znaki specjalne _HTML..."
#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:751
@@ -6031,6 +6008,7 @@ msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr[0] "Autozapis: plik %d zapisany."
msgstr[1] "Autozapis: pliki %d zapisane."
+msgstr[2] ""
#. initialize the dialog
#: ../plugins/saveactions.c:441
@@ -6132,14 +6110,12 @@ msgid "_Top and Bottom"
msgstr "_Góra i dół"
#: ../plugins/splitwindow.c:465
-#, fuzzy
msgid "Side by Side"
-msgstr "_Sąsiadująco"
+msgstr "Sąsiadująco"
#: ../plugins/splitwindow.c:467
-#, fuzzy
msgid "Top and Bottom"
-msgstr "_Góra i dół"
+msgstr "Góra i dół"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2005-2019\n"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list