[geany/geany] 21488b: Update po files for string freeze of 1.36
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sun Sep 22 09:56:24 UTC 2019
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sun, 22 Sep 2019 09:56:24 UTC
Commit: 21488bc4b225e777130daa72d2470e8da87970f8
https://github.com/geany/geany/commit/21488bc4b225e777130daa72d2470e8da87970f8
Log Message:
-----------
Update po files for string freeze of 1.36
Modified Paths:
--------------
po/ar.po
po/ast.po
po/be.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hi.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/kk.po
po/ko.po
po/ku.po
po/lb.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mn.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
Modified: po/ar.po
765 lines changed, 389 insertions(+), 376 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n"
"Last-Translator: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
"Language-Team: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "غير مرئي"
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "أدرج \"include <...>\""
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
+#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513
msgid "Insert Alternative _White Space"
msgstr "إضافة مسافات بيضاء أخرى."
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "بحث"
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618
msgid "Find _Usage"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623
msgid "Find _Document Usage"
msgstr ""
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
#. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
#. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
-#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534
+#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
+#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
msgid "Default sorting mode:"
msgstr "الترميز الافتراضي (ملفات جديدة)"
-#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169
+#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "<b>المساحات الافتراضية</b>"
msgid "Display"
msgstr "عرض"
-#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608
+#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608
msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671
+#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670
msgid "Replace tabs with space"
msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>اﻷوامر</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612
+#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
@@ -1595,27 +1595,27 @@ msgstr "أغلِق الكل"
msgid "Co_mmands"
msgstr "الأوامر"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436
msgid "Cu_t Current Line(s)"
msgstr "قص السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
+#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "نسخ السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
+#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383
msgid "D_uplicate Line or Selection"
msgstr "ضاعف السطر أو التحديد"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
+#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446
msgid "S_elect Current Line(s)"
msgstr "حدد العنصر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
+#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449
msgid "Se_lect Current Paragraph"
msgstr "تحديد الفقرة الحالية"
@@ -1629,15 +1629,15 @@ msgstr "نقل السطر إلى أعلى"
msgid "M_ove Line(s) Down"
msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
+#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
+#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
+#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "زيادة الإزاحة"
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
+#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479
msgid "S_mart Line Indent"
msgstr ""
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "أدرجْ تعليقات"
msgid "Preference_s"
msgstr "تفضيلات"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
+#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "تفضيلات اﻹضافات"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "النتيجة التالية"
msgid "Find _Previous"
msgstr "النتيجة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625
+#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "اِبحث في الملفات"
@@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "الرسالة التالية"
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
+#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575
msgid "Go to Ne_xt Marker"
msgstr "اذهب إلى العلامة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
+#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578
msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة"
@@ -1725,15 +1725,15 @@ msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة"
msgid "_Go to Line..."
msgstr "اذهب إلى السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
+#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "إيجاد التحديد التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
+#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "إيجاد التحديد السابق"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
+#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557
msgid "_Mark All"
msgstr "علّم الكل"
@@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr ""
msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
+#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "إغلِق"
-#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669
+#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr ""
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr ""
#. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678
+#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722
msgid "_Build"
msgstr "بناء"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid ""
"project filename."
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322
+#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321
msgid "Project"
msgstr "مشروع"
@@ -2161,260 +2161,265 @@ msgstr "المجموعة:"
msgid "Other:"
msgstr "آخرون:"
-#: ../src/about.c:46
+#: ../src/about.c:47
msgid ""
"Copyright (c) 2005\n"
"The Geany contributors"
msgstr ""
-#: ../src/about.c:169
+#: ../src/about.c:172
msgid "About Geany"
msgstr "عن Geany"
-#: ../src/about.c:213
+#: ../src/about.c:216
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "بيئة تطوير خفيفة وسريعة"
-#: ../src/about.c:235
+#: ../src/about.c:238
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr ""
+#: ../src/about.c:252
+#, c-format
+msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
+msgstr ""
+
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:267
+#: ../src/about.c:285
msgid "Info"
msgstr "معلومة"
-#: ../src/about.c:283
+#: ../src/about.c:301
msgid "Developers"
msgstr "المطورون"
-#: ../src/about.c:290
+#: ../src/about.c:308
msgid "maintainer"
msgstr "المشرف"
-#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
+#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332
msgid "developer"
msgstr "المطور"
-#: ../src/about.c:322
+#: ../src/about.c:340
msgid "translation maintainer"
msgstr "مشرف الترجمة"
-#: ../src/about.c:331
+#: ../src/about.c:349
msgid "Translators"
msgstr "المترجمون"
-#: ../src/about.c:351
+#: ../src/about.c:369
msgid "Previous Translators"
msgstr "المترجمون السابقون"
-#: ../src/about.c:372
+#: ../src/about.c:390
msgid "Contributors"
msgstr "المساهمون"
-#: ../src/about.c:382
+#: ../src/about.c:400
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr ""
-#: ../src/about.c:408
+#: ../src/about.c:426
msgid "Credits"
msgstr "شكْر"
-#: ../src/about.c:425
+#: ../src/about.c:443
msgid "License"
msgstr "الرخصة"
-#: ../src/about.c:434
+#: ../src/about.c:452
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr ""
#. fall back to %d
-#: ../src/build.c:708
+#: ../src/build.c:757
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:736
+#: ../src/build.c:785
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:748
+#: ../src/build.c:797
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (في الدليل: %s)"
-#: ../src/build.c:773
+#: ../src/build.c:822
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "فشل المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:807
+#: ../src/build.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory \"%s\""
msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:843
+#: ../src/build.c:892
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:885
+#: ../src/build.c:934
msgid ""
"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
"or Enter to clear it)."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:933
+#: ../src/build.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
"Preferences"
msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
-#: ../src/build.c:1044
+#: ../src/build.c:1093
msgid "Compilation failed."
msgstr "فشل التصنيف"
-#: ../src/build.c:1058
+#: ../src/build.c:1107
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "التصنيف تم بنجاح"
-#: ../src/build.c:1218
+#: ../src/build.c:1267
msgid "Custom Text"
msgstr "نص مخصص"
-#: ../src/build.c:1219
+#: ../src/build.c:1268
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1298
+#: ../src/build.c:1347
msgid "_Next Error"
msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/build.c:1300
+#: ../src/build.c:1349
msgid "_Previous Error"
msgstr "الخطأ السابق"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718
+#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375
+#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375
msgid "Build the current file"
msgstr "بناء الملف الحالي"
-#: ../src/build.c:1596
+#: ../src/build.c:1645
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1598
+#: ../src/build.c:1647
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1600
+#: ../src/build.c:1649
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1619
+#: ../src/build.c:1668
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645
+#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694
msgid "No more build errors."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760
+#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809
msgid "Set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396
+#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396
msgid "Label"
msgstr "عنوان"
#. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381
+#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381
msgid "Command"
msgstr "أمر"
-#: ../src/build.c:1787
+#: ../src/build.c:1836
msgid "Working directory"
msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:1788
+#: ../src/build.c:1837
msgid "Reset"
msgstr "إعادة"
-#: ../src/build.c:1845
+#: ../src/build.c:1894
msgid "Click to set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931
+#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s أوامر"
-#: ../src/build.c:1931
+#: ../src/build.c:1980
msgid "No filetype"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975
+#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024
msgid "Error regular expression:"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1968
+#: ../src/build.c:2017
msgid "Independent commands"
msgstr "أوامر مستقلة"
-#: ../src/build.c:2000
+#: ../src/build.c:2049
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2009
+#: ../src/build.c:2058
msgid "Execute commands"
msgstr "نفذ أوامرا"
-#: ../src/build.c:2021
+#: ../src/build.c:2070
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
"manual for details."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2179
+#: ../src/build.c:2228
msgid "Set Build Commands"
msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:2394
+#: ../src/build.c:2444
msgid "_Compile"
msgstr "بناء"
-#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646
+#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690
msgid "_Execute"
msgstr "نفّذ"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698
+#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "نص مخصص"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706
+#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750
msgid "Make _Object"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643
+#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687
msgid "_Make"
msgstr ""
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2690
+#: ../src/build.c:2734
msgid "_Make All"
msgstr ""
@@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567
+#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566
msgid "Go to Line"
msgstr "إذهب إلى السطر"
@@ -2609,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287
+#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
@@ -2618,7 +2623,7 @@ msgstr "غير معروف"
msgid "%s Properties"
msgstr "خصائص"
-#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291
+#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292
msgid "(with BOM)"
msgstr "(مع BOM)"
@@ -2847,7 +2852,7 @@ msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة"
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr ""
-#: ../src/editor.c:4667
+#: ../src/editor.c:4668
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr ""
@@ -3065,17 +3070,17 @@ msgstr ""
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "متفرقات"
-#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155
+#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155
msgid "All Source"
msgstr "كل المصدر"
#. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
+#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
#: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
msgid "All files"
msgstr "جميع الملفات"
-#: ../src/filetypes.c:1268
+#: ../src/filetypes.c:1259
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr ""
@@ -3109,570 +3114,570 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "مخطط اﻷلوان"
#. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492
+#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: ../src/keybindings.c:313
+#: ../src/keybindings.c:312
msgid "Clipboard"
msgstr "الحافظة"
-#: ../src/keybindings.c:314
+#: ../src/keybindings.c:313
msgid "Select"
msgstr "تحديد"
-#: ../src/keybindings.c:315
+#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Format"
msgstr "الهيئة"
-#: ../src/keybindings.c:316
+#: ../src/keybindings.c:315
msgid "Insert"
msgstr "إدراج"
-#: ../src/keybindings.c:317
+#: ../src/keybindings.c:316
msgid "Settings"
msgstr "خيارات"
-#: ../src/keybindings.c:318
+#: ../src/keybindings.c:317
msgid "Search"
msgstr "بحث"
-#: ../src/keybindings.c:319
+#: ../src/keybindings.c:318
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: ../src/keybindings.c:320
+#: ../src/keybindings.c:319
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641
+#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643
msgid "Document"
msgstr "مستند"
-#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512
-#: ../src/ui_utils.c:2213
+#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512
+#: ../src/ui_utils.c:2224
msgid "Build"
msgstr "بناء"
-#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719
+#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: ../src/keybindings.c:326
+#: ../src/keybindings.c:325
msgid "Focus"
msgstr "تركيز"
-#: ../src/keybindings.c:327
+#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Notebook tab"
msgstr "لسان المصنّف"
-#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368
+#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370
+#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369
msgid "Open"
msgstr "اِفتح"
-#: ../src/keybindings.c:341
+#: ../src/keybindings.c:340
msgid "Open selected file"
msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../src/keybindings.c:343
+#: ../src/keybindings.c:342
msgid "Save"
msgstr "اِحفظ"
-#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58
+#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58
msgid "Save as"
msgstr "اِحفظ باسم"
-#: ../src/keybindings.c:347
+#: ../src/keybindings.c:346
msgid "Save all"
msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725
+#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
-#: ../src/keybindings.c:352
+#: ../src/keybindings.c:351
msgid "Print"
msgstr "طباعة"
-#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375
+#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374
msgid "Close"
msgstr "أغلِق"
-#: ../src/keybindings.c:356
+#: ../src/keybindings.c:355
msgid "Close all"
msgstr "اغلق الكل"
-#: ../src/keybindings.c:359
+#: ../src/keybindings.c:358
msgid "Reload file"
msgstr "أعِد تحميل الملف"
-#: ../src/keybindings.c:361
+#: ../src/keybindings.c:360
msgid "Re-open last closed tab"
msgstr "أعد فتح آخر لسان"
-#: ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/keybindings.c:362
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:380
+#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
-#: ../src/keybindings.c:382
+#: ../src/keybindings.c:381
msgid "Redo"
msgstr "تراجع"
-#: ../src/keybindings.c:391
+#: ../src/keybindings.c:390
msgid "Delete to line end"
msgstr "احذف إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:394
+#: ../src/keybindings.c:393
#, fuzzy
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "احذف إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:397
+#: ../src/keybindings.c:396
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "نقل السطر الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:399
+#: ../src/keybindings.c:398
msgid "Scroll to current line"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:401
+#: ../src/keybindings.c:400
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:403
+#: ../src/keybindings.c:402
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:405
+#: ../src/keybindings.c:404
msgid "Complete snippet"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:407
+#: ../src/keybindings.c:406
msgid "Move cursor in snippet"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:409
+#: ../src/keybindings.c:408
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:411
+#: ../src/keybindings.c:410
msgid "Context Action"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:413
+#: ../src/keybindings.c:412
msgid "Complete word"
msgstr "تكملة الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:415
+#: ../src/keybindings.c:414
msgid "Show calltip"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:417
+#: ../src/keybindings.c:416
msgid "Word part completion"
msgstr "تكملة جزء الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:420
+#: ../src/keybindings.c:419
msgid "Move line(s) up"
msgstr "نقل السطر إلى أعلى"
-#: ../src/keybindings.c:423
+#: ../src/keybindings.c:422
msgid "Move line(s) down"
msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../src/keybindings.c:428
+#: ../src/keybindings.c:427
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: ../src/keybindings.c:430
+#: ../src/keybindings.c:429
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
-#: ../src/keybindings.c:432
+#: ../src/keybindings.c:431
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
-#: ../src/keybindings.c:443
+#: ../src/keybindings.c:442
msgid "Select All"
msgstr "تحديد الكل"
-#: ../src/keybindings.c:445
+#: ../src/keybindings.c:444
msgid "Select current word"
msgstr "حدد الكلمة الحالية"
-#: ../src/keybindings.c:453
+#: ../src/keybindings.c:452
msgid "Select to previous word part"
msgstr "حدد إلى الجزء السابق من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:455
+#: ../src/keybindings.c:454
msgid "Select to next word part"
msgstr "حدد إلى الجزء التالي من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:463
+#: ../src/keybindings.c:462
msgid "Toggle line commentation"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:466
+#: ../src/keybindings.c:465
msgid "Comment line(s)"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:468
+#: ../src/keybindings.c:467
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:470
+#: ../src/keybindings.c:469
msgid "Increase indent"
msgstr "زد التثليم"
-#: ../src/keybindings.c:473
+#: ../src/keybindings.c:472
msgid "Decrease indent"
msgstr "أنقص التثليم"
-#: ../src/keybindings.c:476
+#: ../src/keybindings.c:475
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "زد التثليم بمسافة واحدة"
-#: ../src/keybindings.c:478
+#: ../src/keybindings.c:477
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "أنقِص التثليم بمسافة واحدة"
-#: ../src/keybindings.c:482
+#: ../src/keybindings.c:481
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:484
+#: ../src/keybindings.c:483
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 2"
-#: ../src/keybindings.c:486
+#: ../src/keybindings.c:485
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 3"
-#: ../src/keybindings.c:488
+#: ../src/keybindings.c:487
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 4"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:490
+#: ../src/keybindings.c:489
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 5"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:492
+#: ../src/keybindings.c:491
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 6"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:494
+#: ../src/keybindings.c:493
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 7"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:496
+#: ../src/keybindings.c:495
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 8"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:498
+#: ../src/keybindings.c:497
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 9"
msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1"
-#: ../src/keybindings.c:506
+#: ../src/keybindings.c:505
msgid "Join lines"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:511
+#: ../src/keybindings.c:510
msgid "Insert date"
msgstr "إدراج تاريخ"
-#: ../src/keybindings.c:517
+#: ../src/keybindings.c:516
msgid "Insert New Line Before Current"
msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:519
+#: ../src/keybindings.c:518
msgid "Insert New Line After Current"
msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي"
-#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465
+#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465
msgid "Find"
msgstr "إيجاد"
-#: ../src/keybindings.c:534
+#: ../src/keybindings.c:533
msgid "Find Next"
msgstr "إيجاد التالي"
-#: ../src/keybindings.c:536
+#: ../src/keybindings.c:535
msgid "Find Previous"
msgstr "إيجاد السابق"
-#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618
msgid "Replace"
msgstr "استبدِل"
-#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868
+#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868
msgid "Find in Files"
msgstr "بحث في الملفات"
-#: ../src/keybindings.c:548
+#: ../src/keybindings.c:547
msgid "Next Message"
msgstr "الرسالة التالية"
-#: ../src/keybindings.c:550
+#: ../src/keybindings.c:549
msgid "Previous Message"
msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../src/keybindings.c:553
+#: ../src/keybindings.c:552
msgid "Find Usage"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:556
+#: ../src/keybindings.c:555
msgid "Find Document Usage"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69
+#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69
msgid "Navigate back a location"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70
+#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70
msgid "Navigate forward a location"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:570
+#: ../src/keybindings.c:569
msgid "Go to matching brace"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:573
+#: ../src/keybindings.c:572
msgid "Toggle marker"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:582
+#: ../src/keybindings.c:581
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Definition"
msgstr "إذهب إلى تعريف الوسم"
-#: ../src/keybindings.c:585
+#: ../src/keybindings.c:584
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Declaration"
msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم"
-#: ../src/keybindings.c:587
+#: ../src/keybindings.c:586
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "إذهب إلى بداية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:589
+#: ../src/keybindings.c:588
msgid "Go to End of Line"
msgstr "إذهب إلى نهاية السطر"
-#: ../src/keybindings.c:591
+#: ../src/keybindings.c:590
#, fuzzy
msgid "Go to Start of Display Line"
msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر"
-#: ../src/keybindings.c:593
+#: ../src/keybindings.c:592
msgid "Go to End of Display Line"
msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر"
-#: ../src/keybindings.c:595
+#: ../src/keybindings.c:594
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "اذهب إلى الجزء السابق من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:597
+#: ../src/keybindings.c:596
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "اذهب إلى الجزء التالي من الكلمة"
-#: ../src/keybindings.c:602
+#: ../src/keybindings.c:601
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:605
+#: ../src/keybindings.c:604
msgid "Fullscreen"
msgstr "ملأ الشاشة"
-#: ../src/keybindings.c:607
+#: ../src/keybindings.c:606
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "ثبّت نافذة الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:610
+#: ../src/keybindings.c:609
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "ثبت الشريط الجانبي"
-#: ../src/keybindings.c:612
+#: ../src/keybindings.c:611
msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير"
-#: ../src/keybindings.c:614
+#: ../src/keybindings.c:613
msgid "Zoom Out"
msgstr "تصغير"
-#: ../src/keybindings.c:616
+#: ../src/keybindings.c:615
msgid "Zoom Reset"
msgstr "اﻷصلي"
-#: ../src/keybindings.c:621
+#: ../src/keybindings.c:620
msgid "Switch to Editor"
msgstr "انتقل إلى المحرر"
-#: ../src/keybindings.c:623
+#: ../src/keybindings.c:622
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "بدّل إلى لسان البحث"
-#: ../src/keybindings.c:625
+#: ../src/keybindings.c:624
msgid "Switch to Message Window"
msgstr "انتقل إلى نافذة الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:627
+#: ../src/keybindings.c:626
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "انتقل إلى المفسر"
-#: ../src/keybindings.c:629
+#: ../src/keybindings.c:628
msgid "Switch to Messages"
msgstr "انتقل إلى الرسائل"
-#: ../src/keybindings.c:631
+#: ../src/keybindings.c:630
msgid "Switch to Scribble"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:633
+#: ../src/keybindings.c:632
msgid "Switch to VTE"
msgstr "انتقل إلى VTE (الطرفية الافتراضية)"
-#: ../src/keybindings.c:635
+#: ../src/keybindings.c:634
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "انتقل إلى الشريط الجانبي"
-#: ../src/keybindings.c:637
+#: ../src/keybindings.c:636
msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:639
+#: ../src/keybindings.c:638
msgid "Switch to Sidebar Document List"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:644
+#: ../src/keybindings.c:643
msgid "Switch to left document"
msgstr "انقل المستند إلى اليسار"
-#: ../src/keybindings.c:646
+#: ../src/keybindings.c:645
msgid "Switch to right document"
msgstr "انقل المستند إلى اليمين"
-#: ../src/keybindings.c:648
+#: ../src/keybindings.c:647
msgid "Switch to last used document"
msgstr "انتقل إلى آخر مستند مستعمل"
-#: ../src/keybindings.c:651
+#: ../src/keybindings.c:650
msgid "Move document left"
msgstr "انقل المستند يسارا"
-#: ../src/keybindings.c:654
+#: ../src/keybindings.c:653
msgid "Move document right"
msgstr "انقل المستند يمينا"
-#: ../src/keybindings.c:656
+#: ../src/keybindings.c:655
msgid "Move document first"
msgstr "انقل المستند إلى البداية"
-#: ../src/keybindings.c:658
+#: ../src/keybindings.c:657
msgid "Move document last"
msgstr "انقل المستند إلى النهاية"
-#: ../src/keybindings.c:663
+#: ../src/keybindings.c:662
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:665
+#: ../src/keybindings.c:664
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:673
+#: ../src/keybindings.c:672
msgid "Replace spaces with tabs"
msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات"
-#: ../src/keybindings.c:675
+#: ../src/keybindings.c:674
msgid "Toggle current fold"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:677
+#: ../src/keybindings.c:676
msgid "Fold all"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:679
+#: ../src/keybindings.c:678
msgid "Unfold all"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:681
+#: ../src/keybindings.c:680
msgid "Reload symbol list"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:683
+#: ../src/keybindings.c:682
msgid "Remove Markers"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:685
+#: ../src/keybindings.c:684
msgid "Remove Error Indicators"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:687
+#: ../src/keybindings.c:686
msgid "Remove Markers and Error Indicators"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71
+#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71
msgid "Compile"
msgstr "بناء"
-#: ../src/keybindings.c:696
+#: ../src/keybindings.c:695
msgid "Make all"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:699
+#: ../src/keybindings.c:698
msgid "Make custom target"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:701
+#: ../src/keybindings.c:700
msgid "Make object"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:703
+#: ../src/keybindings.c:702
msgid "Next error"
msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/keybindings.c:705
+#: ../src/keybindings.c:704
msgid "Previous error"
msgstr "الخطأ السابق"
-#: ../src/keybindings.c:707
+#: ../src/keybindings.c:706
msgid "Run"
msgstr "شغّل"
-#: ../src/keybindings.c:709
+#: ../src/keybindings.c:708
msgid "Build options"
msgstr "خيارات البناء"
-#: ../src/keybindings.c:714
+#: ../src/keybindings.c:713
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "أضظر الملون"
-#: ../src/keybindings.c:997
+#: ../src/keybindings.c:996
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../src/keybindings.c:1009
+#: ../src/keybindings.c:1008
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1034
+#: ../src/keyfile.c:1047
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1261
+#: ../src/keyfile.c:1274
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "فشل في تحميل ملف أو عدة ملفات الجلسة."
@@ -3959,11 +3964,11 @@ msgstr ""
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751
+#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751
msgid "_Expand All"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757
msgid "_Collapse All"
msgstr ""
@@ -4481,15 +4486,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error executing child process"
msgstr ""
-#: ../src/stash.c:1176
+#: ../src/stash.c:1184
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631
+#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
msgid "Chapter"
msgstr "الفصل"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632
+#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
msgid "Section"
msgstr "القسم"
@@ -4509,306 +4514,314 @@ msgstr "قسم 3"
msgid "Appendix"
msgstr "التذييل"
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589
-#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714
-#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752
-#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830
+#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
+#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755
+#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833
msgid "Other"
msgstr "آخر"
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808
+#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811
msgid "Module"
msgstr "الوِحدة"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686
-#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765
-#: ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768
+#: ../src/symbols.c:782
msgid "Types"
msgstr "أنواع"
#: ../src/symbols.c:485
msgid "Type constructors"
msgstr "نوع الهادم"
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529
-#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571
-#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610
-#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747
-#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
+#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819
msgid "Functions"
msgstr "الدوال"
#: ../src/symbols.c:491
msgid "Program"
msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507
+#: ../src/symbols.c:493
+msgid "Divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
msgid "Sections"
msgstr "اﻷقسام"
-#: ../src/symbols.c:494
+#: ../src/symbols.c:495
msgid "Paragraph"
msgstr "فقرة"
-#: ../src/symbols.c:495
+#: ../src/symbols.c:496
msgid "Group"
msgstr "مجمةعة"
-#: ../src/symbols.c:496
+#: ../src/symbols.c:497
msgid "Data"
msgstr "معطيات"
-#: ../src/symbols.c:502
+#: ../src/symbols.c:498
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:504
msgid "Keys"
msgstr "مفاتيح"
-#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576
-#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700
-#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748
-#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
+#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751
+#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831
msgid "Variables"
msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:516
+#: ../src/symbols.c:518
msgid "Environment"
msgstr "بيئة"
-#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555
+#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
msgid "Structures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:537
+#: ../src/symbols.c:539
msgid "Parts"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:540
msgid "Assembly"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:541
msgid "Steps"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698
+#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
msgid "Modules"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603
+#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
msgid "Traits"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:557
+#: ../src/symbols.c:559
#, fuzzy
msgid "Implementations"
msgstr "التثليم"
-#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819
+#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786
-#: ../src/symbols.c:825
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789
+#: ../src/symbols.c:828
msgid "Macros"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664
-#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737
+#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
+#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740
msgid "Methods"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683
-#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721
+#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724
msgid "Package"
msgstr "حزمة"
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709
-#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762
-#: ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
+#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765
+#: ../src/symbols.c:818
msgid "Interfaces"
msgstr "واجهات"
-#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818
+#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821
msgid "Structs"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601
-#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752
msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776
+#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811
+#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814
msgid "Namespaces"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653
-#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710
-#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814
+#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
+#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
+#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817
msgid "Classes"
msgstr "أصناف"
-#: ../src/symbols.c:611
+#: ../src/symbols.c:613
msgid "Anchors"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:614
msgid "H1 Headings"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:613
+#: ../src/symbols.c:615
msgid "H2 Headings"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:614
+#: ../src/symbols.c:616
msgid "H3 Headings"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:622
+#: ../src/symbols.c:624
msgid "ID Selectors"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:623
+#: ../src/symbols.c:625
msgid "Type Selectors"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:642
+#: ../src/symbols.c:644
#, fuzzy
msgid "Section Level 1"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:643
+#: ../src/symbols.c:645
#, fuzzy
msgid "Section Level 2"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:644
+#: ../src/symbols.c:646
#, fuzzy
msgid "Section Level 3"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:647
#, fuzzy
msgid "Section Level 4"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:654
+#: ../src/symbols.c:656
msgid "Singletons"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793
+#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796
msgid "Procedures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:676
+#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723
msgid "Imports"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:684
+#: ../src/symbols.c:686
msgid "Entities"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:687
msgid "Architectures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:687
+#: ../src/symbols.c:689
msgid "Functions / Procedures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:690
msgid "Variables / Signals"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:689
+#: ../src/symbols.c:691
msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:697
+#: ../src/symbols.c:699
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:701
msgid "Functions / Tasks"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768
+#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771
msgid "Enums"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:761
+#: ../src/symbols.c:764
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:763
+#: ../src/symbols.c:766
msgid "Functions / Subroutines"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:766
+#: ../src/symbols.c:769
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "التكملات"
-#: ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:770
msgid "Blocks"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:778
+#: ../src/symbols.c:781
msgid "Defines"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:785
+#: ../src/symbols.c:788
msgid "Targets"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:794
+#: ../src/symbols.c:797
msgid "Indexes"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:795
+#: ../src/symbols.c:798
msgid "Tables"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:796
+#: ../src/symbols.c:799
msgid "Triggers"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:800
msgid "Views"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:829
+#: ../src/symbols.c:832
#, fuzzy
msgid "Extern Variables"
msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:1646
+#: ../src/symbols.c:1649
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "لاحقة الملف غير معروفة \"%s\".\n"
-#: ../src/symbols.c:1672
+#: ../src/symbols.c:1675
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1679
+#: ../src/symbols.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@@ -4817,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
-#: ../src/symbols.c:1680
+#: ../src/symbols.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
@@ -4828,54 +4841,54 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1694
+#: ../src/symbols.c:1697
#, fuzzy
msgid "Load Tags File"
msgstr "حمّل وسوما"
-#: ../src/symbols.c:1701
+#: ../src/symbols.c:1704
#, fuzzy
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1721
+#: ../src/symbols.c:1724
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1724
+#: ../src/symbols.c:1727
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1967
+#: ../src/symbols.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>العرض</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1970
+#: ../src/symbols.c:1973
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2180
+#: ../src/symbols.c:2183
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2182
+#: ../src/symbols.c:2185
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "تعريف \"%s\" غير موجود."
-#: ../src/symbols.c:2598
+#: ../src/symbols.c:2601
msgid "Sort by _Name"
msgstr "ترتيب بالاسم"
-#: ../src/symbols.c:2605
+#: ../src/symbols.c:2608
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "ترتيب حسب الظهور"
@@ -5139,147 +5152,147 @@ msgstr "بحث في الملفات"
msgid "Show _Paths"
msgstr "إظهار المسارات"
-#: ../src/ui_utils.c:62
+#: ../src/ui_utils.c:63
msgid ""
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
"encoding: %e filetype: %f scope: %S"
msgstr ""
#. L = lines
-#: ../src/ui_utils.c:238
+#: ../src/ui_utils.c:239
#, c-format
msgid "%dL"
msgstr ""
#. RO = read-only
-#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255
+#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256
msgid "RO "
msgstr "RO "
#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
-#: ../src/ui_utils.c:250
+#: ../src/ui_utils.c:251
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: ../src/ui_utils.c:250
+#: ../src/ui_utils.c:251
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../src/ui_utils.c:264
+#: ../src/ui_utils.c:265
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#. SP = space
-#: ../src/ui_utils.c:267
+#: ../src/ui_utils.c:268
msgid "SP"
msgstr "SP"
#. T/S = tabs and spaces
-#: ../src/ui_utils.c:270
+#: ../src/ui_utils.c:271
msgid "T/S"
msgstr "T/S"
-#: ../src/ui_utils.c:278
+#: ../src/ui_utils.c:279
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
-#: ../src/ui_utils.c:406
+#: ../src/ui_utils.c:407
msgid " (new instance)"
msgstr "(كائن جديد)"
-#: ../src/ui_utils.c:436
+#: ../src/ui_utils.c:437
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)"
-#: ../src/ui_utils.c:687
+#: ../src/ui_utils.c:688
msgid "C Standard Library"
msgstr "مكتبة سي القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:688
+#: ../src/ui_utils.c:689
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
-#: ../src/ui_utils.c:689
+#: ../src/ui_utils.c:690
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)"
-#: ../src/ui_utils.c:690
+#: ../src/ui_utils.c:691
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:691
+#: ../src/ui_utils.c:692
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"
-#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791
+#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792
+#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793
+#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802
+#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803
+#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804
+#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813
+#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:729
+#: ../src/ui_utils.c:730
msgid "Custom Date Format"
msgstr "صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:730
+#: ../src/ui_utils.c:731
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:751
+#: ../src/ui_utils.c:752
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:826
+#: ../src/ui_utils.c:827
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:2014
+#: ../src/ui_utils.c:2015
msgid "Select Folder"
msgstr "اختيار مجلد"
-#: ../src/ui_utils.c:2014
+#: ../src/ui_utils.c:2015
msgid "Select File"
msgstr "اختيار ملف"
-#: ../src/ui_utils.c:2174
+#: ../src/ui_utils.c:2185
#, fuzzy
msgid "_Filetype Configuration"
msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
-#: ../src/ui_utils.c:2211
+#: ../src/ui_utils.c:2222
msgid "Save All"
msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2212
+#: ../src/ui_utils.c:2223
msgid "Close All"
msgstr "أغلق الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2446
+#: ../src/ui_utils.c:2455
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!"
@@ -5319,24 +5332,24 @@ msgstr ""
msgid "LF"
msgstr ""
-#: ../src/vte.c:584
+#: ../src/vte.c:585
#, c-format
msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/vte.c:765
+#: ../src/vte.c:766
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "تعيين المسار من الملف"
-#: ../src/vte.c:770
+#: ../src/vte.c:771
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "إعاد تشغيل الطرفية"
-#: ../src/vte.c:803
+#: ../src/vte.c:804
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
-#: ../src/vte.c:895
+#: ../src/vte.c:896
msgid ""
"Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
"+C or Enter to clear it)."
Modified: po/ast.po
765 lines changed, 389 insertions(+), 376 deletions(-)
===================================================================
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n"
"Last-Translator: maacub <maacub at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "invisible"
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "_Inxertar \"include <...>\""
-#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514
+#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513
msgid "Insert Alternative _White Space"
msgstr "_Inxertar espaciu alternativu"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Guetar"
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618
msgid "Find _Usage"
msgstr "Atopar _Usu"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Atopar Usu del _Documentu"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Aición Conte_stual"
#. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*)
#. * --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
#. * [0] [1] [2] [3] [4] [5]
-#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534
+#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526
msgid "None"
msgstr "Nengún"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Enrriba"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxu"
-#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524
+#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Default sorting mode:"
msgstr "Codificación por omisión (pa ficheros nuevos):"
-#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169
+#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome:"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>"
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
-#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608
+#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia"
msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies"
-#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671
+#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670
msgid "Replace tabs with space"
msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Comandos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612
+#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
@@ -1756,27 +1756,27 @@ msgstr "Za_rrar Too"
msgid "Co_mmands"
msgstr "_Comandos"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436
msgid "Cu_t Current Line(s)"
msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434
+#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387
+#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383
msgid "D_uplicate Line or Selection"
msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447
+#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446
msgid "S_elect Current Line(s)"
msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450
+#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449
msgid "Se_lect Current Paragraph"
msgstr "_Seleicionar parrafu actual"
@@ -1790,15 +1790,15 @@ msgstr "Mover llínia(es) p'arriba"
msgid "M_ove Line(s) Down"
msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501
+#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503
+#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Celar llinies/bloque"
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461
+#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "_Incrementar sangría"
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Decrementar sangría"
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480
+#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479
msgid "S_mart Line Indent"
msgstr "_Sangráu de llínia intelixente"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "I_nxertar Comentarios"
msgid "Preference_s"
msgstr "Preferencie_s"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527
+#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "_Preferencies de plugins"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Guetar _Sigiuente"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Guetar _Anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625
+#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Guetar n'Arch_ivos"
@@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "Prósimo _Mensax"
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Mensax Ant_erior"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576
+#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575
msgid "Go to Ne_xt Marker"
msgstr "_Dir a la siguiente marca"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579
+#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578
msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "_Dir a la marca anterior"
@@ -1886,17 +1886,17 @@ msgstr "_Dir a la marca anterior"
msgid "_Go to Line..."
msgstr "D_ir a la Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539
+#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538
#, fuzzy
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Guetar Siguiente Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541
+#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540
#, fuzzy
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Guetar Anterior Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558
+#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557
#, fuzzy
msgid "_Mark All"
msgstr "Marcar Too"
@@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)"
msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667
+#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "_Zarrar"
-#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669
+#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Esborrar espacios al final"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
#. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678
+#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722
msgid "_Build"
msgstr "_Construyir"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos "
"rellativos al ficheru de proyeutu."
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322
+#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321
msgid "Project"
msgstr "Proyeutu"
@@ -2332,75 +2332,80 @@ msgstr "Grupu:"
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
-#: ../src/about.c:46
+#: ../src/about.c:47
msgid ""
"Copyright (c) 2005\n"
"The Geany contributors"
msgstr ""
-#: ../src/about.c:169
+#: ../src/about.c:172
msgid "About Geany"
msgstr "Tocante a Geany"
-#: ../src/about.c:213
+#: ../src/about.c:216
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Un IDE rápidu y llixeru"
-#: ../src/about.c:235
+#: ../src/about.c:238
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(construyíu en, o dempués del %s)"
+#: ../src/about.c:252
+#, c-format
+msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
+msgstr ""
+
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:267
+#: ../src/about.c:285
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../src/about.c:283
+#: ../src/about.c:301
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"
-#: ../src/about.c:290
+#: ../src/about.c:308
msgid "maintainer"
msgstr "caltenedor"
-#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
+#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332
msgid "developer"
msgstr "desendolcador"
-#: ../src/about.c:322
+#: ../src/about.c:340
msgid "translation maintainer"
msgstr "caltenedor de torna"
-#: ../src/about.c:331
+#: ../src/about.c:349
msgid "Translators"
msgstr "Tornadores"
-#: ../src/about.c:351
+#: ../src/about.c:369
msgid "Previous Translators"
msgstr "Tornadores Anteriores"
-#: ../src/about.c:372
+#: ../src/about.c:390
msgid "Contributors"
msgstr "Collaboradores"
-#: ../src/about.c:382
+#: ../src/about.c:400
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr ""
"Dalgunos de los munchos collaboradores (pa una llista detallada, mira'l "
"ficheru %s):"
-#: ../src/about.c:408
+#: ../src/about.c:426
msgid "Credits"
msgstr "Créitos"
-#: ../src/about.c:425
+#: ../src/about.c:443
msgid "License"
msgstr "Llicencia"
-#: ../src/about.c:434
+#: ../src/about.c:452
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2409,42 +2414,42 @@ msgstr ""
"gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt pa velo en llínia"
#. fall back to %d
-#: ../src/build.c:708
+#: ../src/build.c:757
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "fallo sustituir %%p, ensin proyeutu activu"
-#: ../src/build.c:736
+#: ../src/build.c:785
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:748
+#: ../src/build.c:797
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (en direutoriu: %s)"
-#: ../src/build.c:773
+#: ../src/build.c:822
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Falló'l procesu (%s)"
-#: ../src/build.c:807
+#: ../src/build.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory \"%s\""
msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a \"%s\""
-#: ../src/build.c:843
+#: ../src/build.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "Falló al executar \"%s\" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)"
-#: ../src/build.c:885
+#: ../src/build.c:934
msgid ""
"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
"or Enter to clear it)."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:933
+#: ../src/build.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
@@ -2453,118 +2458,118 @@ msgstr ""
"Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes "
"Preferencies."
-#: ../src/build.c:1044
+#: ../src/build.c:1093
msgid "Compilation failed."
msgstr "La compilación falló."
-#: ../src/build.c:1058
+#: ../src/build.c:1107
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "La compilación finó con éxitu."
-#: ../src/build.c:1218
+#: ../src/build.c:1267
msgid "Custom Text"
msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../src/build.c:1219
+#: ../src/build.c:1268
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al "
"comandu."
-#: ../src/build.c:1298
+#: ../src/build.c:1347
msgid "_Next Error"
msgstr "Siguie_nte Fallu"
-#: ../src/build.c:1300
+#: ../src/build.c:1349
msgid "_Previous Error"
msgstr "Fallu _Previu"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718
+#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "_Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375
+#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375
msgid "Build the current file"
msgstr "Construyir el ficheru actual"
-#: ../src/build.c:1596
+#: ../src/build.c:1645
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu"
-#: ../src/build.c:1598
+#: ../src/build.c:1647
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu"
-#: ../src/build.c:1600
+#: ../src/build.c:1649
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compilar el ficheru actual con Make"
-#: ../src/build.c:1619
+#: ../src/build.c:1668
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)."
-#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645
+#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694
msgid "No more build errors."
msgstr "Nun hai más fallos de construción."
-#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760
+#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809
msgid "Set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396
+#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381
+#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
-#: ../src/build.c:1787
+#: ../src/build.c:1836
msgid "Working directory"
msgstr "Directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:1788
+#: ../src/build.c:1837
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/build.c:1845
+#: ../src/build.c:1894
msgid "Click to set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931
+#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s Comandos"
-#: ../src/build.c:1931
+#: ../src/build.c:1980
#, fuzzy
msgid "No filetype"
msgstr "Ensin triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975
+#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024
#, fuzzy
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Fallu n'espresión regular"
-#: ../src/build.c:1968
+#: ../src/build.c:2017
#, fuzzy
msgid "Independent commands"
msgstr "Comandos de non triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:2000
+#: ../src/build.c:2049
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu."
-#: ../src/build.c:2009
+#: ../src/build.c:2058
#, fuzzy
msgid "Execute commands"
msgstr "Comandos d'execución"
-#: ../src/build.c:2021
+#: ../src/build.c:2070
#, fuzzy
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
@@ -2573,35 +2578,35 @@ msgstr ""
"%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l "
"manual pa más detalles."
-#: ../src/build.c:2179
+#: ../src/build.c:2228
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:2394
+#: ../src/build.c:2444
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
-#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646
+#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar:"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698
+#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706
+#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Object"
-#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643
+#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687
msgid "_Make"
msgstr "_Make:"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2690
+#: ../src/build.c:2734
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
@@ -2612,7 +2617,7 @@ msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "Ficheru %d guardáu."
msgstr[1] "Ficheros %d guardaos."
-#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567
+#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566
msgid "Go to Line"
msgstr "Dir a la Llínia"
@@ -2810,7 +2815,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287
+#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288
msgid "unknown"
msgstr "desconocíu"
@@ -2819,7 +2824,7 @@ msgstr "desconocíu"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291
+#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292
msgid "(with BOM)"
msgstr "(con BOM)"
@@ -3061,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"Introduz la cantidá d'espacios que deben ser reemplazaos por un carauter de "
"tabulación."
-#: ../src/editor.c:4667
+#: ../src/editor.c:4668
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr ""
@@ -3286,17 +3291,17 @@ msgstr "Llingüaxes d'_Etiquetes"
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155
+#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155
msgid "All Source"
msgstr "Too codigu fonte"
#. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
+#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145
#: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216
msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#: ../src/filetypes.c:1268
+#: ../src/filetypes.c:1259
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Espresión regular incorreuta pa la triba de ficheru %s: %s"
@@ -3331,575 +3336,575 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Temes de _colores"
#. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492
+#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#: ../src/keybindings.c:313
+#: ../src/keybindings.c:312
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
-#: ../src/keybindings.c:314
+#: ../src/keybindings.c:313
msgid "Select"
msgstr "Seleicionar"
-#: ../src/keybindings.c:315
+#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#: ../src/keybindings.c:316
+#: ../src/keybindings.c:315
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#: ../src/keybindings.c:317
+#: ../src/keybindings.c:316
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
-#: ../src/keybindings.c:318
+#: ../src/keybindings.c:317
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
-#: ../src/keybindings.c:319
+#: ../src/keybindings.c:318
msgid "Go to"
msgstr "Dir a"
-#: ../src/keybindings.c:320
+#: ../src/keybindings.c:319
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641
+#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512
-#: ../src/ui_utils.c:2213
+#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512
+#: ../src/ui_utils.c:2224
msgid "Build"
msgstr "Construyir"
-#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719
+#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718
msgid "Help"
msgstr "Aida"
-#: ../src/keybindings.c:326
+#: ../src/keybindings.c:325
msgid "Focus"
msgstr "Focu"
-#: ../src/keybindings.c:327
+#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Notebook tab"
msgstr "Llingüeta d'anotador"
-#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368
+#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370
+#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/keybindings.c:341
+#: ../src/keybindings.c:340
msgid "Open selected file"
msgstr "Abrir ficheros seleicionados"
-#: ../src/keybindings.c:343
+#: ../src/keybindings.c:342
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58
+#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: ../src/keybindings.c:347
+#: ../src/keybindings.c:346
msgid "Save all"
msgstr "Guardar too"
-#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725
+#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#: ../src/keybindings.c:352
+#: ../src/keybindings.c:351
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375
+#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#: ../src/keybindings.c:356
+#: ../src/keybindings.c:355
msgid "Close all"
msgstr "Zarrar too"
-#: ../src/keybindings.c:359
+#: ../src/keybindings.c:358
msgid "Reload file"
msgstr "Recargar ficheru"
-#: ../src/keybindings.c:361
+#: ../src/keybindings.c:360
msgid "Re-open last closed tab"
msgstr "Reabrir cabera llingüeta zarrada"
-#: ../src/keybindings.c:363
+#: ../src/keybindings.c:362
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:380
+#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/keybindings.c:382
+#: ../src/keybindings.c:381
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
-#: ../src/keybindings.c:391
+#: ../src/keybindings.c:390
msgid "Delete to line end"
msgstr "Esborrar fasta la fin de llinia"
-#: ../src/keybindings.c:394
+#: ../src/keybindings.c:393
#, fuzzy
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "Esborrar fasta la fin de llinia"
-#: ../src/keybindings.c:397
+#: ../src/keybindings.c:396
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "_Tresponer la llinia actual"
-#: ../src/keybindings.c:399
+#: ../src/keybindings.c:398
msgid "Scroll to current line"
msgstr "Desplazar a la llínia actual"
-#: ../src/keybindings.c:401
+#: ../src/keybindings.c:400
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "Desplazar la vista p'arriba una llínia"
-#: ../src/keybindings.c:403
+#: ../src/keybindings.c:402
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "Desplazar la vista p'abaxo una llínia"
-#: ../src/keybindings.c:405
+#: ../src/keybindings.c:404
msgid "Complete snippet"
msgstr "Completar construcción"
-#: ../src/keybindings.c:407
+#: ../src/keybindings.c:406
msgid "Move cursor in snippet"
msgstr "Desplazar el cursor na contrucción"
-#: ../src/keybindings.c:409
+#: ../src/keybindings.c:408
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "Evitar completáu de contrucciones"
-#: ../src/keybindings.c:411
+#: ../src/keybindings.c:410
msgid "Context Action"
msgstr "Aición contestual"
-#: ../src/keybindings.c:413
+#: ../src/keybindings.c:412
msgid "Complete word"
msgstr "Completar pallabra"
-#: ../src/keybindings.c:415
+#: ../src/keybindings.c:414
msgid "Show calltip"
msgstr "Amosar pistes de prototipos"
-#: ../src/keybindings.c:417
+#: ../src/keybindings.c:416
msgid "Word part completion"
msgstr "Completáu de pallabres"
-#: ../src/keybindings.c:420
+#: ../src/keybindings.c:419
msgid "Move line(s) up"
msgstr "Mover llínia(es) p'arriba"
-#: ../src/keybindings.c:423
+#: ../src/keybindings.c:422
msgid "Move line(s) down"
msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
-#: ../src/keybindings.c:428
+#: ../src/keybindings.c:427
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/keybindings.c:430
+#: ../src/keybindings.c:429
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/keybindings.c:432
+#: ../src/keybindings.c:431
msgid "Paste"
msgstr "Apegar"
-#: ../src/keybindings.c:443
+#: ../src/keybindings.c:442
msgid "Select All"
msgstr "Seleicionar Too"
-#: ../src/keybindings.c:445
+#: ../src/keybindings.c:444
msgid "Select current word"
msgstr "Seleicionar pallabra actual"
-#: ../src/keybindings.c:453
+#: ../src/keybindings.c:452
msgid "Select to previous word part"
msgstr "Seleicionar Parte de Pallabra Anterior"
-#: ../src/keybindings.c:455
+#: ../src/keybindings.c:454
msgid "Select to next word part"
msgstr "Seleicionar Parte de la Pallabra siguiente"
-#: ../src/keybindings.c:463
+#: ../src/keybindings.c:462
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "Comentar/Descomentar"
-#: ../src/keybindings.c:466
+#: ../src/keybindings.c:465
msgid "Comment line(s)"
msgstr "Comentar llínia(es)"
-#: ../src/keybindings.c:468
+#: ../src/keybindings.c:467
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "Descomentar llínia(es)"
-#: ../src/keybindings.c:470
+#: ../src/keybindings.c:469
msgid "Increase indent"
msgstr "Incrementar sangría"
-#: ../src/keybindings.c:473
+#: ../src/keybindings.c:472
msgid "Decrease indent"
msgstr "Decrementar sangría"
-#: ../src/keybindings.c:476
+#: ../src/keybindings.c:475
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "Incrementar sangría nun espaciu"
-#: ../src/keybindings.c:478
+#: ../src/keybindings.c:477
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "Decrementar sangría nun espaciu"
-#: ../src/keybindings.c:482
+#: ../src/keybindings.c:481
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:484
+#: ../src/keybindings.c:483
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 2"
-#: ../src/keybindings.c:486
+#: ../src/keybindings.c:485
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 3"
-#: ../src/keybindings.c:488
+#: ../src/keybindings.c:487
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 4"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:490
+#: ../src/keybindings.c:489
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 5"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:492
+#: ../src/keybindings.c:491
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 6"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:494
+#: ../src/keybindings.c:493
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 7"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:496
+#: ../src/keybindings.c:495
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 8"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:498
+#: ../src/keybindings.c:497
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 9"
msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1"
-#: ../src/keybindings.c:506
+#: ../src/keybindings.c:505
#, fuzzy
msgid "Join lines"
msgstr "Comentar llínia(es)"
-#: ../src/keybindings.c:511
+#: ../src/keybindings.c:510
msgid "Insert date"
msgstr "Inxertar fecha"
-#: ../src/keybindings.c:517
+#: ../src/keybindings.c:516
msgid "Insert New Line Before Current"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:519
+#: ../src/keybindings.c:518
msgid "Insert New Line After Current"
msgstr ""
-#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465
+#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465
msgid "Find"
msgstr "Atopar"
-#: ../src/keybindings.c:534
+#: ../src/keybindings.c:533
msgid "Find Next"
msgstr "Guetar Siguente"
-#: ../src/keybindings.c:536
+#: ../src/keybindings.c:535
msgid "Find Previous"
msgstr "Guetar Anterior"
-#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868
+#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868
msgid "Find in Files"
msgstr "Guetar en Ficheros"
-#: ../src/keybindings.c:548
+#: ../src/keybindings.c:547
msgid "Next Message"
msgstr "Mensax Siguiente"
-#: ../src/keybindings.c:550
+#: ../src/keybindings.c:549
msgid "Previous Message"
msgstr "Mensax anterior"
-#: ../src/keybindings.c:553
+#: ../src/keybindings.c:552
msgid "Find Usage"
msgstr "Atopar usu"
-#: ../src/keybindings.c:556
+#: ../src/keybindings.c:555
msgid "Find Document Usage"
msgstr "Atopar Utilización de Documentu"
-#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69
+#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Restolar una ubicación p'atrás"
-#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70
+#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Restolar una ubicación p'alantre"
-#: ../src/keybindings.c:570
+#: ../src/keybindings.c:569
msgid "Go to matching brace"
msgstr "Dir a la llave correspondiente"
-#: ../src/keybindings.c:573
+#: ../src/keybindings.c:572
msgid "Toggle marker"
msgstr "Activar/Desactivar marca"
-#: ../src/keybindings.c:582
+#: ../src/keybindings.c:581
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Definition"
msgstr "Dir a la Definición del Tag"
-#: ../src/keybindings.c:585
+#: ../src/keybindings.c:584
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Declaration"
msgstr "Dir a la Declaración del Tag"
-#: ../src/keybindings.c:587
+#: ../src/keybindings.c:586
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "Dir al entamu de llínia"
-#: ../src/keybindings.c:589
+#: ../src/keybindings.c:588
msgid "Go to End of Line"
msgstr "Dir a lo cabero de llínia"
-#: ../src/keybindings.c:591
+#: ../src/keybindings.c:590
#, fuzzy
msgid "Go to Start of Display Line"
msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada"
-#: ../src/keybindings.c:593
+#: ../src/keybindings.c:592
msgid "Go to End of Display Line"
msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada"
-#: ../src/keybindings.c:595
+#: ../src/keybindings.c:594
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "Dir a la Parte de Pallabra Anterior"
-#: ../src/keybindings.c:597
+#: ../src/keybindings.c:596
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "Dir a la Siguietne Parte de la Pallabra"
-#: ../src/keybindings.c:602
+#: ../src/keybindings.c:601
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "Amosar/Anubrir tolos paneles adicionales"
-#: ../src/keybindings.c:605
+#: ../src/keybindings.c:604
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/keybindings.c:607
+#: ../src/keybindings.c:606
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "Amosar ventanu de mensaxes"
-#: ../src/keybindings.c:610
+#: ../src/keybindings.c:609
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Amosar/Anubrir barra llateral"
-#: ../src/keybindings.c:612
+#: ../src/keybindings.c:611
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar el testu"
-#: ../src/keybindings.c:614
+#: ../src/keybindings.c:613
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/keybindings.c:616
+#: ../src/keybindings.c:615
#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/keybindings.c:621
+#: ../src/keybindings.c:620
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Dir al Editor"
-#: ../src/keybindings.c:623
+#: ../src/keybindings.c:622
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "Dir a la Barra de Gueta"
-#: ../src/keybindings.c:625
+#: ../src/keybindings.c:624
msgid "Switch to Message Window"
msgstr "Camudar _Ventanu de Mensaxes"
-#: ../src/keybindings.c:627
+#: ../src/keybindings.c:626
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "Camudar a Compilador"
-#: ../src/keybindings.c:629
+#: ../src/keybindings.c:628
msgid "Switch to Messages"
msgstr "Camudar a Mensaxes"
-#: ../src/keybindings.c:631
+#: ../src/keybindings.c:630
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "Dir al Borrador"
-#: ../src/keybindings.c:633
+#: ../src/keybindings.c:632
msgid "Switch to VTE"
msgstr "Dir a la VTE"
-#: ../src/keybindings.c:635
+#: ../src/keybindings.c:634
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "Dir a la Barra Llateral"
-#: ../src/keybindings.c:637
+#: ../src/keybindings.c:636
msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
msgstr "Camudar a la Barra Llateral de llista de símbolos"
-#: ../src/keybindings.c:639
+#: ../src/keybindings.c:638
msgid "Switch to Sidebar Document List"
msgstr "Camudar a barra llateral de llista de Documentos"
-#: ../src/keybindings.c:644
+#: ../src/keybindings.c:643
msgid "Switch to left document"
msgstr "Dir al documentu de manzorga"
-#: ../src/keybindings.c:646
+#: ../src/keybindings.c:645
msgid "Switch to right document"
msgstr "Dir al documentu de mandrecha."
-#: ../src/keybindings.c:648
+#: ../src/keybindings.c:647
msgid "Switch to last used document"
msgstr "Dir al caberu documentu usáu"
-#: ../src/keybindings.c:651
+#: ../src/keybindings.c:650
msgid "Move document left"
msgstr "Mover el documentu a manzorga"
-#: ../src/keybindings.c:654
+#: ../src/keybindings.c:653
msgid "Move document right"
msgstr "Mover el documentu a mandrecha"
-#: ../src/keybindings.c:656
+#: ../src/keybindings.c:655
msgid "Move document first"
msgstr "Mover el documentu al entamu"
-#: ../src/keybindings.c:658
+#: ../src/keybindings.c:657
msgid "Move document last"
msgstr "Mover el documentu a lo cabero"
-#: ../src/keybindings.c:663
+#: ../src/keybindings.c:662
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr "Activar/Desactivar axuste de testu"
-#: ../src/keybindings.c:665
+#: ../src/keybindings.c:664
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr "Activar/Desactivar ddixebráu de llínies"
-#: ../src/keybindings.c:673
+#: ../src/keybindings.c:672
msgid "Replace spaces with tabs"
msgstr "Reemplazar espacios con tabulaciones"
-#: ../src/keybindings.c:675
+#: ../src/keybindings.c:674
msgid "Toggle current fold"
msgstr "Entenderexar/replegar el puntu actual"
-#: ../src/keybindings.c:677
+#: ../src/keybindings.c:676
msgid "Fold all"
msgstr "Replegar too"
-#: ../src/keybindings.c:679
+#: ../src/keybindings.c:678
msgid "Unfold all"
msgstr "Estenderexar too"
-#: ../src/keybindings.c:681
+#: ../src/keybindings.c:680
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Recargar llista de símbolos"
-#: ../src/keybindings.c:683
+#: ../src/keybindings.c:682
#, fuzzy
msgid "Remove Markers"
msgstr "Esborrar _Marques"
-#: ../src/keybindings.c:685
+#: ../src/keybindings.c:684
#, fuzzy
msgid "Remove Error Indicators"
msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos"
-#: ../src/keybindings.c:687
+#: ../src/keybindings.c:686
#, fuzzy
msgid "Remove Markers and Error Indicators"
msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos"
-#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71
+#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71
msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
-#: ../src/keybindings.c:696
+#: ../src/keybindings.c:695
msgid "Make all"
msgstr "Make all"
-#: ../src/keybindings.c:699
+#: ../src/keybindings.c:698
msgid "Make custom target"
msgstr "Construí con make (oxetivu personalizáu)"
-#: ../src/keybindings.c:701
+#: ../src/keybindings.c:700
msgid "Make object"
msgstr "Make object"
-#: ../src/keybindings.c:703
+#: ../src/keybindings.c:702
msgid "Next error"
msgstr "Siguiente fallu"
-#: ../src/keybindings.c:705
+#: ../src/keybindings.c:704
msgid "Previous error"
msgstr "Fallu anterior"
-#: ../src/keybindings.c:707
+#: ../src/keybindings.c:706
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ../src/keybindings.c:709
+#: ../src/keybindings.c:708
msgid "Build options"
msgstr "Opciones de construcción"
-#: ../src/keybindings.c:714
+#: ../src/keybindings.c:713
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "Amosar Seleutor de Collores"
-#: ../src/keybindings.c:997
+#: ../src/keybindings.c:996
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ataxos de Tecláu"
-#: ../src/keybindings.c:1009
+#: ../src/keybindings.c:1008
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Los siguientes ataxos de tecláu son configurables:"
-#: ../src/keyfile.c:1034
+#: ../src/keyfile.c:1047
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Escribe equí lo que quies, úsalo como nota o borrador"
-#: ../src/keyfile.c:1261
+#: ../src/keyfile.c:1274
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Fallu al cargar un o más ficheros de la sesión."
@@ -4209,11 +4214,11 @@ msgstr "Capturar Tecla"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Calca la combinación de tecles que quies usar pa \"%s\"."
-#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751
+#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751
msgid "_Expand All"
msgstr "_Estenderexar Too"
-#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Replegar Too"
@@ -4759,15 +4764,15 @@ msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
msgid "Unknown error executing child process"
msgstr ""
-#: ../src/stash.c:1176
+#: ../src/stash.c:1184
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631
+#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632
+#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
msgid "Section"
msgstr "Seición"
@@ -4787,311 +4792,319 @@ msgstr "Sec3"
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
-#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589
-#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714
-#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752
-#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830
+#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
+#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755
+#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833
msgid "Other"
msgstr "Otru"
-#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808
+#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811
msgid "Module"
msgstr "Módulu"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686
-#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765
-#: ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768
+#: ../src/symbols.c:782
msgid "Types"
msgstr "Tribes"
#: ../src/symbols.c:485
msgid "Type constructors"
msgstr "Constructores de tribes"
-#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529
-#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571
-#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610
-#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747
-#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
+#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: ../src/symbols.c:491
msgid "Program"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507
+#: ../src/symbols.c:493
+msgid "Divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
msgid "Sections"
msgstr "Seiciónes"
-#: ../src/symbols.c:494
+#: ../src/symbols.c:495
msgid "Paragraph"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:495
+#: ../src/symbols.c:496
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupu:"
-#: ../src/symbols.c:496
+#: ../src/symbols.c:497
msgid "Data"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:502
+#: ../src/symbols.c:498
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/symbols.c:504
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
-#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576
-#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700
-#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748
-#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
+#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751
+#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:516
+#: ../src/symbols.c:518
msgid "Environment"
msgstr "Entornu"
-#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
msgid "Subsection"
msgstr "Subseición"
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubseición"
-#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555
+#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
msgid "Structures"
msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:537
+#: ../src/symbols.c:539
msgid "Parts"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:540
msgid "Assembly"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:541
msgid "Steps"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698
+#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603
+#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
msgid "Traits"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:557
+#: ../src/symbols.c:559
#, fuzzy
msgid "Implementations"
msgstr "Indentáu"
-#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819
+#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Definición de Tribes / Enumberación"
-#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786
-#: ../src/symbols.c:825
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789
+#: ../src/symbols.c:828
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664
-#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737
+#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
+#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
-#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683
-#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721
+#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709
-#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762
-#: ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
+#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765
+#: ../src/symbols.c:818
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
-#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818
+#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821
msgid "Structs"
msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601
-#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
-#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776
+#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811
+#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
-#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653
-#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710
-#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814
+#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
+#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
+#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
-#: ../src/symbols.c:611
+#: ../src/symbols.c:613
msgid "Anchors"
msgstr "Anchos"
-#: ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:614
msgid "H1 Headings"
msgstr "Cabeceres (H1)"
-#: ../src/symbols.c:613
+#: ../src/symbols.c:615
msgid "H2 Headings"
msgstr "Cabeceres (H2)"
-#: ../src/symbols.c:614
+#: ../src/symbols.c:616
msgid "H3 Headings"
msgstr "Cabeceres (H3)"
-#: ../src/symbols.c:622
+#: ../src/symbols.c:624
msgid "ID Selectors"
msgstr "Selectores d'ID"
-#: ../src/symbols.c:623
+#: ../src/symbols.c:625
msgid "Type Selectors"
msgstr "Selectores de Tribes"
-#: ../src/symbols.c:642
+#: ../src/symbols.c:644
#, fuzzy
msgid "Section Level 1"
msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:643
+#: ../src/symbols.c:645
#, fuzzy
msgid "Section Level 2"
msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:644
+#: ../src/symbols.c:646
#, fuzzy
msgid "Section Level 3"
msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:647
#, fuzzy
msgid "Section Level 4"
msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:654
+#: ../src/symbols.c:656
msgid "Singletons"
msgstr "Singletons"
-#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793
+#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796
msgid "Procedures"
msgstr "Procedimientos"
-#: ../src/symbols.c:676
+#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723
msgid "Imports"
msgstr "Importaciones"
-#: ../src/symbols.c:684
+#: ../src/symbols.c:686
msgid "Entities"
msgstr "Entidaes"
-#: ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:687
msgid "Architectures"
msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:687
+#: ../src/symbols.c:689
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Funciones / Procedimientos"
-#: ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:690
msgid "Variables / Signals"
msgstr "Variables / Signos"
-#: ../src/symbols.c:689
+#: ../src/symbols.c:691
#, fuzzy
msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr "Procesos / Componentes"
-#: ../src/symbols.c:697
+#: ../src/symbols.c:699
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:701
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Funciones /Tarees"
-#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768
+#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771
msgid "Enums"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:761
+#: ../src/symbols.c:764
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:763
+#: ../src/symbols.c:766
#, fuzzy
msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funciones / Procedimientos"
-#: ../src/symbols.c:766
+#: ../src/symbols.c:769
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "Completaos"
-#: ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:770
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
-#: ../src/symbols.c:778
+#: ../src/symbols.c:781
msgid "Defines"
msgstr "Defines"
-#: ../src/symbols.c:785
+#: ../src/symbols.c:788
msgid "Targets"
msgstr "Oxetivos"
-#: ../src/symbols.c:794
+#: ../src/symbols.c:797
msgid "Indexes"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:795
+#: ../src/symbols.c:798
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:796
+#: ../src/symbols.c:799
msgid "Triggers"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:800
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "Ver"
-#: ../src/symbols.c:829
+#: ../src/symbols.c:832
#, fuzzy
msgid "Extern Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:1646
+#: ../src/symbols.c:1649
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Estención de ficheru desconocida pa \"%s\".\n"
-#: ../src/symbols.c:1672
+#: ../src/symbols.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr ""
"Fállo al criar el ficheru de tags, tal vez porque nun s'atopó nengún tag.\n"
-#: ../src/symbols.c:1679
+#: ../src/symbols.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@@ -5100,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"Usu: %s -g <Ficheru de Tags> <Llista de ficheros>\n"
"\n"
-#: ../src/symbols.c:1680
+#: ../src/symbols.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
@@ -5111,54 +5124,54 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1694
+#: ../src/symbols.c:1697
#, fuzzy
msgid "Load Tags File"
msgstr "Cargar Tags"
-#: ../src/symbols.c:1701
+#: ../src/symbols.c:1704
#, fuzzy
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Ficheros de tags de Geany (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1721
+#: ../src/symbols.c:1724
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Cargáu %s ficheru de tags '%s'."
-#: ../src/symbols.c:1724
+#: ../src/symbols.c:1727
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Non pudo cargase'l ficheru de tags '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1967
+#: ../src/symbols.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Amosar</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1970
+#: ../src/symbols.c:1973
#@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list