[geany/geany] f1de94: Update of Swedish translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sun Jan 26 19:21:58 UTC 2020
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sun, 26 Jan 2020 19:21:58 UTC
Commit: f1de94bb88f1c41c817a683da2d789561a36a9ce
https://github.com/geany/geany/commit/f1de94bb88f1c41c817a683da2d789561a36a9ce
Log Message:
-----------
Update of Swedish translation
Modified Paths:
--------------
po/sv.po
Modified: po/sv.po
501 lines changed, 266 insertions(+), 235 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translations for geany package.
-# Copyright (C) 2006-2019 The Geany contributors.
+# Copyright (C) 2006-2020 The Geany contributors.
# This file is distributed under the same license as the geany package.
#
-# Tony Mattsson <superxorn at gmail.com>, 2007 - 2019
+# Tony Mattsson <superxorn at gmail.com>, 2007 - 2020
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.35\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-26 20:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <geany-i18n at uvena.de>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
msgid "Geany"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Sök"
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Öppna vald fil"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2632
msgid "Find _Usage"
msgstr "Visa användning"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2637
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Visa dokumentets användning"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Snabbmenyåtgärd"
#. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
#. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
#. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
-#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526
+#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1527
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Sök nästa"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök föregående"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628
+#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2642
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Sök i filer..."
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "Använd förinställt indrag"
#. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722
+#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2459 ../src/build.c:2730
msgid "_Build"
msgstr "Bygg"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Klotterplank"
msgid "Project Properties"
msgstr "Projektegenskaper"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:179
+#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:182
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Beskrivning:"
msgid "_Base path:"
msgstr "Bassökväg:"
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/search.c:897
msgid "File _patterns:"
msgstr "Filmönster:"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Mellanslagsseparerad lista med filmönster som används för att hitta filer "
"(exempelvis *.c *.h)"
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:208
+#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:211
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "(byggd på eller efter %s)"
#: ../src/about.c:252
#, c-format
msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Använder GTK+ v%u.%u.%u och GLib v%u.%u.%u bibliotek"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:285
@@ -2351,147 +2351,147 @@ msgstr ""
"Kan inte exekvera bygg-komandot \"%s\": %s. Kontrollera inställningarna för "
"kommandotolken"
-#: ../src/build.c:1093
+#: ../src/build.c:1099
msgid "Compilation failed."
msgstr "Kompileringen misslyckades."
-#: ../src/build.c:1107
+#: ../src/build.c:1113
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Kompileringen lyckades."
-#: ../src/build.c:1267
+#: ../src/build.c:1273
msgid "Custom Text"
msgstr "Användardefinierad text"
-#: ../src/build.c:1268
+#: ../src/build.c:1274
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr "Skriv in användardefinierad text här, allt text läggs till kommandot."
-#: ../src/build.c:1347
+#: ../src/build.c:1353
msgid "_Next Error"
msgstr "Nästa fel"
-#: ../src/build.c:1349
+#: ../src/build.c:1355
msgid "_Previous Error"
msgstr "Föregående fel"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762
+#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2770
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Ange _kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375
+#: ../src/build.c:1642 ../src/toolbar.c:375
msgid "Build the current file"
msgstr "Kompilera aktuell fil"
-#: ../src/build.c:1645
+#: ../src/build.c:1653
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mål"
-#: ../src/build.c:1647
+#: ../src/build.c:1655
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och ett specificerat mål"
-#: ../src/build.c:1649
+#: ../src/build.c:1657
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Kompilera aktuell fil med Make"
-#: ../src/build.c:1668
+#: ../src/build.c:1676
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Processen kunde inte stoppas (%s)"
-#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694
+#: ../src/build.c:1690 ../src/build.c:1702
msgid "No more build errors."
msgstr "Inga fler byggfel."
-#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809
+#: ../src/build.c:1815 ../src/build.c:1817
msgid "Set menu item label"
msgstr "Ange rubrik för meny"
-#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396
+#: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381
+#: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../src/build.c:1836
+#: ../src/build.c:1844
msgid "Working directory"
msgstr "Arbetsmapp"
-#: ../src/build.c:1837
+#: ../src/build.c:1845
msgid "Reset"
msgstr "Återställning"
-#: ../src/build.c:1894
+#: ../src/build.c:1902
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Klicka för att ange menyrubrik"
-#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980
+#: ../src/build.c:1986 ../src/build.c:1988
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s kommandon"
-#: ../src/build.c:1980
+#: ../src/build.c:1988
msgid "No filetype"
msgstr "Ingen filtyp"
-#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024
+#: ../src/build.c:1997 ../src/build.c:2032
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Fel på reguljärt uttryck:"
-#: ../src/build.c:2017
+#: ../src/build.c:2025
msgid "Independent commands"
msgstr "Fristående kommandon"
-#: ../src/build.c:2049
+#: ../src/build.c:2057
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
"Not: Element 2 öppnar ett fönster och lägger till svaret till kommandot."
-#: ../src/build.c:2058
+#: ../src/build.c:2066
msgid "Execute commands"
msgstr "Exekvera kommandon"
-#: ../src/build.c:2070
+#: ../src/build.c:2078
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
"manual for details."
msgstr ""
"%d, %e, %f, %p, %l byts ut i kommando- och sökvägsfält, se i "
"instruktionsboken för ytterligare information."
-#: ../src/build.c:2228
+#: ../src/build.c:2236
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Ange kommandon för att bygga"
-#: ../src/build.c:2444
+#: ../src/build.c:2452
msgid "_Compile"
msgstr "Kompilera"
-#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690
+#: ../src/build.c:2466 ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2698
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekvera"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742
+#: ../src/build.c:2511 ../src/build.c:2696 ../src/build.c:2750
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Kör Make med valbara parametrar..."
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750
+#: ../src/build.c:2513 ../src/build.c:2697 ../src/build.c:2758
msgid "Make _Object"
msgstr "Kör Make Object"
-#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687
+#: ../src/build.c:2515 ../src/build.c:2695
msgid "_Make"
msgstr "_Make"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2734
+#: ../src/build.c:2742
msgid "_Make All"
msgstr "Kör Make all"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288
+#: ../src/symbols.c:2446 ../src/symbols.c:2462 ../src/ui_utils.c:288
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -2915,8 +2915,8 @@ msgstr "Fil %s sparad."
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Vill du fortsätta sökningen från början av dokumentet?"
-#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1367 ../src/search.c:1420
-#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
+#: ../src/document.c:2464 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
+#: ../src/search.c:2223 ../src/search.c:2224
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Inga träffar hittades för \"%s\"."
@@ -3131,41 +3131,41 @@ msgstr "Makefile"
msgid "Cascading Stylesheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"
-#: ../src/filetypes.c:168
+#: ../src/filetypes.c:169
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../src/filetypes.c:169
+#: ../src/filetypes.c:170
msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext översättnings"
-#: ../src/filetypes.c:430
+#: ../src/filetypes.c:431
msgid "_Programming Languages"
msgstr "Programmeringsspråk"
-#: ../src/filetypes.c:431
+#: ../src/filetypes.c:432
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "Skriptspråk"
-#: ../src/filetypes.c:432
+#: ../src/filetypes.c:433
msgid "_Markup Languages"
msgstr "Märkningsspråk"
-#: ../src/filetypes.c:433
+#: ../src/filetypes.c:434
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "Övrigt"
-#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155
+#: ../src/filetypes.c:1186 ../src/win32.c:155
msgid "All Source"
msgstr "All källkod"
#. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
+#: ../src/filetypes.c:1211 ../src/project.c:356 ../src/win32.c:145
#: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/filetypes.c:1259
+#: ../src/filetypes.c:1260
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s"
@@ -3233,12 +3233,12 @@ msgstr "Gå till rad"
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643
+#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:657
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512
-#: ../src/ui_utils.c:2224
+#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:519
+#: ../src/ui_utils.c:2225
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Spara som"
msgid "Save all"
msgstr "Spara allt"
-#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728
+#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:742
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr "Tangentgenvägar"
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Följande tangentbordsgenvägar kan konfigureras:"
-#: ../src/keyfile.c:1047
+#: ../src/keyfile.c:1050
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Skriv vad du vill här, använd den som ett klotterplank"
-#: ../src/keyfile.c:1274
+#: ../src/keyfile.c:1277
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Kunde ej ladda en eller fler av sessionens filer."
@@ -3919,17 +3919,17 @@ msgstr "Detta är Geany %s."
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Konfigureringsmappen kunde inte skapas (%s)."
-#: ../src/libmain.c:1184
+#: ../src/libmain.c:1185
msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
msgstr ""
"IPC-socket kunde inte skapas, se Hjälp -> Debugmeddelanden för mer "
"information."
-#: ../src/libmain.c:1413
+#: ../src/libmain.c:1415
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
-#: ../src/libmain.c:1451
+#: ../src/libmain.c:1453
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "Konfigurationsfilerna laddades om."
@@ -3945,24 +3945,24 @@ msgstr "Rensa"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelanden"
-#: ../src/msgwindow.c:672
+#: ../src/msgwindow.c:668
msgid "C_opy"
msgstr "Kopiera"
-#: ../src/msgwindow.c:681
+#: ../src/msgwindow.c:677
msgid "Copy _All"
msgstr "Kopiera alla"
-#: ../src/msgwindow.c:711
+#: ../src/msgwindow.c:707
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "Dölj meddelandefönster"
-#: ../src/msgwindow.c:772
+#: ../src/msgwindow.c:768
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr "Kunde inte hitta filen '%s' - försöker med sökvägen för dokument."
-#: ../src/msgwindow.c:1208
+#: ../src/msgwindow.c:1204
msgid "The document has been closed."
msgstr "Dokumentet har stängts."
@@ -4054,11 +4054,11 @@ msgstr "Läs av tangent"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Skriv in den tangentbordskombination du vill använda för \"%s\"."
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751
+#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2600 ../src/sidebar.c:751
msgid "_Expand All"
msgstr "Expandera alla"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2605 ../src/sidebar.c:757
msgid "_Collapse All"
msgstr "Stäng alla"
@@ -4192,32 +4192,32 @@ msgstr "Fil %s utskriven."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
-#: ../src/project.c:99
+#: ../src/project.c:100
msgid "projects"
msgstr "projekt"
-#: ../src/project.c:134
+#: ../src/project.c:123
msgid "Move the current documents into the new project's session?"
msgstr "Vill du flytta aktuellt dokument till det nya projektets session?"
-#: ../src/project.c:152
+#: ../src/project.c:155
msgid "New Project"
msgstr "Nytt projekt"
-#: ../src/project.c:157
+#: ../src/project.c:160
msgid "C_reate"
msgstr "Skapa"
-#: ../src/project.c:168 ../plugins/classbuilder.c:465
+#: ../src/project.c:171 ../plugins/classbuilder.c:465
#: ../plugins/classbuilder.c:475
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/project.c:175
+#: ../src/project.c:178
msgid "Project name"
msgstr "Projektnamn"
-#: ../src/project.c:187
+#: ../src/project.c:190
#, c-format
msgid ""
"Path of the file representing the project and storing its settings. It "
@@ -4226,107 +4226,107 @@ msgstr ""
"Sökvägen till filen där projektets inställningar lagras. Den borde ha "
"filnamnstillägget \"%s\"."
-#: ../src/project.c:201
+#: ../src/project.c:204
msgid "Base path:"
msgstr "Bassökväg:"
-#: ../src/project.c:211 ../src/project.c:485
+#: ../src/project.c:214 ../src/project.c:492
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Välj projektets sökväg"
-#: ../src/project.c:250 ../src/project.c:622 ../src/project.c:1155
+#: ../src/project.c:249 ../src/project.c:629 ../src/project.c:1162
msgid "Project file could not be written"
msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas"
-#: ../src/project.c:255
+#: ../src/project.c:254
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Projekt \"%s\" skapad."
-#: ../src/project.c:294 ../src/project.c:321 ../src/project.c:1022
+#: ../src/project.c:302 ../src/project.c:328 ../src/project.c:1029
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Projektfilen \"%s\" kunde inte laddas."
-#: ../src/project.c:315 ../src/project.c:333
+#: ../src/project.c:321 ../src/project.c:340
msgid "Open Project"
msgstr "Öppna projekt"
-#: ../src/project.c:353
+#: ../src/project.c:360
msgid "Project files"
msgstr "Projektfiler"
-#: ../src/project.c:415
+#: ../src/project.c:422
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Projekt \"%s\" stängt."
-#: ../src/project.c:625
+#: ../src/project.c:632
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Projekt \"%s\" sparad."
-#: ../src/project.c:658
+#: ../src/project.c:665
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Vill du stänga innan du fortsätter?"
-#: ../src/project.c:659
+#: ../src/project.c:666
#, c-format
msgid "The '%s' project is open."
msgstr "Projektet '%s' är öppnat."
-#: ../src/project.c:708
+#: ../src/project.c:715
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "Projektnamnet är för kort."
-#: ../src/project.c:714
+#: ../src/project.c:721
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "Projektnamnet är för långt (max. %d tecken)."
-#: ../src/project.c:726
+#: ../src/project.c:733
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "Du har valt ett ogiltigt filnamn."
-#: ../src/project.c:749
+#: ../src/project.c:756
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Vill du skapa projektets basmapp?"
-#: ../src/project.c:750
+#: ../src/project.c:757
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "Sökvägen \"%s\" existerar inte."
-#: ../src/project.c:759
+#: ../src/project.c:766
#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
msgstr "Projektets basmapp kunde inte skapas (%s)"
-#: ../src/project.c:772
+#: ../src/project.c:779
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "Projektfilen kunde inte skrivas (%s)."
-#: ../src/project.c:778 ../src/search.c:628
+#: ../src/project.c:785 ../src/search.c:628
msgid "_Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: ../src/project.c:780 ../plugins/export.c:330
+#: ../src/project.c:787 ../plugins/export.c:330
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen '%s' finns redan. Vill du skriva över den?"
#. initialise the dialog
-#: ../src/project.c:926 ../src/project.c:937
+#: ../src/project.c:933 ../src/project.c:944
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Välj projektets filnamn"
-#: ../src/project.c:1012
+#: ../src/project.c:1019
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Projekt \"%s\" öppnad."
-#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:961
+#: ../src/search.c:309 ../src/search.c:962
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "Använd reguljära uttryck"
@@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr ""
msgid "Search _backwards"
msgstr "Sök bakåt"
-#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:970
+#: ../src/search.c:348 ../src/search.c:971
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Gör skillnad mellan versaler och gemener"
-#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:975
+#: ../src/search.c:352 ../src/search.c:976
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Sök endast hela ord"
@@ -4467,104 +4467,100 @@ msgstr ""
"Projekt: använd filmönstren definierade i projektinställningarna\n"
"Användaranpassad: ange filmönster manuellt"
-#: ../src/search.c:897
-msgid "Fi_les:"
-msgstr "Filer:"
+#: ../src/search.c:910
+msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
+msgstr "Mellanslagsseparerad lista med filmönster (exempelvis *.c *.h)"
-#: ../src/search.c:909
-msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
-msgstr "Filmönster, exepelvis *.c *.h"
-
-#: ../src/search.c:921
+#: ../src/search.c:922
msgid "_Directory:"
msgstr "Sökväg:"
-#: ../src/search.c:940
+#: ../src/search.c:941
msgid "E_ncoding:"
msgstr "Teckenkodning:"
-#: ../src/search.c:964
+#: ../src/search.c:965
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr "Läs Grep's manualsida för mer information"
-#: ../src/search.c:966
+#: ../src/search.c:967
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "Gå igenom undermappar"
-#: ../src/search.c:979
+#: ../src/search.c:980
msgid "_Invert search results"
msgstr "Invertera sökresultat"
-#: ../src/search.c:983
+#: ../src/search.c:984
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
msgstr "Invertera träffar, välj de rader som inte har några träffar"
-#: ../src/search.c:1000
+#: ../src/search.c:1001
msgid "E_xtra options:"
msgstr "Extra inställningar:"
-#: ../src/search.c:1008
+#: ../src/search.c:1009
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Andra tillval att skicka till Grep"
-#: ../src/search.c:1370 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2229 ../src/search.c:2232
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Hittat %d träff för \"%s\"."
msgstr[1] "Hittat %d träffar för \"%s\"."
-#: ../src/search.c:1426
+#: ../src/search.c:1427
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "Ersatt %u träffar i %u dokument."
-#: ../src/search.c:1615
+#: ../src/search.c:1616
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Ogiltig mapp för att söka i filer."
-#: ../src/search.c:1632
+#: ../src/search.c:1633
msgid "No text to find."
msgstr "Ingen text att söka efter."
-#: ../src/search.c:1708
+#: ../src/search.c:1709
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: ../src/search.c:1710
+#: ../src/search.c:1711
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (i sökväg: %s)"
-#: ../src/search.c:1718
+#: ../src/search.c:1719
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
msgstr ""
"Kan inte exekvera grep-verktyget \"%s\": %s. Kontrollera sökvägen i "
"Inställningar."
-#: ../src/search.c:1758
+#: ../src/search.c:1759
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Kan inte öppna sökväg (%s)"
-#: ../src/search.c:1848
+#: ../src/search.c:1849
msgid "Search failed."
msgstr "Sökningen misslyckades."
-#: ../src/search.c:1872
+#: ../src/search.c:1873
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Sökning avslutad med %d träff."
msgstr[1] "Sökning avslutad med %d träffar."
-#: ../src/search.c:1880
+#: ../src/search.c:1881
msgid "No matches found."
msgstr "Inga träffar hittade."
-#: ../src/search.c:1910
+#: ../src/search.c:1911
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Felaktig rexex: %s"
@@ -4610,11 +4606,11 @@ msgstr "Okänt fel vid exekvering av underprocess"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:647
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:648
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
@@ -4634,33 +4630,34 @@ msgstr "Sekt3"
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
-#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
-#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
-#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755
-#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833
+#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:594
+#: ../src/symbols.c:605 ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:717
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:757
+#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:847
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811
+#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:825
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
-#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768
-#: ../src/symbols.c:782
+#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:755 ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:782
+#: ../src/symbols.c:796
msgid "Types"
msgstr "Typ"
#: ../src/symbols.c:485
msgid "Type constructors"
msgstr "Typ-konstruktörer"
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
-#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
-#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
-#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750
-#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:545
+#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:587
+#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:616 ../src/symbols.c:626
+#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:833
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
@@ -4696,244 +4693,272 @@ msgstr "Kopior"
msgid "Keys"
msgstr "Tangenter"
-#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
-#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
-#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751
-#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:592
+#: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:756 ../src/symbols.c:765
+#: ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:845
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
#: ../src/symbols.c:518
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:649
msgid "Subsection"
msgstr "Subsektion"
-#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:650
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsektion"
-#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
+#: ../src/symbols.c:531
+msgid "Articles"
+msgstr "Artiklar"
+
+#: ../src/symbols.c:532
+msgid "Book Chapters"
+msgstr "Bokkapitel"
+
+#: ../src/symbols.c:533
+msgid "Books & Conference Proceedings"
+msgstr "Bok- och konferenspublikationer"
+
+#: ../src/symbols.c:534
+msgid "Conference Papers"
+msgstr "Konferenshandlingar"
+
+#: ../src/symbols.c:535
+msgid "Theses"
+msgstr "Avhandlingar"
+
+#: ../src/symbols.c:536
+msgid "Strings"
+msgstr "Strängar"
+
+#: ../src/symbols.c:537
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Opublicerad"
+
+#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:571
msgid "Structures"
msgstr "Strukturer"
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:553
msgid "Parts"
msgstr "Delar"
-#: ../src/symbols.c:540
+#: ../src/symbols.c:554
msgid "Assembly"
msgstr "Bygg"
-#: ../src/symbols.c:541
+#: ../src/symbols.c:555
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
+#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:714
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
-#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
+#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:619
msgid "Traits"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/symbols.c:559
+#: ../src/symbols.c:573
msgid "Implementations"
msgstr "Implementeringar"
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822
+#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:836
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Typedefs / Enums"
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789
-#: ../src/symbols.c:828
+#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:803
+#: ../src/symbols.c:842
msgid "Macros"
msgstr "Makron"
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
-#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740
+#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:680
+#: ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:754
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
-#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724
+#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:738
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
-#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765
-#: ../src/symbols.c:818
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:725
+#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:832
msgid "Interfaces"
msgstr "Gränssnitt"
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821
+#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:835
msgid "Structs"
msgstr "Strukturer"
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
-#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752
+#: ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:617
+#: ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:766
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
-#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820
+#: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:834
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
-#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:793
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814
+#: ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:828
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
-#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
-#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
-#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:615 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:669
+#: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:688 ../src/symbols.c:726
+#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:831
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"
-#: ../src/symbols.c:613
+#: ../src/symbols.c:627
msgid "Anchors"
msgstr "Ankare"
-#: ../src/symbols.c:614
+#: ../src/symbols.c:628
msgid "H1 Headings"
msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:615
+#: ../src/symbols.c:629
msgid "H2 Headings"
msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:616
+#: ../src/symbols.c:630
msgid "H3 Headings"
msgstr "Rubrik (H1)"
-#: ../src/symbols.c:624
+#: ../src/symbols.c:638
msgid "ID Selectors"
msgstr "ID-markering"
-#: ../src/symbols.c:625
+#: ../src/symbols.c:639
msgid "Type Selectors"
msgstr "Typ-konstruktörer"
-#: ../src/symbols.c:644
+#: ../src/symbols.c:658
msgid "Section Level 1"
msgstr "Sektionsnivå 1"
-#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:659
msgid "Section Level 2"
msgstr "Sektionsnivå 2"
-#: ../src/symbols.c:646
+#: ../src/symbols.c:660
msgid "Section Level 3"
msgstr "Sektionsnivå 3"
-#: ../src/symbols.c:647
+#: ../src/symbols.c:661
msgid "Section Level 4"
msgstr "Sektionsnivå 4"
-#: ../src/symbols.c:656
+#: ../src/symbols.c:670
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"
-#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796
+#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:810
msgid "Procedures"
msgstr "Procedurer"
-#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:737
msgid "Imports"
msgstr "Inporterade"
-#: ../src/symbols.c:686
+#: ../src/symbols.c:700
msgid "Entities"
msgstr "Enhet"
-#: ../src/symbols.c:687
+#: ../src/symbols.c:701
msgid "Architectures"
msgstr "Arkitekturer"
-#: ../src/symbols.c:689
+#: ../src/symbols.c:703
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Funktioner / Procedurer"
-#: ../src/symbols.c:690
+#: ../src/symbols.c:704
msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variabler / Signaler"
-#: ../src/symbols.c:691
+#: ../src/symbols.c:705
msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Processer / Block / Komponenter"
-#: ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:713
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: ../src/symbols.c:701
+#: ../src/symbols.c:715
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Funktioner / Uppgifter"
-#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771
+#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:785
msgid "Enums"
msgstr "Enums"
-#: ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:778
msgid "Programs"
msgstr "Program"
-#: ../src/symbols.c:766
+#: ../src/symbols.c:780
msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funktioner / Subrutiner"
-#: ../src/symbols.c:769
+#: ../src/symbols.c:783
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
-#: ../src/symbols.c:770
+#: ../src/symbols.c:784
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
-#: ../src/symbols.c:781
+#: ../src/symbols.c:795
msgid "Defines"
msgstr "Definitioner"
-#: ../src/symbols.c:788
+#: ../src/symbols.c:802
msgid "Targets"
msgstr "Mål"
-#: ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:811
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
-#: ../src/symbols.c:798
+#: ../src/symbols.c:812
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
-#: ../src/symbols.c:799
+#: ../src/symbols.c:813
msgid "Triggers"
msgstr "Utlösare"
-#: ../src/symbols.c:800
+#: ../src/symbols.c:814
msgid "Views"
msgstr "Visa"
-#: ../src/symbols.c:832
+#: ../src/symbols.c:846
msgid "Extern Variables"
msgstr "Externa variabler"
-#: ../src/symbols.c:1649
+#: ../src/symbols.c:1663
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Okänd filändelse för filen \"%s\".\n"
-#: ../src/symbols.c:1675
+#: ../src/symbols.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "Kunde inte skapa en taggfil, kanske därför inga symboler hittades.\n"
-#: ../src/symbols.c:1682
+#: ../src/symbols.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@@ -4942,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s -g <Taggfil> <Fillista>\n"
"\n"
-#: ../src/symbols.c:1683
+#: ../src/symbols.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
@@ -4953,52 +4978,52 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1697
+#: ../src/symbols.c:1711
msgid "Load Tags File"
msgstr "Ladda taggfil"
-#: ../src/symbols.c:1704
+#: ../src/symbols.c:1718
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Geany taggfiler (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1724
+#: ../src/symbols.c:1738
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Laddade %s tagg-filen '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1727
+#: ../src/symbols.c:1741
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Kunde inte ladda tagg-filen '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1970
+#: ../src/symbols.c:1984
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1973
+#: ../src/symbols.c:1987
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr "%s: %lu"
-#: ../src/symbols.c:2183
+#: ../src/symbols.c:2197
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Deklarationen \"%s\" kunde inte hittas."
-#: ../src/symbols.c:2185
+#: ../src/symbols.c:2199
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Definitionen av \"%s\" kan inte hittas."
-#: ../src/symbols.c:2601
+#: ../src/symbols.c:2615
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Sortera efter namn"
-#: ../src/symbols.c:2608
+#: ../src/symbols.c:2622
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Sortera efter egenskaper"
@@ -5391,27 +5416,27 @@ msgstr "Strängen för datumformat kunde inte konverteras (möjligtvis för lån
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "Ställ in användardefinierat datumformat"
-#: ../src/ui_utils.c:2015
+#: ../src/ui_utils.c:2016
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../src/ui_utils.c:2015
+#: ../src/ui_utils.c:2016
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
-#: ../src/ui_utils.c:2185
+#: ../src/ui_utils.c:2186
msgid "_Filetype Configuration"
msgstr "Konfigurationen av filtyper"
-#: ../src/ui_utils.c:2222
+#: ../src/ui_utils.c:2223
msgid "Save All"
msgstr "Spara alla"
-#: ../src/ui_utils.c:2223
+#: ../src/ui_utils.c:2224
msgid "Close All"
msgstr "Stäng alla"
-#: ../src/ui_utils.c:2455
+#: ../src/ui_utils.c:2456
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "Geany kan ej starta!"
@@ -5994,6 +6019,12 @@ msgstr "Sida vid sida"
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Topp och botten"
+#~ msgid "Fi_les:"
+#~ msgstr "Filer:"
+
+#~ msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
+#~ msgstr "Filmönster, exepelvis *.c *.h"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2005-2019\n"
#~ "Colomban Wendling\n"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list