[geany/geany] f1de94: Update of Swedish translation

Frank Lanitz git-noreply at xxxxx
Sun Jan 26 19:21:58 UTC 2020


Branch:      refs/heads/master
Author:      Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer:   Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date:        Sun, 26 Jan 2020 19:21:58 UTC
Commit:      f1de94bb88f1c41c817a683da2d789561a36a9ce
             https://github.com/geany/geany/commit/f1de94bb88f1c41c817a683da2d789561a36a9ce

Log Message:
-----------
Update of Swedish translation


Modified Paths:
--------------
    po/sv.po

Modified: po/sv.po
501 lines changed, 266 insertions(+), 235 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translations for geany package.
-# Copyright (C) 2006-2019 The Geany contributors.
+# Copyright (C) 2006-2020 The Geany contributors.
 # This file is distributed under the same license as the geany package.
 #
-# Tony Mattsson <superxorn at gmail.com>, 2007 - 2019
+# Tony Mattsson <superxorn at gmail.com>, 2007 - 2020
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.35\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.36\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-26 20:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 10:17+0100\n"
 "Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <geany-i18n at uvena.de>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
 msgid "Geany"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Sök"
 msgid "Open Selected F_ile"
 msgstr "Öppna vald fil"
 
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2632
 msgid "Find _Usage"
 msgstr "Visa användning"
 
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2637
 msgid "Find _Document Usage"
 msgstr "Visa dokumentets användning"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Snabbmenyåtgärd"
 #. *   [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
 #. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 #. *       [0]         [1]           [2]                 [3]                        [4]          [5]
-#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526
+#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1527
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Sök nästa"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Sök föregående"
 
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628
+#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2642
 msgid "Find in F_iles..."
 msgstr "Sök i filer..."
 
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation"
 msgstr "Använd förinställt indrag"
 
 #. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722
+#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2730
 msgid "_Build"
 msgstr "Bygg"
 
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Klotterplank"
 msgid "Project Properties"
 msgstr "Projektegenskaper"
 
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:179
+#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:182
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Beskrivning:"
 msgid "_Base path:"
 msgstr "Bassökväg:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/search.c:897
 msgid "File _patterns:"
 msgstr "Filmönster:"
 
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "Mellanslagsseparerad lista med filmönster som används för att hitta filer "
 "(exempelvis *.c *.h)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:208
+#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:211
 msgid ""
 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "(byggd på eller efter %s)"
 #: ../src/about.c:252
 #, c-format
 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Använder GTK+ v%u.%u.%u och GLib v%u.%u.%u bibliotek"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
 #: ../src/about.c:285
@@ -2351,147 +2351,147 @@ msgstr ""
 "Kan inte exekvera bygg-komandot \"%s\": %s. Kontrollera inställningarna för "
 "kommandotolken"
 
-#: ../src/build.c:1093
+#: ../src/build.c:1099
 msgid "Compilation failed."
 msgstr "Kompileringen misslyckades."
 
-#: ../src/build.c:1107
+#: ../src/build.c:1113
 msgid "Compilation finished successfully."
 msgstr "Kompileringen lyckades."
 
-#: ../src/build.c:1267
+#: ../src/build.c:1273
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Användardefinierad text"
 
-#: ../src/build.c:1268
+#: ../src/build.c:1274
 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
 msgstr "Skriv in användardefinierad text här, allt text läggs till kommandot."
 
-#: ../src/build.c:1347
+#: ../src/build.c:1353
 msgid "_Next Error"
 msgstr "Nästa fel"
 
-#: ../src/build.c:1349
+#: ../src/build.c:1355
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "Föregående fel"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762
+#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2770
 msgid "_Set Build Commands"
 msgstr "Ange _kommandon för att bygga"
 
-#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375
+#: ../src/build.c:1642 ../src/toolbar.c:375
 msgid "Build the current file"
 msgstr "Kompilera aktuell fil"
 
-#: ../src/build.c:1645
+#: ../src/build.c:1653
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mål"
 
-#: ../src/build.c:1647
+#: ../src/build.c:1655
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och ett specificerat mål"
 
-#: ../src/build.c:1649
+#: ../src/build.c:1657
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr "Kompilera aktuell fil med Make"
 
-#: ../src/build.c:1668
+#: ../src/build.c:1676
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "Processen kunde inte stoppas (%s)"
 
-#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694
+#: ../src/build.c:1690 ../src/build.c:1702
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Inga fler byggfel."
 
-#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809
+#: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1817
 msgid "Set menu item label"
 msgstr "Ange rubrik för meny"
 
-#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396
+#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
 #. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381
+#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../src/build.c:1836
+#: ../src/build.c:1844
 msgid "Working directory"
 msgstr "Arbetsmapp"
 
-#: ../src/build.c:1837
+#: ../src/build.c:1845
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställning"
 
-#: ../src/build.c:1894
+#: ../src/build.c:1902
 msgid "Click to set menu item label"
 msgstr "Klicka för att ange menyrubrik"
 
-#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980
+#: ../src/build.c:1986 ../src/build.c:1988
 #, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "%s kommandon"
 
-#: ../src/build.c:1980
+#: ../src/build.c:1988
 msgid "No filetype"
 msgstr "Ingen filtyp"
 
-#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024
+#: ../src/build.c:1997 ../src/build.c:2032
 msgid "Error regular expression:"
 msgstr "Fel på reguljärt uttryck:"
 
-#: ../src/build.c:2017
+#: ../src/build.c:2025
 msgid "Independent commands"
 msgstr "Fristående kommandon"
 
-#: ../src/build.c:2049
+#: ../src/build.c:2057
 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
 msgstr ""
 "Not: Element 2 öppnar ett fönster och lägger till svaret till kommandot."
 
-#: ../src/build.c:2058
+#: ../src/build.c:2066
 msgid "Execute commands"
 msgstr "Exekvera kommandon"
 
-#: ../src/build.c:2070
+#: ../src/build.c:2078
 msgid ""
 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
 "manual for details."
 msgstr ""
 "%d, %e, %f, %p, %l byts ut i kommando- och sökvägsfält, se i "
 "instruktionsboken för ytterligare information."
 
-#: ../src/build.c:2228
+#: ../src/build.c:2236
 msgid "Set Build Commands"
 msgstr "Ange kommandon för att bygga"
 
-#: ../src/build.c:2444
+#: ../src/build.c:2452
 msgid "_Compile"
 msgstr "Kompilera"
 
-#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690
+#: ../src/build.c:2466 ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2698
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exekvera"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742
+#: ../src/build.c:2511 ../src/build.c:2696 ../src/build.c:2750
 msgid "Make Custom _Target..."
 msgstr "Kör Make med valbara parametrar..."
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750
+#: ../src/build.c:2513 ../src/build.c:2697 ../src/build.c:2758
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Kör Make Object"
 
-#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687
+#: ../src/build.c:2515 ../src/build.c:2695
 msgid "_Make"
 msgstr "_Make"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2734
+#: ../src/build.c:2742
 msgid "_Make All"
 msgstr "Kör Make all"
 
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288
+#: ../src/symbols.c:2446 ../src/symbols.c:2462 ../src/ui_utils.c:288
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
@@ -2915,8 +2915,8 @@ msgstr "Fil %s sparad."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Vill du fortsätta sökningen från början av dokumentet?"
 
-#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1367 ../src/search.c:1420
-#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
+#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
+#: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
 msgstr "Inga träffar hittades för \"%s\"."
@@ -3131,41 +3131,41 @@ msgstr "Makefile"
 msgid "Cascading Stylesheet"
 msgstr "Cascading StyleSheet"
 
-#: ../src/filetypes.c:168
+#: ../src/filetypes.c:169
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/filetypes.c:169
+#: ../src/filetypes.c:170
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "Gettext översättnings"
 
-#: ../src/filetypes.c:430
+#: ../src/filetypes.c:431
 msgid "_Programming Languages"
 msgstr "Programmeringsspråk"
 
-#: ../src/filetypes.c:431
+#: ../src/filetypes.c:432
 msgid "_Scripting Languages"
 msgstr "Skriptspråk"
 
-#: ../src/filetypes.c:432
+#: ../src/filetypes.c:433
 msgid "_Markup Languages"
 msgstr "Märkningsspråk"
 
-#: ../src/filetypes.c:433
+#: ../src/filetypes.c:434
 msgid "M_iscellaneous"
 msgstr "Övrigt"
 
-#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155
+#: ../src/filetypes.c:1186 ../src/win32.c:155
 msgid "All Source"
 msgstr "All källkod"
 
 #. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
+#: ../src/filetypes.c:1211 ../src/project.c:356 ../src/win32.c:145
 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/filetypes.c:1259
+#: ../src/filetypes.c:1260
 #, c-format
 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
 msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s"
@@ -3233,12 +3233,12 @@ msgstr "Gå till rad"
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643
+#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:657
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512
-#: ../src/ui_utils.c:2224
+#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:519
+#: ../src/ui_utils.c:2225
 msgid "Build"
 msgstr "Bygg"
 
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Spara som"
 msgid "Save all"
 msgstr "Spara allt"
 
-#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728
+#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:742
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr "Tangentgenvägar"
 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
 msgstr "Följande tangentbordsgenvägar kan konfigureras:"
 
-#: ../src/keyfile.c:1047
+#: ../src/keyfile.c:1050
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr "Skriv vad du vill här, använd den som ett klotterplank"
 
-#: ../src/keyfile.c:1274
+#: ../src/keyfile.c:1277
 msgid "Failed to load one or more session files."
 msgstr "Kunde ej ladda en eller fler av sessionens filer."
 
@@ -3919,17 +3919,17 @@ msgstr "Detta är Geany %s."
 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
 msgstr "Konfigureringsmappen kunde inte skapas (%s)."
 
-#: ../src/libmain.c:1184
+#: ../src/libmain.c:1185
 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
 msgstr ""
 "IPC-socket kunde inte skapas, se Hjälp -> Debugmeddelanden för mer "
 "information."
 
-#: ../src/libmain.c:1413
+#: ../src/libmain.c:1415
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
-#: ../src/libmain.c:1451
+#: ../src/libmain.c:1453
 msgid "Configuration files reloaded."
 msgstr "Konfigurationsfilerna laddades om."
 
@@ -3945,24 +3945,24 @@ msgstr "Rensa"
 msgid "Status messages"
 msgstr "Statusmeddelanden"
 
-#: ../src/msgwindow.c:672
+#: ../src/msgwindow.c:668
 msgid "C_opy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: ../src/msgwindow.c:681
+#: ../src/msgwindow.c:677
 msgid "Copy _All"
 msgstr "Kopiera alla"
 
-#: ../src/msgwindow.c:711
+#: ../src/msgwindow.c:707
 msgid "_Hide Message Window"
 msgstr "Dölj meddelandefönster"
 
-#: ../src/msgwindow.c:772
+#: ../src/msgwindow.c:768
 #, c-format
 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
 msgstr "Kunde inte hitta filen '%s' - försöker med sökvägen för dokument."
 
-#: ../src/msgwindow.c:1208
+#: ../src/msgwindow.c:1204
 msgid "The document has been closed."
 msgstr "Dokumentet har stängts."
 
@@ -4054,11 +4054,11 @@ msgstr "Läs av tangent"
 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
 msgstr "Skriv in den tangentbordskombination du vill använda för  \"%s\"."
 
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751
+#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2600 ../src/sidebar.c:751
 msgid "_Expand All"
 msgstr "Expandera alla"
 
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2605 ../src/sidebar.c:757
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "Stäng alla"
 
@@ -4192,32 +4192,32 @@ msgstr "Fil %s utskriven."
 
 #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
 #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
-#: ../src/project.c:99
+#: ../src/project.c:100
 msgid "projects"
 msgstr "projekt"
 
-#: ../src/project.c:134
+#: ../src/project.c:123
 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
 msgstr "Vill du flytta aktuellt dokument till det nya projektets session?"
 
-#: ../src/project.c:152
+#: ../src/project.c:155
 msgid "New Project"
 msgstr "Nytt projekt"
 
-#: ../src/project.c:157
+#: ../src/project.c:160
 msgid "C_reate"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../src/project.c:168 ../plugins/classbuilder.c:465
+#: ../src/project.c:171 ../plugins/classbuilder.c:465
 #: ../plugins/classbuilder.c:475
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/project.c:175
+#: ../src/project.c:178
 msgid "Project name"
 msgstr "Projektnamn"
 
-#: ../src/project.c:187
+#: ../src/project.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
@@ -4226,107 +4226,107 @@ msgstr ""
 "Sökvägen till filen där projektets inställningar lagras. Den borde ha "
 "filnamnstillägget \"%s\"."
 
-#: ../src/project.c:201
+#: ../src/project.c:204
 msgid "Base path:"
 msgstr "Bassökväg:"
 
-#: ../src/project.c:211 ../src/project.c:485
+#: ../src/project.c:214 ../src/project.c:492
 msgid "Choose Project Base Path"
 msgstr "Välj projektets sökväg"
 
-#: ../src/project.c:250 ../src/project.c:622 ../src/project.c:1155
+#: ../src/project.c:249 ../src/project.c:629 ../src/project.c:1162
 msgid "Project file could not be written"
 msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas"
 
-#: ../src/project.c:255
+#: ../src/project.c:254
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" created."
 msgstr "Projekt \"%s\" skapad."
 
-#: ../src/project.c:294 ../src/project.c:321 ../src/project.c:1022
+#: ../src/project.c:302 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1029
 #, c-format
 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
 msgstr "Projektfilen \"%s\" kunde inte laddas."
 
-#: ../src/project.c:315 ../src/project.c:333
+#: ../src/project.c:321 ../src/project.c:340
 msgid "Open Project"
 msgstr "Öppna projekt"
 
-#: ../src/project.c:353
+#: ../src/project.c:360
 msgid "Project files"
 msgstr "Projektfiler"
 
-#: ../src/project.c:415
+#: ../src/project.c:422
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" closed."
 msgstr "Projekt \"%s\" stängt."
 
-#: ../src/project.c:625
+#: ../src/project.c:632
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" saved."
 msgstr "Projekt \"%s\" sparad."
 
-#: ../src/project.c:658
+#: ../src/project.c:665
 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
 msgstr "Vill du stänga innan du fortsätter?"
 
-#: ../src/project.c:659
+#: ../src/project.c:666
 #, c-format
 msgid "The '%s' project is open."
 msgstr "Projektet '%s' är öppnat."
 
-#: ../src/project.c:708
+#: ../src/project.c:715
 msgid "The specified project name is too short."
 msgstr "Projektnamnet är för kort."
 
-#: ../src/project.c:714
+#: ../src/project.c:721
 #, c-format
 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
 msgstr "Projektnamnet är för långt (max. %d tecken)."
 
-#: ../src/project.c:726
+#: ../src/project.c:733
 msgid "You have specified an invalid project filename."
 msgstr "Du har valt ett ogiltigt filnamn."
 
-#: ../src/project.c:749
+#: ../src/project.c:756
 msgid "Create the project's base path directory?"
 msgstr "Vill du skapa projektets basmapp?"
 
-#: ../src/project.c:750
+#: ../src/project.c:757
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not exist."
 msgstr "Sökvägen \"%s\" existerar inte."
 
-#: ../src/project.c:759
+#: ../src/project.c:766
 #, c-format
 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
 msgstr "Projektets basmapp kunde inte skapas (%s)"
 
-#: ../src/project.c:772
+#: ../src/project.c:779
 #, c-format
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas (%s)."
 
-#: ../src/project.c:778 ../src/search.c:628
+#: ../src/project.c:785 ../src/search.c:628
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: ../src/project.c:780 ../plugins/export.c:330
+#: ../src/project.c:787 ../plugins/export.c:330
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen '%s' finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 #. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:926 ../src/project.c:937
+#: ../src/project.c:933 ../src/project.c:944
 msgid "Choose Project Filename"
 msgstr "Välj projektets filnamn"
 
-#: ../src/project.c:1012
+#: ../src/project.c:1019
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Projekt \"%s\" öppnad."
 
-#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:961
+#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "Använd reguljära uttryck"
 
@@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr ""
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:970
+#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Gör skillnad mellan versaler och gemener"
 
-#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:975
+#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Sök endast hela ord"
 
@@ -4467,104 +4467,100 @@ msgstr ""
 "Projekt: använd filmönstren definierade i projektinställningarna\n"
 "Användaranpassad: ange filmönster manuellt"
 
-#: ../src/search.c:897
-msgid "Fi_les:"
-msgstr "Filer:"
+#: ../src/search.c:910
+msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
+msgstr "Mellanslagsseparerad lista med filmönster (exempelvis *.c *.h)"
 
-#: ../src/search.c:909
-msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
-msgstr "Filmönster, exepelvis *.c *.h"
-
-#: ../src/search.c:921
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "Sökväg:"
 
-#: ../src/search.c:940
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "Teckenkodning:"
 
-#: ../src/search.c:964
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "Läs Grep's manualsida för mer information"
 
-#: ../src/search.c:966
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "Gå igenom undermappar"
 
-#: ../src/search.c:979
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "Invertera sökresultat"
 
-#: ../src/search.c:983
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr "Invertera träffar, välj de rader som inte har några träffar"
 
-#: ../src/search.c:1000
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "Extra inställningar:"
 
-#: ../src/search.c:1008
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Andra tillval att skicka till Grep"
 
-#: ../src/search.c:1370 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "Hittat %d träff för \"%s\"."
 msgstr[1] "Hittat %d träffar för \"%s\"."
 
-#: ../src/search.c:1426
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Ersatt %u träffar i %u dokument."
 
-#: ../src/search.c:1615
+#: ../src/search.c:1616
 msgid "Invalid directory for find in files."
 msgstr "Ogiltig mapp för att söka i filer."
 
-#: ../src/search.c:1632
+#: ../src/search.c:1633
 msgid "No text to find."
 msgstr "Ingen text att söka efter."
 
-#: ../src/search.c:1708
+#: ../src/search.c:1709
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../src/search.c:1710
+#: ../src/search.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
 msgstr "%s %s -- %s (i sökväg: %s)"
 
-#: ../src/search.c:1718
+#: ../src/search.c:1719
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
 msgstr ""
 "Kan inte exekvera grep-verktyget \"%s\": %s. Kontrollera sökvägen i "
 "Inställningar."
 
-#: ../src/search.c:1758
+#: ../src/search.c:1759
 #, c-format
 msgid "Could not open directory (%s)"
 msgstr "Kan inte öppna sökväg (%s)"
 
-#: ../src/search.c:1848
+#: ../src/search.c:1849
 msgid "Search failed."
 msgstr "Sökningen misslyckades."
 
-#: ../src/search.c:1872
+#: ../src/search.c:1873
 #, c-format
 msgid "Search completed with %d match."
 msgid_plural "Search completed with %d matches."
 msgstr[0] "Sökning avslutad med %d träff."
 msgstr[1] "Sökning avslutad med %d träffar."
 
-#: ../src/search.c:1880
+#: ../src/search.c:1881
 msgid "No matches found."
 msgstr "Inga träffar hittade."
 
-#: ../src/search.c:1910
+#: ../src/search.c:1911
 #, c-format
 msgid "Bad regex: %s"
 msgstr "Felaktig rexex: %s"
@@ -4610,11 +4606,11 @@ msgstr "Okänt fel vid exekvering av underprocess"
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:647
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:648
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
@@ -4634,33 +4630,34 @@ msgstr "Sekt3"
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendix"
 
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
-#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
-#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
-#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755
-#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833
+#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:594
+#: ../src/symbols.c:605 ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:717
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:757
+#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:847
 msgid "Other"
 msgstr "Annat"
 
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811
+#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:825
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
-#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768
-#: ../src/symbols.c:782
+#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:755 ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:782
+#: ../src/symbols.c:796
 msgid "Types"
 msgstr "Typ"
 
 #: ../src/symbols.c:485
 msgid "Type constructors"
 msgstr "Typ-konstruktörer"
 
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
-#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
-#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
-#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750
-#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:545
+#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:587
+#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:616 ../src/symbols.c:626
+#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:833
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktioner"
 
@@ -4696,244 +4693,272 @@ msgstr "Kopior"
 msgid "Keys"
 msgstr "Tangenter"
 
-#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
-#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
-#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751
-#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:592
+#: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:756 ../src/symbols.c:765
+#: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:845
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabler"
 
 #: ../src/symbols.c:518
 msgid "Environment"
 msgstr "Miljö"
 
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:649
 msgid "Subsection"
 msgstr "Subsektion"
 
-#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:650
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Subsubsektion"
 
-#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
+#: ../src/symbols.c:531
+msgid "Articles"
+msgstr "Artiklar"
+
+#: ../src/symbols.c:532
+msgid "Book Chapters"
+msgstr "Bokkapitel"
+
+#: ../src/symbols.c:533
+msgid "Books & Conference Proceedings"
+msgstr "Bok- och konferenspublikationer"
+
+#: ../src/symbols.c:534
+msgid "Conference Papers"
+msgstr "Konferenshandlingar"
+
+#: ../src/symbols.c:535
+msgid "Theses"
+msgstr "Avhandlingar"
+
+#: ../src/symbols.c:536
+msgid "Strings"
+msgstr "Strängar"
+
+#: ../src/symbols.c:537
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Opublicerad"
+
+#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:571
 msgid "Structures"
 msgstr "Strukturer"
 
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:553
 msgid "Parts"
 msgstr "Delar"
 
-#: ../src/symbols.c:540
+#: ../src/symbols.c:554
 msgid "Assembly"
 msgstr "Bygg"
 
-#: ../src/symbols.c:541
+#: ../src/symbols.c:555
 msgid "Steps"
 msgstr "Steg"
 
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
+#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:714
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
+#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:619
 msgid "Traits"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/symbols.c:559
+#: ../src/symbols.c:573
 msgid "Implementations"
 msgstr "Implementeringar"
 
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822
+#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:836
 msgid "Typedefs / Enums"
 msgstr "Typedefs / Enums"
 
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789
-#: ../src/symbols.c:828
+#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:803
+#: ../src/symbols.c:842
 msgid "Macros"
 msgstr "Makron"
 
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
-#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740
+#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:680
+#: ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:754
 msgid "Methods"
 msgstr "Metoder"
 
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
-#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724
+#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:738
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
-#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765
-#: ../src/symbols.c:818
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:725
+#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:832
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821
+#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:835
 msgid "Structs"
 msgstr "Strukturer"
 
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
-#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752
+#: ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:617
+#: ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:766
 msgid "Constants"
 msgstr "Konstanter"
 
-#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820
+#: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:834
 msgid "Members"
 msgstr "Medlemmar"
 
-#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:793
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814
+#: ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:828
 msgid "Namespaces"
 msgstr "Namespaces"
 
-#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
-#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
-#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:615 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:669
+#: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:688 ../src/symbols.c:726
+#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:831
 msgid "Classes"
 msgstr "Klasser"
 
-#: ../src/symbols.c:613
+#: ../src/symbols.c:627
 msgid "Anchors"
 msgstr "Ankare"
 
-#: ../src/symbols.c:614
+#: ../src/symbols.c:628
 msgid "H1 Headings"
 msgstr "Rubrik (H1)"
 
-#: ../src/symbols.c:615
+#: ../src/symbols.c:629
 msgid "H2 Headings"
 msgstr "Rubrik (H1)"
 
-#: ../src/symbols.c:616
+#: ../src/symbols.c:630
 msgid "H3 Headings"
 msgstr "Rubrik (H1)"
 
-#: ../src/symbols.c:624
+#: ../src/symbols.c:638
 msgid "ID Selectors"
 msgstr "ID-markering"
 
-#: ../src/symbols.c:625
+#: ../src/symbols.c:639
 msgid "Type Selectors"
 msgstr "Typ-konstruktörer"
 
-#: ../src/symbols.c:644
+#: ../src/symbols.c:658
 msgid "Section Level 1"
 msgstr "Sektionsnivå 1"
 
-#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:659
 msgid "Section Level 2"
 msgstr "Sektionsnivå 2"
 
-#: ../src/symbols.c:646
+#: ../src/symbols.c:660
 msgid "Section Level 3"
 msgstr "Sektionsnivå 3"
 
-#: ../src/symbols.c:647
+#: ../src/symbols.c:661
 msgid "Section Level 4"
 msgstr "Sektionsnivå 4"
 
-#: ../src/symbols.c:656
+#: ../src/symbols.c:670
 msgid "Singletons"
 msgstr "Singletons"
 
-#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796
+#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:810
 msgid "Procedures"
 msgstr "Procedurer"
 
-#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737
 msgid "Imports"
 msgstr "Inporterade"
 
-#: ../src/symbols.c:686
+#: ../src/symbols.c:700
 msgid "Entities"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/symbols.c:687
+#: ../src/symbols.c:701
 msgid "Architectures"
 msgstr "Arkitekturer"
 
-#: ../src/symbols.c:689
+#: ../src/symbols.c:703
 msgid "Functions / Procedures"
 msgstr "Funktioner / Procedurer"
 
-#: ../src/symbols.c:690
+#: ../src/symbols.c:704
 msgid "Variables / Signals"
 msgstr "Variabler / Signaler"
 
-#: ../src/symbols.c:691
+#: ../src/symbols.c:705
 msgid "Processes / Blocks / Components"
 msgstr "Processer / Block / Komponenter"
 
-#: ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:713
 msgid "Events"
 msgstr "Händelser"
 
-#: ../src/symbols.c:701
+#: ../src/symbols.c:715
 msgid "Functions / Tasks"
 msgstr "Funktioner / Uppgifter"
 
-#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771
+#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:785
 msgid "Enums"
 msgstr "Enums"
 
-#: ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:778
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/symbols.c:766
+#: ../src/symbols.c:780
 msgid "Functions / Subroutines"
 msgstr "Funktioner / Subrutiner"
 
-#: ../src/symbols.c:769
+#: ../src/symbols.c:783
 msgid "Components"
 msgstr "Komponenter"
 
-#: ../src/symbols.c:770
+#: ../src/symbols.c:784
 msgid "Blocks"
 msgstr "Block"
 
-#: ../src/symbols.c:781
+#: ../src/symbols.c:795
 msgid "Defines"
 msgstr "Definitioner"
 
-#: ../src/symbols.c:788
+#: ../src/symbols.c:802
 msgid "Targets"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:811
 msgid "Indexes"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/symbols.c:798
+#: ../src/symbols.c:812
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabeller"
 
-#: ../src/symbols.c:799
+#: ../src/symbols.c:813
 msgid "Triggers"
 msgstr "Utlösare"
 
-#: ../src/symbols.c:800
+#: ../src/symbols.c:814
 msgid "Views"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../src/symbols.c:832
+#: ../src/symbols.c:846
 msgid "Extern Variables"
 msgstr "Externa variabler"
 
-#: ../src/symbols.c:1649
+#: ../src/symbols.c:1663
 #, c-format
 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
 msgstr "Okänd filändelse för filen \"%s\".\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1675
+#: ../src/symbols.c:1689
 #, c-format
 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
 msgstr "Kunde inte skapa en taggfil, kanske därför inga symboler hittades.\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1682
+#: ../src/symbols.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@@ -4942,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "Användning: %s -g <Taggfil> <Fillista>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1683
+#: ../src/symbols.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "Example:\n"
@@ -4953,52 +4978,52 @@ msgstr ""
 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
 "gtk/gtk.h\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1697
+#: ../src/symbols.c:1711
 msgid "Load Tags File"
 msgstr "Ladda taggfil"
 
-#: ../src/symbols.c:1704
+#: ../src/symbols.c:1718
 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
 msgstr "Geany taggfiler (*.*.tags)"
 
 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1724
+#: ../src/symbols.c:1738
 #, c-format
 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
 msgstr "Laddade %s tagg-filen '%s'."
 
-#: ../src/symbols.c:1727
+#: ../src/symbols.c:1741
 #, c-format
 msgid "Could not load tags file '%s'."
 msgstr "Kunde inte ladda tagg-filen '%s'."
 
 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1970
+#: ../src/symbols.c:1984
 #, c-format
 msgid "<b>%s: %lu</b>"
 msgstr "<b>%s: %lu</b>"
 
 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1973
+#: ../src/symbols.c:1987
 #, c-format
 msgid "%s: %lu"
 msgstr "%s: %lu"
 
-#: ../src/symbols.c:2183
+#: ../src/symbols.c:2197
 #, c-format
 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
 msgstr "Deklarationen \"%s\" kunde inte hittas."
 
-#: ../src/symbols.c:2185
+#: ../src/symbols.c:2199
 #, c-format
 msgid "Definition of \"%s\" not found."
 msgstr "Definitionen av  \"%s\" kan inte hittas."
 
-#: ../src/symbols.c:2601
+#: ../src/symbols.c:2615
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "Sortera efter namn"
 
-#: ../src/symbols.c:2608
+#: ../src/symbols.c:2622
 msgid "Sort by _Appearance"
 msgstr "Sortera efter egenskaper"
 
@@ -5391,27 +5416,27 @@ msgstr "Strängen för datumformat kunde inte konverteras (möjligtvis för lån
 msgid "_Set Custom Date Format"
 msgstr "Ställ in användardefinierat datumformat"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2015
+#: ../src/ui_utils.c:2016
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2015
+#: ../src/ui_utils.c:2016
 msgid "Select File"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2185
+#: ../src/ui_utils.c:2186
 msgid "_Filetype Configuration"
 msgstr "Konfigurationen av filtyper"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2222
+#: ../src/ui_utils.c:2223
 msgid "Save All"
 msgstr "Spara alla"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2223
+#: ../src/ui_utils.c:2224
 msgid "Close All"
 msgstr "Stäng alla"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2455
+#: ../src/ui_utils.c:2456
 msgid "Geany cannot start!"
 msgstr "Geany kan ej starta!"
 
@@ -5994,6 +6019,12 @@ msgstr "Sida vid sida"
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Topp och botten"
 
+#~ msgid "Fi_les:"
+#~ msgstr "Filer:"
+
+#~ msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
+#~ msgstr "Filmönster, exepelvis *.c *.h"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (c) 2005-2019\n"
 #~ "Colomban Wendling\n"



--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Commits mailing list