[geany/geany] 2eb14d: Small update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Wed Sep 23 15:28:58 UTC 2020
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Wed, 23 Sep 2020 15:28:58 UTC
Commit: 2eb14d7aba3f7f1ec4f098ce782c4914fa23e1ba
https://github.com/geany/geany/commit/2eb14d7aba3f7f1ec4f098ce782c4914fa23e1ba
Log Message:
-----------
Small update of German translation
Modified Paths:
--------------
po/de.po
Modified: po/de.po
82 lines changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-)
===================================================================
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-30 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-15 20:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "_Beschreibung:"
msgid "_Base path:"
msgstr "_Basisverzeichnis:"
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/search.c:897
msgid "File _patterns:"
msgstr "_Dateinamenmuster:"
@@ -2984,8 +2984,8 @@ msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert."
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?"
-#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1367 ../src/search.c:1420
-#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
+#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
+#: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden."
@@ -3245,29 +3245,29 @@ msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s"
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
-#: ../src/highlighting.c:1229 ../src/libmain.c:867 ../src/socket.c:170
+#: ../src/highlighting.c:1250 ../src/libmain.c:867 ../src/socket.c:170
#: ../src/templates.c:231
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht finden."
-#: ../src/highlighting.c:1299
+#: ../src/highlighting.c:1320
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/highlighting.c:1340
+#: ../src/highlighting.c:1361
msgid "The current filetype overrides the default style."
msgstr ""
"Der aktuelle Dateityp überschreibt die Standardeinstellungen für die "
"Darstellung."
-#: ../src/highlighting.c:1341
+#: ../src/highlighting.c:1362
msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr ""
"Dies kann dazu führen, dass eventuell Farbprofile nicht korrekt angezeigt "
"werden."
-#: ../src/highlighting.c:1366
+#: ../src/highlighting.c:1387
msgid "Color Schemes"
msgstr "Farbschemata"
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Auswahl des Projektdateinamens"
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
-#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:961
+#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:962
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen"
@@ -4467,11 +4467,11 @@ msgstr ""
msgid "Search _backwards"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:970
+#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:971
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:975
+#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:976
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "N_ur ganze Wörter finden"
@@ -4565,105 +4565,103 @@ msgstr ""
"sind\n"
"Benutzerdefiniert: Manuelles angeben der Dateimuster"
-#: ../src/search.c:897
-msgid "Fi_les:"
-msgstr "Fi_lter:"
-
-#: ../src/search.c:909
-msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
-msgstr "Dateinamensmuster, z.B. *.c *.h"
+#: ../src/search.c:910
+msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
+msgstr ""
+"Mit Leerzeichen getrennte Liste mit Mustern für »in Dateien finden« (z.B. *."
+"c *.h)"
-#: ../src/search.c:921
+#: ../src/search.c:922
msgid "_Directory:"
msgstr "_Verzeichnis:"
-#: ../src/search.c:940
+#: ../src/search.c:941
msgid "E_ncoding:"
msgstr "_Kodierung"
-#: ../src/search.c:964
+#: ../src/search.c:965
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr ""
"Für mehr Informationen konsultieren Sie bitte die Dokumentation von »grep«"
-#: ../src/search.c:966
+#: ../src/search.c:967
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_In Unterverzeichnissen"
-#: ../src/search.c:979
+#: ../src/search.c:980
msgid "_Invert search results"
msgstr "Su_chmuster umkehren"
-#: ../src/search.c:983
+#: ../src/search.c:984
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
msgstr "Invertiert die Trefferliste"
-#: ../src/search.c:1000
+#: ../src/search.c:1001
msgid "E_xtra options:"
msgstr "_Zus. Optionen:"
-#: ../src/search.c:1008
+#: ../src/search.c:1009
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Andere Argumente, die an grep übergeben werden sollen"
-#: ../src/search.c:1370 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "%d Treffer für »%s« gefunden."
msgstr[1] "%d Treffer für »%s« gefunden."
-#: ../src/search.c:1426
+#: ../src/search.c:1427
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "%u Treffer in %u Dokumenten ersetzt"
-#: ../src/search.c:1615
+#: ../src/search.c:1616
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
-#: ../src/search.c:1632
+#: ../src/search.c:1633
msgid "No text to find."
msgstr "Kein Text zum Suchen angegeben."
-#: ../src/search.c:1708
+#: ../src/search.c:1709
msgid "Searching..."
msgstr "Suchen…"
-#: ../src/search.c:1710
+#: ../src/search.c:1711
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (im Verzeichnis: %s)"
-#: ../src/search.c:1718
+#: ../src/search.c:1719
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
msgstr ""
"Konnte das grep Kommando »%s« nicht finden. Fehlermeldung: %s (Pfad zum Grep "
"Kommando in den Einstellungen überprüfen)."
-#: ../src/search.c:1758
+#: ../src/search.c:1759
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen (%s)."
-#: ../src/search.c:1848
+#: ../src/search.c:1849
msgid "Search failed."
msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-#: ../src/search.c:1872
+#: ../src/search.c:1873
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Suche mit %d Treffer abgeschlossen."
msgstr[1] "Suche mit %d Treffern abgeschlossen."
-#: ../src/search.c:1880
+#: ../src/search.c:1881
msgid "No matches found."
msgstr "Keine Treffer gefunden."
-#: ../src/search.c:1910
+#: ../src/search.c:1911
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
@@ -6131,6 +6129,12 @@ msgstr "Seite an Seite"
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Oben und Unten"
+#~ msgid "Fi_les:"
+#~ msgstr "Fi_lter:"
+
+#~ msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
+#~ msgstr "Dateinamensmuster, z.B. *.c *.h"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2005-2019\n"
#~ "Colomban Wendling\n"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list