[geany/geany] 174fac: Update po-files for string freeze of Geany 1.31

Frank Lanitz git-noreply at xxxxx
Sun Jun 25 09:02:09 UTC 2017


Branch:      refs/heads/master
Author:      Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer:   Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date:        Sun, 25 Jun 2017 09:02:09 UTC
Commit:      174fac750c886e172ff91f71a6982fe47b40cc5e
             https://github.com/geany/geany/commit/174fac750c886e172ff91f71a6982fe47b40cc5e

Log Message:
-----------
Update po-files for string freeze of Geany 1.31


Modified Paths:
--------------
    po/ar.po
    po/ast.po
    po/be.po
    po/bg.po
    po/ca.po
    po/cs.po
    po/de.po
    po/el.po
    po/en_GB.po
    po/es.po
    po/et.po
    po/eu.po
    po/fa.po
    po/fi.po
    po/fr.po
    po/gl.po
    po/he.po
    po/hi.po
    po/hu.po
    po/id.po
    po/it.po
    po/ja.po
    po/kk.po
    po/ko.po
    po/lb.po
    po/lt.po
    po/mn.po
    po/nl.po
    po/nn.po
    po/pl.po
    po/pt.po
    po/pt_BR.po
    po/ro.po
    po/ru.po
    po/sk.po
    po/sl.po
    po/sr.po
    po/sv.po
    po/tr.po
    po/uk.po
    po/vi.po
    po/zh_CN.po
    po/zh_TW.po

Modified: po/ar.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n"
 "Last-Translator: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
 "Language-Team: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
@@ -2156,67 +2156,67 @@ msgid ""
 "All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "عن Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "بيئة تطوير خفيفة وسريعة"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr ""
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "معلومة"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "المطورون"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "المشرف"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "المطور"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "مشرف الترجمة"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "المترجمون"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "المترجمون السابقون"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "المساهمون"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "شكْر"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "الرخصة"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "تم حفظ الملف %s"
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "إيجاد"
 
@@ -3397,11 +3397,11 @@ msgstr "إيجاد التالي"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "إيجاد السابق"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "استبدِل"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "بحث في الملفات"
 
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "إعداد اﻹضافات"
 
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "لم تتم كتابة ملف المشروع (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "استبدِل"
 
@@ -4157,184 +4157,184 @@ msgstr "اختيار اسم المشروع"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "تم فتح المشروع  \"%s\" بنجاح."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
 "regular expressions, please refer to the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "راع اختلاف الأحرف الكبيرة/الصغيرة"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "مطابقة الكلمة كاملة."
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "مطابقة من بداية الكلمة"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "السابق"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "ا_بحث عن:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "تعليم:"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "في القسم"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "في المستند"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "أغلق الحوار"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "استبدل بـ:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "استبدِل الكل"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr "الكل"
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 msgid "project"
 msgstr "مشروع"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 msgid "custom"
 msgstr "مخصص"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
 "Custom: specify file patterns manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr "الملفات:"
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "الدليل:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "الترميز:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "أنظر دليل استخدام grep للإستزادة أكثر."
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "اعكس نتائج البحث"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "خيارات أخرى:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr ""


Modified: po/ast.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: maacub <maacub at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -2324,69 +2324,69 @@ msgid ""
 "All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Tocante a Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Un IDE rápidu y llixeru"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(construyíu en, o dempués del %s)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Desarrolladores"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "caltenedor"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "desendolcador"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "caltenedor de torna"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Tornadores"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Tornadores Anteriores"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Collaboradores"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 "Dalgunos de los munchos collaboradores (pa una llista detallada, mira'l "
 "ficheru %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Créitos"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Llicencia"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Ficheru %s guardáu."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "¿Volver al entamu y guetar de nueves?"
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Atopar"
 
@@ -3617,11 +3617,11 @@ msgstr "Guetar Siguente"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Guetar Anterior"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Guetar en Ficheros"
 
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Configurar Plugins"
 
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Non se pudo criar el direutoriu principal pal proyeutu (%s)."
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "El ficheru de proyeutu non pudo ser escritu (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -4417,11 +4417,11 @@ msgstr "Escueye'l Nome del ficheru del Proyeutu"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Proyeutu \"%s\" abiertu."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "_Usar espresiones regulares"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4430,179 +4430,179 @@ msgstr ""
 "Usar espresiones regulares estilo-POSIX. Por información detallada so l'usu "
 "d'espresiones regulares, por favor llee la documentación"
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Usar secuencies d'_escape"
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr ""
 "Reemplaza \\\\, \\t, \\n, \\r i \\uXXXX (caráuteres Unicode) polos "
 "carauteres de control correspondientes"
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Guetar p'_atras"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "_Respetar Mayúscules y minúscules"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Sólo _pallabres enteres"
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "Sólo dende l'entamu de les _pallabres"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "Siguie_nte"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Guetar por:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr "Guetar _Toos"
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr "Marca toles coincidencies nel documentu"
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "Na _Sesión"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "Nel _Documentu"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Zarrar _diálogu"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr "Desactiva esta opción pa caltener el diálogu d'abrir"
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "Reemplazar y G_uetar"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "Reem_plazar con:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Reemplazar _Toes"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "Na Se_leición"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Reemplaza toles ocurrencies atopaes nel testu actualmente seleicionáu"
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 #, fuzzy
 msgid "project"
 msgstr "proyeutos"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Testu Personalizáu"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
 "Custom: specify file patterns manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 #, fuzzy
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr "Patrones de ficheros:"
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Direutoriu:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "_Codificación:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "Ver la páxina de manual grep pa más información"
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "Operar _Recursivamente nos subdireutorios"
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "_Invertir los resultaos de la gueta"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr "Invertir el sen de la rellación pa seleicionar llinies non venceyaes"
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "Opciónes e_xtra:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Otres opciones a pasar a Grep"
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "Atopóse %d coincidencia pa \"%s\"."
 msgstr[1] "Atopáronse %d coincidencies pa \"%s\"."
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Sustituyir %u coincidencies en %u documentos."


Modified: po/be.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 19:16+0300\n"
 "Last-Translator: Yury Siamashka <yurand2 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2246,68 +2246,68 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "Усе правы абаронены."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Пра Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Хуткае і легкаважнае асяроддзе распрацоўкі"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(пабудавана %s або пазней)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Інфармацыя"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Распрацоўшчыкі"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "вядучы распрацоўшчык"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "распрацоўшчык"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "вядучы перакладчык"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Перакладчыкі"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Былыя перакладчыкі"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Удзельнікі"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 "Некаторыя з шматлікіх удзельнікаў (больш дэталёвы спіс глядзі ў файле %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Аўтары"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Ліцэнзія"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Файл %s захаваны."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Шукаць зноў спачатку?"
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Уставіць новы радок перад цяперашнім"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Уставіць новы радок пасля цяперашняга"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Шукаць"
 
@@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr "Шукаць наступны"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Шукаць папярэдні"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Замяніць"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Шукаць у файлах"
 
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Наладзіць убудовы"
 
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Немагчыма стварыць базавую дырэкторыю
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Не атрымалася выканаць запіс у файл праекта (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяніць"
 
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgstr "Выберыце імя файла праекта"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Праект \"%s\" адкрыты."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4314,23 +4314,23 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы POSIX. Дэталёвую інфармацыю па рэгулярным "
 "выразам глядзіце ў дакументацыі."
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Выкарыстоўваць _escape паслядоўнасці "
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr ""
 "Замяняць \\\\, \\t, \\n, \\r і \\uXXXX (літары Unicode) на адпаведныя "
 "кіруючыя сімвалы"
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr "Выкарыстоўваць шматрадковы пошук"
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
@@ -4342,98 +4342,98 @@ msgstr ""
 "гэтым рэжыме сімвалы новага радка становяцца часткай ўваходных дадзеных і "
 "могуць адпавядаць шаблону як звычайныя сімвалы."
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Шукаць у зваротным кірунку"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "З улікам рэгістру"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Супадзенне толькі ўсяго слова"
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "Супадзенне з пачатку слова"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "Папярэдні"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "Наступны"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Шукаць:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr "Шукаць усё"
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "Пазначыць"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr "Пазначыць усё супадзенні ў цяперашнім дакуменце"
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "У сесіі"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "У дакуменце"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Закрыць дыялог"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr "Забараніце гэту наладку, каб трымаць дыялог адчыненым"
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "Замяніць і шукаць"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "Замяніць на:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Замяніць усё"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "У вылучэнні"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Замяніць ўсе супадзенні ў вылучаным тэксце"
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr "усё"
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 msgid "project"
 msgstr "праекты"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 msgid "custom"
 msgstr "пазначыць"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
@@ -4443,56 +4443,56 @@ msgstr ""
 "Праект: выкарыстоўваць шаблоны назваў файлаў, зададзеныя ў наладах праекта\n"
 "Пазначыць: пазначыць шаблоны імёнаў файлаў уручную"
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr "Файлы:"
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr "Шаблоны файлаў:  *.c *.h "
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "Кадыроўка:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "Дэталёвую інфармацыю глядзі ў дадведцы grep "
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "Рэкурсіўна ў падкаталогах"
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "Інвертаваць вынікі пошуку"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr ""
 "Інвертаваць сэнс адпаведнасці, для выбару несупадаючых з шаблонам радкоў"
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "Дадатковыя наладкі:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Іншыя наладкі для перадачы утыліце Grep"
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "Знойдзена %d супадзенне для \"%s\"."
 msgstr[1] "Знойдзена %d супадзення для \"%s\"."
 msgstr[2] "Знойдзена %d супадзенняў для \"%s\"."
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Праведзена %u замен(ы) у %u дакументах."


Modified: po/bg.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Atanas Beloborodov <nasko at cod3r.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
@@ -2451,70 +2451,70 @@ msgid ""
 "All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "За Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Бърза и лека среда за разработване"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(компилиран на %s)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Разработчици"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 #, fuzzy
 msgid "maintainer"
 msgstr "Отговорник по поддръжката"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "отговорник по поддържането на превода"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Преводачи"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Преводачи"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Сътрудници"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr "Някой от многото сътрудници (за повече детайли, вижте файла %s)"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Екип"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Лиценз"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Запазих файла %s."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Да пробвам ли отново с търсенето?"
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Намери"
 
@@ -3779,11 +3779,11 @@ msgstr "Намери следващото"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Намери предишното"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Намери въф _файлове"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr ""
 
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Не можах да създам конфигурационната д
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Не можах да запиша файла на проекта."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
@@ -4622,11 +4622,11 @@ msgstr "Изберете име за проекта"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Отворих проекта \"%s\"."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "_Използвай редовни изрази"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4635,11 +4635,11 @@ msgstr ""
 "Използвай изрази в стил POSIX. За по-подробна информация за редовните изрази,"
 "моля прочетете документацията."
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Използвай _escape·sequences"
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
@@ -4648,182 +4648,182 @@ msgstr ""
 "Замени ·\\\\,·\\t, \\n, \\r·и·\\uXXXX·(Unicode·символи)·със съответните "
 "контролни символи."
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "_Търси назад"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 #, fuzzy
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "_Зачитане на малки/големи букви"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Само _ако съвпада с цяла дума"
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "Само ако съвпада с _началото на думата"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Предишен"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "_Следващ"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 #, fuzzy
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Търси за:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 #, fuzzy
 msgid "_Find All"
 msgstr "Намери всички"
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Отбележи"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr "Отбелязва всички съвпадения в текущия документ."
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "В _Сесията"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "В _Документа"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Затвори _прозореца"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr "Забранете тази опция, за да оставите прозореца отворен."
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "За_мени и намери"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "Замени със:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Замени всички"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "В _избраното"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Замени всички намерени съвпадени е избрания текст"
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 #, fuzzy
 msgid "project"
 msgstr "проекти"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Изрежи"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
 "Custom: specify file patterns manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 #, fuzzy
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr "Файлови образци:"
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 #, fuzzy
 msgid "_Directory:"
 msgstr "Директория:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 #, fuzzy
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "Задайте знаково кодиране:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 #, fuzzy
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "Виж страницата на ръководството на grep за повече информация."
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "Рек_урсивно в поддиректории"
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "О_бърни наопъки резултатие от търсенето"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr ""
 "Обърни наопъки логиката за търсене на съвпадения, за да изберете не-"
 "съвпадащите редове."
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "Д_опълнителни настройки:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Други опции, които да се предадат на Grep"
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "Намерих %d съвпадения за '%s'."
 msgstr[1] "Намерих %d съвпадения за '%s'."
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Отбелязва всички съвпадения в текущия документ."


Modified: po/ca.po
32 lines changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-18 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -2267,68 +2267,68 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "Tots els drets reservats."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Quant a Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Un IDE ràpid i lleuger"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(compilat el %s)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Desenvolupadors"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "mantenidor"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "desenvolupador"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "coordinador de les traduccions"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductors"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Antics traductors"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Col·laboradors"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 "Alguns dels col·laboradors (per a més detalls, consulteu el fitxer %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."


Modified: po/cs.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2261,67 +2261,67 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "Všechna práva vyhrazena."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "O Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Rychlé a lehké IDE"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(sestaveno %s nebo později)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Vývojáři"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "správce"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "vývojář"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "správce překladu"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Překladatelé"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Předchozí překladatelé"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Přispěvatelé"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr "Někteří z mnoha přispěvatelů (pro podrobný seznam, viz soubor %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Autoři"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Soubor %s uložen."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Rozšířit hledání na celý dokument a hledat znovu?"
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Vložit nový řádek před aktuální"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Vložit nový řádek za aktuální"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
@@ -3532,11 +3532,11 @@ msgstr "Najít další"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najít předchozí"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradit"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Najít v souborech"
 
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Konfigurovat pluginy"
 
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Kořenový adresář projektu nemohl být vytvořen (%s)."
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Soubor projektu nemohl být zapsán (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradit"
 
@@ -4318,11 +4318,11 @@ msgstr "Zvolte soubor projektu"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Projekt \"%s\" otevřen."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "Použít _regulární výrazy"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4331,122 +4331,122 @@ msgstr ""
 "Použití POSIXových regulárních výrazů. Pro detailní informace o jejich "
 "použití nahlédněte do dokumentace."
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Použít _escape sekvence"
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr ""
 "Nahradit \\\\, \\t, \\n, \\r a \\uXXXX (Unicode znaky) odpovídajícími "
 "kontrolními znaky."
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Hledat zpě_tně"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "Rozlišovat _velikost písmen"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Hledat pouze _celé slovo"
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "Hledat od _začátku slova"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Předchozí"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "_Následující"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Hledat:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr "_Najít vše"
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "Oz_načit"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr "Označit všechny výskyty v aktuálním dokumentu."
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "Ve všech _otevřených souborech"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "V _dokumentu"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Z_avřít okno"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr "Vypněte tuto volbu pro zachování tohoto okna otevřeného."
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "Nahra_dit a najít"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "Nahradit z_a:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Nahra_dit vše"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "_Ve výběru"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Nahradí všechny výskyty v aktuálně označeném textu"
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr "všechny"
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 msgid "project"
 msgstr "z projektu"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 msgid "custom"
 msgstr "vlastní"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
@@ -4456,55 +4456,55 @@ msgstr ""
 "Z projektu: použít souborové masky definované v nastavení projektu\n"
 "Vlastní: určit souborové masky ručně"
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr "Sou_bory"
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr "Masky souborů, např. *.c *.h"
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Adresář:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "_Kódování:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "Pro více informací viz manuál programu grep."
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "Rekurzivně v _podadresářích"
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "_Obrátit výsledky hledání"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr "Obrácení smyslu hledání, k označení nevyhovujících řádků."
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "_Dodatečné volby:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Další volby grepu"
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "Nalezen %d výskyt \"%s\"."
 msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty \"%s\"."
 msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů \"%s\"."
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Nahrazeno %u výskytů v %u dokumentech."


Modified: po/de.po
34 lines changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translations for geany package.
-# Copyright (C) 2006-2016 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006-2017 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the geany package.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de> 2006 - 2009
 # Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de> 2006 - 2017
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-15 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2291,69 +2291,69 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "Alle Rechte vorbehalten."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Über Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(kompiliert am %s oder später)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "Hauptentwickler"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "Übersetzungskoordinator"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Ehemalige Übersetzer"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 "Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine "
 "detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."


Modified: po/el.po
1775 lines changed, 996 insertions(+), 779 deletions(-)
===================================================================
No diff available, check online


Modified: po/en_GB.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n"
 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban at herbesfolles.org>\n"
 "Language-Team: British English <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2254,68 +2254,68 @@ msgid ""
 "All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "About Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "A fast and lightweight IDE"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(built on or after %s)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Developers"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "maintainer"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "developer"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "translation maintainer"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Translators"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Previous Translators"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributors"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "File %s saved."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Wrap search and find again?"
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Insert New Line Before Current"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Insert New Line After Current"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Find"
 
@@ -3524,11 +3524,11 @@ msgstr "Find Next"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Find Previous"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Replace"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Find in Files"
 
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Configure Plugins"
 
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Project file could not be written (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
@@ -4305,11 +4305,11 @@ msgstr "Choose Project Filename"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Project \"%s\" opened."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "_Use regular expressions"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4318,122 +4318,122 @@ msgstr ""
 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
 "regular expressions, please read the documentation."
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Use _escape sequences"
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Search _backwards"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "C_ase sensitive"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Match only a _whole word"
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "Match from s_tart of word"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Previous"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "_Next"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Search for:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr "_Find All"
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Mark"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr "Mark all matches in the current document"
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "In Sessi_on"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "_In Document"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Close _dialogue"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "Replace & Fi_nd"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "Replace wit_h:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Re_place All"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "In Se_lection"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr "all"
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 msgid "project"
 msgstr "project"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 msgid "custom"
 msgstr "custom"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
@@ -4443,54 +4443,54 @@ msgstr ""
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
 "Custom: specify file patterns manually"
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr "Fi_les:"
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Directory:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "E_ncoding:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "See grep's manual page for more information"
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "_Recurse in subfolders"
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "_Invert search results"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "E_xtra options:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Other options to pass to Grep"
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."


Modified: po/es.po
32 lines changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
===================================================================
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 02:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-07 15:49+0100\n"
 "Last-Translator: Lucas Vieites <lucas at codexion.com>\n"
 "Language-Team: Español <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2284,69 +2284,69 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "Todos los derechos reservados."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Acerca de Geany"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Un IDE rápido y ligero"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(compilado el día %s o después)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Desarrolladores"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "mantenedor"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "desarrollador"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "mantenedor de traducción"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductores"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Traductores anteriores"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 "Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más "
 "detallada):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."


Modified: po/et.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:38+0300\n"
 "Last-Translator: Andreas Ots <andreasots at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
@@ -2167,67 +2167,67 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "Kõik õigused kaitstud."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Geany teave"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Kiire ja väike IDE GTK+ põhjal"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr ""
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Arendajad"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "hooldaja"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "arendaja"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "tõlkimiste hooldaja"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Tõlkijad"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Endised tõlkijad"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Kaasautorid"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorid"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Litsens"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Fail %s salvestati."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Sisesta uus rida aktiivse rea ette"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Sisesta uus rida peale aktiivset rida"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Otsi"
 
@@ -3411,11 +3411,11 @@ msgstr "Otsi järgmist"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Otsi eelmist"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Asenda"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Otsi failidest"
 
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Seadista pluginaid"
 
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Projekti aluskataloogi loomine ebaõnnestus (%s)."
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Projektifaili kirjutamine ebaõnnestus (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asenda"
 
@@ -4174,11 +4174,11 @@ msgstr "Vali projekti failinimi"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Projekt \"%s\" avati."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "_Kasuta regulaaravaldisi"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4187,120 +4187,120 @@ msgstr ""
 "Kasuta POSIX-isarnaseid regulaaravaldisi. Täpsema info regulaaravaldiste "
 "kohta leiad dokumentatsioonist."
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Kasuta _paojadasid"
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr "Asenda \\\\, \\t, \\n, \\r ja \\uXXXX (Unicode sümbolid) juhtmärkidega"
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Otsi _tagasisuunas"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "_Tõstutundlik"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Otsitakse _täpset sõnavastet"
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "Otsitakse sõna _algust"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Eelmine"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "_Järgmine"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Otsi:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr "_Otsi kõik:"
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Märgi"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr "Märgi kõik vasted selles dokumendis"
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "_Sessioonis"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "_Dokumendis"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Sulge _dialoog"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "Otsi ja _asenda"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "_Asenda:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Asenda _kõik"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "_Valikus"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Asenda valitud tekstis kõik vasted"
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr "kõik"
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 msgid "custom"
 msgstr "kohandatud"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
@@ -4310,54 +4310,54 @@ msgstr ""
 "Project: kasuta projekti faili mustreid\n"
 "Custom: täpsusta faili mustrid käsitsi"
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr "_Failid:"
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr "Faili mustrid, näiteks *.c *.h"
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Kaustad:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "_Kodeering:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "_Lasku alamkataloogidesse"
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "_Lisavalikud:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Muud Grepi võtmed"
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Asendati %u vastet %u dokumendis."


Modified: po/eu.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org>\n"
@@ -2171,67 +2171,67 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Geany-ri buruz"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "IDE azkar eta arin bat"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr ""
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioa"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Garatzaileak"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "mantentzailea"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "garatzailea"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "itzulpenaren mantentzailea"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Itzultzailea"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Aurreko itzultzaileak"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Laguntzaileak"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr "Laguntzaileetako batzuk (zerrenda xeheagorako ikusi %s fitxategia):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredituak"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "%s fitxategia gordeta."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren aurretik"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren ondoren"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr "Bilatu hurrengoa"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Bilatu aurrekoa"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordezkatu"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Bilatu fitxategietan"
 
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Konfiguratu pluginak"
 
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Ezin izan da proiektuaren oinarrizko direktorioa sortu (%s)."
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Ezin izan da proiektu-fitxategia idatzi (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordezkatu"
 
@@ -4181,11 +4181,11 @@ msgstr "Aukeratu proiektuaren fitxategi-izena"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "\"%s\" proiektua irekita."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "_Erabili adierazpen erregularrak"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4194,176 +4194,176 @@ msgstr ""
 "Erabili POSIX motako adierazpen erregularrak. Adierazpen erregularrei "
 "buruzko informazioa nahi izanez gero irakurri dokumentazioa."
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Erabili _ihes-sekuentziak"
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr ""
 "Ordezkatu \\\\, \\t, \\n, \\r eta \\uXXXX (Unicode kararaktereak) dagozkien "
 "kontrol-karaktereekin"
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Bilatu _atzerantz"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Aurrekoa"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "_Hurrengoa"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Bilatu hau:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markatu"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "_Saioan"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "_Dokumentuan"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Itxi _elkarrizketa"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr "Desgaitu aukera hau elkarrizketa irekita mantentzeko"
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "Ordezkatu eta _bilatu"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "Ordezkatu _honekin:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Ordezkatu _guztiak"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "_Hautapenean"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr "guztiak"
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 msgid "project"
 msgstr "proiektua"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 msgid "custom"
 msgstr "pertsonalizatua"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
 "Custom: specify file patterns manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr "_Fitxategiak:"
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Direktorioa:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "_Kodeketa:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "_Alderantzikatu bilaketaren emaitzak"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "_Aukera gehigarriak:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr ""


Modified: po/fa.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi at gmail.com>\n"
@@ -2300,68 +2300,68 @@ msgid ""
 "All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "درباره ی جینی"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(built on or after %s)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "توسعه دهندگان"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "maintainer"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "توسعه دهندگان"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "translation maintainer"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "ترجمه کنندگان"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributors"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "سازندگان"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "امتیاز"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "File %s saved."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Wrap search and find again?"
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Insert New Line Before Current"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Insert New Line After Current"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Find"
 
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr "Find Next"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Find Previous"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Replace"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Find in Files"
 
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Configure Plugins"
 
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
 msgid "Project file could not be written (%s)."
 msgstr "Project file could not be written (%s)."
 
-#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:627
+#: ../src/project.c:779 ../src/search.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
@@ -4368,11 +4368,11 @@ msgstr "Choose Project Filename"
 msgid "Project \"%s\" opened."
 msgstr "Project \"%s\" opened."
 
-#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960
+#: ../src/search.c:310 ../src/search.c:962
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "_Use regular expressions"
 
-#: ../src/search.c:311
+#: ../src/search.c:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
@@ -4381,178 +4381,178 @@ msgstr ""
 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
 "regular expressions, please read the documentation."
 
-#: ../src/search.c:316
+#: ../src/search.c:318
 msgid "Use _escape sequences"
 msgstr "Use _escape sequences"
 
-#: ../src/search.c:320
+#: ../src/search.c:322
 msgid ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 msgstr ""
 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
 "corresponding control characters"
 
-#: ../src/search.c:323
+#: ../src/search.c:325
 msgid "Use multi-line matchin_g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:328
+#: ../src/search.c:330
 msgid ""
 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
 "line by line, allowing matches to span multiple lines.  In this mode, "
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:341
+#: ../src/search.c:343
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Search _backwards"
 
-#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969
+#: ../src/search.c:349 ../src/search.c:971
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "C_ase sensitive"
 
-#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974
+#: ../src/search.c:353 ../src/search.c:976
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Match only a _whole word"
 
-#: ../src/search.c:355
+#: ../src/search.c:357
 msgid "Match from s_tart of word"
 msgstr "Match from s_tart of word"
 
-#: ../src/search.c:471
+#: ../src/search.c:473
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Previous"
 
-#: ../src/search.c:476
+#: ../src/search.c:478
 msgid "_Next"
 msgstr "_Next"
 
-#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877
+#: ../src/search.c:482 ../src/search.c:640 ../src/search.c:879
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Search for:"
 
 #. Now add the multiple match options
-#: ../src/search.c:508
+#: ../src/search.c:510
 msgid "_Find All"
 msgstr "_Find All"
 
-#: ../src/search.c:515
+#: ../src/search.c:517
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Mark"
 
-#: ../src/search.c:517
+#: ../src/search.c:519
 msgid "Mark all matches in the current document"
 msgstr "Mark all matches in the current document"
 
-#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
+#: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699
 msgid "In Sessi_on"
 msgstr "In Sessi_on"
 
-#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
+#: ../src/search.c:529 ../src/search.c:704
 msgid "_In Document"
 msgstr "_In Document"
 
 #. close window checkbox
-#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
+#: ../src/search.c:535 ../src/search.c:717
 msgid "Close _dialog"
 msgstr "Close _dialogue"
 
-#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
+#: ../src/search.c:539 ../src/search.c:721
 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
 
-#: ../src/search.c:632
+#: ../src/search.c:634
 msgid "Replace & Fi_nd"
 msgstr "Replace & Fi_nd"
 
-#: ../src/search.c:641
+#: ../src/search.c:643
 msgid "Replace wit_h:"
 msgstr "Replace wit_h:"
 
 #. Now add the multiple replace options
-#: ../src/search.c:690
+#: ../src/search.c:692
 msgid "Re_place All"
 msgstr "Re_place All"
 
-#: ../src/search.c:707
+#: ../src/search.c:709
 msgid "In Se_lection"
 msgstr "In Se_lection"
 
-#: ../src/search.c:709
+#: ../src/search.c:711
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
 
-#: ../src/search.c:826
+#: ../src/search.c:828
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:828
+#: ../src/search.c:830
 #, fuzzy
 msgid "project"
 msgstr "projects"
 
-#: ../src/search.c:830
+#: ../src/search.c:832
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: ../src/search.c:834
+#: ../src/search.c:836
 msgid ""
 "All: search all files in the directory\n"
 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
 "Custom: specify file patterns manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:896
+#: ../src/search.c:898
 msgid "Fi_les:"
 msgstr "Fi_les:"
 
-#: ../src/search.c:908
+#: ../src/search.c:910
 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
 
-#: ../src/search.c:920
+#: ../src/search.c:922
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Directory:"
 
-#: ../src/search.c:939
+#: ../src/search.c:941
 msgid "E_ncoding:"
 msgstr "E_ncoding:"
 
-#: ../src/search.c:963
+#: ../src/search.c:965
 msgid "See grep's manual page for more information"
 msgstr "See grep's manual page for more information"
 
-#: ../src/search.c:965
+#: ../src/search.c:967
 msgid "_Recurse in subfolders"
 msgstr "_Recurse in subfolders"
 
-#: ../src/search.c:978
+#: ../src/search.c:980
 msgid "_Invert search results"
 msgstr "_Invert search results"
 
-#: ../src/search.c:982
+#: ../src/search.c:984
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 
-#: ../src/search.c:999
+#: ../src/search.c:1001
 msgid "E_xtra options:"
 msgstr "E_xtra options:"
 
-#: ../src/search.c:1007
+#: ../src/search.c:1009
 msgid "Other options to pass to Grep"
 msgstr "Other options to pass to Grep"
 
-#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
+#: ../src/search.c:1371 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231
 #, c-format
 msgid "Found %d match for \"%s\"."
 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
 
-#: ../src/search.c:1425
+#: ../src/search.c:1427
 #, c-format
 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."


Modified: po/fi.po
126 lines changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
===================================================================
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:18+0200\n"
 "Last-Translator: Markus Liukka <markus_DOT_liukka_AT_gmailDOT_com>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -2275,67 +2275,67 @@ msgstr ""
 "Frank Lanitz\n"
 "All rights reserved."
 
-#: ../src/about.c:168
+#: ../src/about.c:171
 msgid "About Geany"
 msgstr "Tietoja Geanystä"
 
-#: ../src/about.c:212
+#: ../src/about.c:215
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Nopea ja kevyt ohjelmointiympäristö"
 
-#: ../src/about.c:234
+#: ../src/about.c:237
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(käännetty %s tai sen jälkeen)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:266
+#: ../src/about.c:269
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../src/about.c:282
+#: ../src/about.c:285
 msgid "Developers"
 msgstr "Kehittäjät"
 
-#: ../src/about.c:289
+#: ../src/about.c:292
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
-#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
+#: ../src/about.c:300 ../src/about.c:308 ../src/about.c:316
 msgid "developer"
 msgstr "kehittäjä"
 
-#: ../src/about.c:321
+#: ../src/about.c:324
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "käännösten ylläpitäjä"
 
-#: ../src/about.c:330
+#: ../src/about.c:333
 msgid "Translators"
 msgstr "Kääntäjät"
 
-#: ../src/about.c:350
+#: ../src/about.c:353
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kääntäjät"
 
-#: ../src/about.c:371
+#: ../src/about.c:374
 msgid "Contributors"
 msgstr "Avustavat kehittäjät"
 
-#: ../src/about.c:381
+#: ../src/about.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
 msgstr "Eräitä avustavia kehittäjiä (täydellinen lista tiedostossa %s):"
 
-#: ../src/about.c:407
+#: ../src/about.c:410
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: ../src/about.c:424
+#: ../src/about.c:427
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:436
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Tiedosto %s tallennettu."
 msgid "Wrap search and find again?"
 msgstr "Jatketaanko etsintää tiedoston alusta?"
 
-#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419
+#: ../src/document.c:2460 ../src/search.c:1368 ../src/search.c:1421
 #: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223
 #, c-format
 msgid "No matches found for \"%s\"."
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Lisää uusi rivi ennen nykyistä"
 msgid "Insert New Line After Current"
 msgstr "Lisää uusi rivi nykyisen jälkeen"
 
-#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:464
+#: ../src/keybindings.c:529 ../src/search.c:466
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "Etsi seuraava"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Etsi edellinen"
 
-#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:617
+#: ../src/keybindings.c:540 ../src/search.c:619
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:867
+#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:869
 msgid "Find in Files"
 msgstr "Etsi tiedostoista"
 
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pluginutils.c:411
+#: ../src/pluginutils.c:427
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Tee liitännäisten asetukset"
 
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Projektin pääkansion luominen epäonnistui (%s)."
 msgid "Project file could@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Commits mailing list