[geany/geany] ed4fd6: Update po-files for string freeze of Geany 1.30
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Wed Feb 22 17:00:00 UTC 2017
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Wed, 22 Feb 2017 17:00:00 UTC
Commit: ed4fd6a5c7f2b4d377e9400e93246ed86d4515df
https://github.com/geany/geany/commit/ed4fd6a5c7f2b4d377e9400e93246ed86d4515df
Log Message:
-----------
Update po-files for string freeze of Geany 1.30
Modified Paths:
--------------
po/ar.po
po/ast.po
po/be.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hi.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/kk.po
po/ko.po
po/lb.po
po/lt.po
po/mn.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
Modified: po/ar.po
794 lines changed, 396 insertions(+), 398 deletions(-)
===================================================================
@@ -6,9 +6,9 @@
# Fayssal Chamekh <chamfay at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n"
"Last-Translator: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
"Language-Team: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
+#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "بحث"
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "اِفتح الملف المحدد"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
msgid "Find _Usage"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
msgid "Find _Document Usage"
msgstr ""
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "متفرقات"
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
+#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
msgid "General"
msgstr "عام"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "إظهار شريط الحالة"
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
+#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "<b>حجم الأيقونة</b>"
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>شريط اﻷدوات</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
+#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط اﻷدوات"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "<b>المساحات الافتراضية</b>"
msgid "Display"
msgstr "عرض"
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
+#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:250
-msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
+msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
"disables checking."
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
+#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
#: ../plugins/filebrowser.c:1159
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>اﻷوامر</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
+#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
+#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
-#: ../src/prefs.c:1618
+#: ../src/prefs.c:1611
msgid "Keybindings"
msgstr "الاختصارات"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>الطباعة</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
+#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
msgid "Printing"
msgstr "الطباعة"
@@ -1406,752 +1406,742 @@ msgid "Background color:"
msgstr "لون الخلفية:"
#: ../data/geany.glade.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Background image:"
-msgstr "الخلفية"
-
-#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:316
+#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Shell:"
msgstr "الصَدفة"
-#: ../data/geany.glade.h:317
+#: ../data/geany.glade.h:316
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "تعيين لون المقدمة لنص أداة الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:318
+#: ../data/geany.glade.h:317
#, fuzzy
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
-msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية"
-
-#: ../data/geany.glade.h:320
+#: ../data/geany.glade.h:318
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:321
+#: ../data/geany.glade.h:319
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:322
+#: ../data/geany.glade.h:320
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "لف عند نقر مفتاح"
-#: ../data/geany.glade.h:323
+#: ../data/geany.glade.h:321
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:324
+#: ../data/geany.glade.h:322
msgid "Scroll on output"
msgstr "لف عند ال_خرْج"
-#: ../data/geany.glade.h:325
+#: ../data/geany.glade.h:323
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:326
+#: ../data/geany.glade.h:324
msgid "Cursor blinks"
msgstr "وميض المؤشر"
-#: ../data/geany.glade.h:327
+#: ../data/geany.glade.h:325
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:328
+#: ../data/geany.glade.h:326
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:329
+#: ../data/geany.glade.h:327
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:330
+#: ../data/geany.glade.h:328
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "تعطيل مفتاح اختصار القائمة (افتراضيا F10)"
-#: ../data/geany.glade.h:331
+#: ../data/geany.glade.h:329
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:332
+#: ../data/geany.glade.h:330
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "تتبع مسار الملف الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:333
+#: ../data/geany.glade.h:331
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:334
+#: ../data/geany.glade.h:332
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "تنفيذ البرامج في VTE (الطرفية الافتراضية)"
-#: ../data/geany.glade.h:335
+#: ../data/geany.glade.h:333
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:336
+#: ../data/geany.glade.h:334
msgid "Don't use run script"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:337
+#: ../data/geany.glade.h:335
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:338
+#: ../data/geany.glade.h:336
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>الطرفية</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
+#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
msgid "Terminal"
msgstr "الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:340
+#: ../data/geany.glade.h:338
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "<i>تحذير: اقرأ المساعة قبل تغيير هذه اﻹعدادات.</i>"
-#: ../data/geany.glade.h:341
+#: ../data/geany.glade.h:339
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>تفضيلات متعدّدة</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
+#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
msgid "Various"
msgstr "متعدد"
-#: ../data/geany.glade.h:344
+#: ../data/geany.glade.h:342
msgid "_File"
msgstr "ملف"
-#: ../data/geany.glade.h:345
+#: ../data/geany.glade.h:343
msgid "New (with _Template)"
msgstr "جديد (مع قالب)"
-#: ../data/geany.glade.h:346
+#: ../data/geany.glade.h:344
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "اِفتح"
-#: ../data/geany.glade.h:347
+#: ../data/geany.glade.h:345
msgid "Recent _Files"
msgstr "الملفات السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:348
+#: ../data/geany.glade.h:346
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "اِحفظ باسم"
-#: ../data/geany.glade.h:349
+#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Sa_ve All"
msgstr "اِحفظ الكل"
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
+#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
#: ../src/sidebar.c:718
msgid "_Reload"
msgstr "أعِد التحميل"
-#: ../data/geany.glade.h:351
+#: ../data/geany.glade.h:349
msgid "R_eload As"
msgstr "أعِد التحميل بترميز"
-#: ../data/geany.glade.h:352
+#: ../data/geany.glade.h:350
msgid "Page Set_up"
msgstr "إعدادات الصفحة"
-#: ../data/geany.glade.h:353
+#: ../data/geany.glade.h:351
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "طباعة"
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
+#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "أغلِق الملفات اﻷخرى"
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
+#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
msgid "C_lose All"
msgstr "أغلِق الكل"
-#: ../data/geany.glade.h:356
+#: ../data/geany.glade.h:354
msgid "Co_mmands"
msgstr "الأوامر"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
+#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
msgid "Cu_t Current Line(s)"
msgstr "قص السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
+#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "نسخ السطر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
+#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
msgid "D_uplicate Line or Selection"
msgstr "ضاعف السطر أو التحديد"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
+#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
msgid "S_elect Current Line(s)"
msgstr "حدد العنصر الحالي"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
msgid "Se_lect Current Paragraph"
msgstr "تحديد الفقرة الحالية"
-#: ../data/geany.glade.h:363
+#: ../data/geany.glade.h:361
#, fuzzy
msgid "_Move Line(s) Up"
msgstr "نقل السطر إلى أعلى"
-#: ../data/geany.glade.h:364
+#: ../data/geany.glade.h:362
#, fuzzy
msgid "M_ove Line(s) Down"
msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
+#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
+#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
+#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:368
+#: ../data/geany.glade.h:366
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:369
+#: ../data/geany.glade.h:367
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:370
+#: ../data/geany.glade.h:368
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:371
+#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "_Increase Indent"
msgstr "زيادة الإزاحة"
-#: ../data/geany.glade.h:372
+#: ../data/geany.glade.h:370
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
msgid "S_mart Line Indent"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:374
+#: ../data/geany.glade.h:372
msgid "_Send Selection to"
msgstr "إرسال التحديد إلى"
-#: ../data/geany.glade.h:375
+#: ../data/geany.glade.h:373
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "أدرجْ تعليقات"
-#: ../data/geany.glade.h:376
+#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "Preference_s"
msgstr "تفضيلات"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
+#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "تفضيلات اﻹضافات"
-#: ../data/geany.glade.h:378
+#: ../data/geany.glade.h:376
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "إيجاد"
-#: ../data/geany.glade.h:379
+#: ../data/geany.glade.h:377
msgid "Find _Next"
msgstr "النتيجة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:380
+#: ../data/geany.glade.h:378
msgid "Find _Previous"
msgstr "النتيجة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
+#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "اِبحث في الملفات"
-#: ../data/geany.glade.h:382
+#: ../data/geany.glade.h:380
#, fuzzy
msgid "_Replace..."
msgstr "استبدِل"
-#: ../data/geany.glade.h:383
+#: ../data/geany.glade.h:381
msgid "Next Me_ssage"
msgstr "الرسالة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:384
+#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "الرسالة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
+#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
msgid "Go to Ne_xt Marker"
msgstr "اذهب إلى العلامة التالية"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
+#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:387
+#: ../data/geany.glade.h:385
#, fuzzy
msgid "_Go to Line..."
msgstr "اذهب إلى السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
+#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "إيجاد التحديد التالي"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
+#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "إيجاد التحديد السابق"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
+#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
msgid "_Mark All"
msgstr "علّم الكل"
-#: ../data/geany.glade.h:391
+#: ../data/geany.glade.h:389
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Decl_aration"
msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم"
-#: ../data/geany.glade.h:392
+#: ../data/geany.glade.h:390
msgid "_View"
msgstr "عرض"
-#: ../data/geany.glade.h:393
+#: ../data/geany.glade.h:391
#, fuzzy
msgid "Change _Font..."
msgstr "تغيير الخط"
-#: ../data/geany.glade.h:394
+#: ../data/geany.glade.h:392
#, fuzzy
msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "مخطط اﻷلوان"
-#: ../data/geany.glade.h:395
+#: ../data/geany.glade.h:393
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "إظهار هامش العلامات"
-#: ../data/geany.glade.h:396
+#: ../data/geany.glade.h:394
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "إظهار عدد اﻷسطر"
-#: ../data/geany.glade.h:397
+#: ../data/geany.glade.h:395
msgid "Show White S_pace"
msgstr "إظهار المسافة البيضاء"
-#: ../data/geany.glade.h:398
+#: ../data/geany.glade.h:396
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "إظهار نهايات السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:399
+#: ../data/geany.glade.h:397
msgid "Show Indentation _Guides"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:400
+#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Full_screen"
msgstr "ملء الشاشة"
-#: ../data/geany.glade.h:401
+#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:402
+#: ../data/geany.glade.h:400
msgid "Show Message _Window"
msgstr "إظهار نافذة الرسائل"
-#: ../data/geany.glade.h:403
+#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "إظهار شريط اﻷدوات"
-#: ../data/geany.glade.h:404
+#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show Side_bar"
msgstr "إظهار الشريط الجانبي"
-#: ../data/geany.glade.h:405
+#: ../data/geany.glade.h:403
msgid "_Document"
msgstr "مستند"
-#: ../data/geany.glade.h:406
+#: ../data/geany.glade.h:404
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "التفاف النص"
-#: ../data/geany.glade.h:407
+#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "Line _Breaking"
msgstr "قطع السّطور"
-#: ../data/geany.glade.h:408
+#: ../data/geany.glade.h:406
msgid "_Auto-indentation"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:409
+#: ../data/geany.glade.h:407
msgid "In_dent Type"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:410
+#: ../data/geany.glade.h:408
msgid "_Detect from Content"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:411
+#: ../data/geany.glade.h:409
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "إزاحات و مسافات"
-#: ../data/geany.glade.h:412
+#: ../data/geany.glade.h:410
msgid "Indent Widt_h"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:413
+#: ../data/geany.glade.h:411
msgid "_1"
msgstr "_1"
-#: ../data/geany.glade.h:414
+#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "_2"
msgstr "_2"
-#: ../data/geany.glade.h:415
+#: ../data/geany.glade.h:413
msgid "_3"
msgstr "_3"
-#: ../data/geany.glade.h:416
+#: ../data/geany.glade.h:414
msgid "_4"
msgstr "_4"
-#: ../data/geany.glade.h:417
+#: ../data/geany.glade.h:415
msgid "_5"
msgstr "_5"
-#: ../data/geany.glade.h:418
+#: ../data/geany.glade.h:416
msgid "_6"
msgstr "_6"
-#: ../data/geany.glade.h:419
+#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "_7"
msgstr "_7"
-#: ../data/geany.glade.h:420
+#: ../data/geany.glade.h:418
msgid "_8"
msgstr "_8"
-#: ../data/geany.glade.h:421
+#: ../data/geany.glade.h:419
msgid "Read _Only"
msgstr "قراءة فقط"
-#: ../data/geany.glade.h:422
+#: ../data/geany.glade.h:420
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "أكتب Unicode BOM"
-#: ../data/geany.glade.h:423
+#: ../data/geany.glade.h:421
msgid "Set File_type"
msgstr "عيّن نوع الملف"
-#: ../data/geany.glade.h:424
+#: ../data/geany.glade.h:422
msgid "Set _Encoding"
msgstr "عيّن الترميز"
-#: ../data/geany.glade.h:425
+#: ../data/geany.glade.h:423
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "عيّن ترميز السطر"
-#: ../data/geany.glade.h:426
+#: ../data/geany.glade.h:424
#, fuzzy
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
-#: ../data/geany.glade.h:427
+#: ../data/geany.glade.h:425
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:428
+#: ../data/geany.glade.h:426
#, fuzzy
msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
+#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "إغلِق"
-#: ../data/geany.glade.h:430
+#: ../data/geany.glade.h:428
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:431
+#: ../data/geany.glade.h:429
msgid "Replace Tabs with S_paces"
msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات"
-#: ../data/geany.glade.h:432
+#: ../data/geany.glade.h:430
#, fuzzy
msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات"
-#: ../data/geany.glade.h:433
+#: ../data/geany.glade.h:431
msgid "_Fold All"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:434
+#: ../data/geany.glade.h:432
msgid "_Unfold All"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:435
+#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "Remove _Markers"
msgstr "ا_حذف العلامة"
-#: ../data/geany.glade.h:436
+#: ../data/geany.glade.h:434
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "احذف إشارات الخطأ"
-#: ../data/geany.glade.h:437
+#: ../data/geany.glade.h:435
msgid "_Project"
msgstr "مشروع"
-#: ../data/geany.glade.h:438
+#: ../data/geany.glade.h:436
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "جديد"
-#: ../data/geany.glade.h:439
+#: ../data/geany.glade.h:437
msgid "_Recent Projects"
msgstr "المشاريع السابقة"
-#: ../data/geany.glade.h:440
+#: ../data/geany.glade.h:438
msgid "_Close"
msgstr "إغلِق"
-#: ../data/geany.glade.h:441
+#: ../data/geany.glade.h:439
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:442
+#: ../data/geany.glade.h:440
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr ""
#. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
+#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
msgid "_Build"
msgstr "بناء"
-#: ../data/geany.glade.h:444
+#: ../data/geany.glade.h:442
msgid "_Tools"
msgstr "أدوات"
-#: ../data/geany.glade.h:445
+#: ../data/geany.glade.h:443
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
-#: ../data/geany.glade.h:446
+#: ../data/geany.glade.h:444
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "ملفات الإعداد"
-#: ../data/geany.glade.h:447
+#: ../data/geany.glade.h:445
msgid "_Color Chooser"
msgstr "اِختر لونا"
-#: ../data/geany.glade.h:448
+#: ../data/geany.glade.h:446
msgid "_Word Count"
msgstr "احصائيات المستند"
-#: ../data/geany.glade.h:449
+#: ../data/geany.glade.h:447
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs File..."
msgstr "حمّل الوسوم"
-#: ../data/geany.glade.h:450
+#: ../data/geany.glade.h:448
msgid "_Help"
msgstr "مساعدة"
-#: ../data/geany.glade.h:451
+#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../data/geany.glade.h:452
+#: ../data/geany.glade.h:450
#, fuzzy
msgid "Debug _Messages"
msgstr "رسائل المعالجة"
-#: ../data/geany.glade.h:453
+#: ../data/geany.glade.h:451
msgid "_Website"
msgstr "الموقع على اﻷنترنت"
-#: ../data/geany.glade.h:454
+#: ../data/geany.glade.h:452
msgid "Wi_ki"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:455
+#: ../data/geany.glade.h:453
msgid "Report a _Bug..."
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:456
+#: ../data/geany.glade.h:454
#, fuzzy
msgid "_Donate..."
msgstr "لا تحفظ."
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
+#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
msgid "Symbols"
msgstr "الدلائل"
-#: ../data/geany.glade.h:458
+#: ../data/geany.glade.h:456
msgid "Documents"
msgstr "المستندات"
-#: ../data/geany.glade.h:459
+#: ../data/geany.glade.h:457
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: ../data/geany.glade.h:460
+#: ../data/geany.glade.h:458
msgid "Compiler"
msgstr "المصنّف"
-#: ../data/geany.glade.h:461
+#: ../data/geany.glade.h:459
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
-#: ../data/geany.glade.h:462
+#: ../data/geany.glade.h:460
msgid "Scribble"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:463
+#: ../data/geany.glade.h:461
msgid "Project Properties"
msgstr "خصائص المشروع"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
+#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
msgid "Filename:"
msgstr "اسم الملف:"
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
+#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
-#: ../data/geany.glade.h:466
+#: ../data/geany.glade.h:464
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
+#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
msgid "Base path:"
msgstr "المسار اﻷولي:"
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:466
msgid "File patterns:"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:469
+#: ../data/geany.glade.h:467
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
+#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
msgid "Project"
msgstr "مشروع"
-#: ../data/geany.glade.h:472
+#: ../data/geany.glade.h:470
msgid "Display:"
msgstr "العرض:"
-#: ../data/geany.glade.h:473
+#: ../data/geany.glade.h:471
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: ../data/geany.glade.h:474
+#: ../data/geany.glade.h:472
msgid "Use global settings"
msgstr "استعمل خيارات عامة"
-#: ../data/geany.glade.h:475
+#: ../data/geany.glade.h:473
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:476
+#: ../data/geany.glade.h:474
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "<b>الموضع:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:477
+#: ../data/geany.glade.h:475
#, fuzzy
msgid "Read-only:"
msgstr "قراءة فقط،"
-#: ../data/geany.glade.h:478
+#: ../data/geany.glade.h:476
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:"
-#: ../data/geany.glade.h:479
+#: ../data/geany.glade.h:477
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "<b>عُدِّل:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:480
+#: ../data/geany.glade.h:478
#, fuzzy
msgid "Changed:"
msgstr "تغيير"
-#: ../data/geany.glade.h:481
+#: ../data/geany.glade.h:479
#, fuzzy
msgid "Accessed:"
msgstr "<b>نُفِذ إليه:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:482
+#: ../data/geany.glade.h:480
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(داخل Geany فقط)"
-#: ../data/geany.glade.h:483
+#: ../data/geany.glade.h:481
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "<b>الصلاحيات:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:484
+#: ../data/geany.glade.h:482
msgid "Read:"
msgstr "قراءة:"
-#: ../data/geany.glade.h:485
+#: ../data/geany.glade.h:483
msgid "Write:"
msgstr "كتابة:"
-#: ../data/geany.glade.h:486
+#: ../data/geany.glade.h:484
msgid "Execute:"
msgstr "تنفيذ:"
-#: ../data/geany.glade.h:487
+#: ../data/geany.glade.h:485
msgid "Owner:"
msgstr "المالك:"
-#: ../data/geany.glade.h:488
+#: ../data/geany.glade.h:486
msgid "Group:"
msgstr "المجموعة:"
-#: ../data/geany.glade.h:489
+#: ../data/geany.glade.h:487
msgid "Other:"
msgstr "آخرون:"
@@ -2247,173 +2237,173 @@ msgstr ""
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (في الدليل: %s)"
-#: ../src/build.c:773
+#: ../src/build.c:775
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "فشل المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:807
+#: ../src/build.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory \"%s\""
msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:832
+#: ../src/build.c:845
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:874
+#: ../src/build.c:887
msgid ""
"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
"or Enter to clear it)."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:907
+#: ../src/build.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
"Preferences"
msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
-#: ../src/build.c:1016
+#: ../src/build.c:1046
msgid "Compilation failed."
msgstr "فشل التصنيف"
-#: ../src/build.c:1030
+#: ../src/build.c:1060
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "التصنيف تم بنجاح"
-#: ../src/build.c:1199
+#: ../src/build.c:1220
msgid "Custom Text"
msgstr "نص مخصص"
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1221
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1278
+#: ../src/build.c:1299
msgid "_Next Error"
msgstr "الخطأ التالي"
-#: ../src/build.c:1280
+#: ../src/build.c:1301
msgid "_Previous Error"
msgstr "الخطأ السابق"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
+#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
+#: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
msgid "Build the current file"
msgstr "بناء الملف الحالي"
-#: ../src/build.c:1587
+#: ../src/build.c:1597
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1589
+#: ../src/build.c:1599
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1591
+#: ../src/build.c:1601
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1610
+#: ../src/build.c:1620
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)"
-#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
+#: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
msgid "No more build errors."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
+#: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
msgid "Set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
+#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
msgid "Label"
msgstr "عنوان"
#. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
+#: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
msgid "Command"
msgstr "أمر"
-#: ../src/build.c:1778
+#: ../src/build.c:1788
msgid "Working directory"
msgstr "ملف العمل"
-#: ../src/build.c:1779
+#: ../src/build.c:1789
msgid "Reset"
msgstr "إعادة"
-#: ../src/build.c:1836
+#: ../src/build.c:1846
msgid "Click to set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s أوامر"
-#: ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1932
msgid "No filetype"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
+#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
msgid "Error regular expression:"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1959
+#: ../src/build.c:1969
msgid "Independent commands"
msgstr "أوامر مستقلة"
-#: ../src/build.c:1991
+#: ../src/build.c:2001
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2000
+#: ../src/build.c:2010
msgid "Execute commands"
msgstr "نفذ أوامرا"
-#: ../src/build.c:2012
+#: ../src/build.c:2022
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
"manual for details."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2170
+#: ../src/build.c:2180
msgid "Set Build Commands"
msgstr "عيّن أوامر البناء"
-#: ../src/build.c:2385
+#: ../src/build.c:2395
msgid "_Compile"
msgstr "بناء"
-#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
+#: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
msgid "_Execute"
msgstr "نفّذ"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
+#: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "نص مخصص"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
+#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
msgid "Make _Object"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
+#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
msgid "_Make"
msgstr ""
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2681
+#: ../src/build.c:2691
msgid "_Make All"
msgstr ""
@@ -2428,39 +2418,39 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
+#: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
msgid "Go to Line"
msgstr "إذهب إلى السطر"
-#: ../src/callbacks.c:891
+#: ../src/callbacks.c:901
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "أكتب النص المراد الوصول إليه:"
-#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
+#: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "رجاءً حدد نوع الملف للملف الحالي قبل استعمال هذا الإجراء."
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
+#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
msgid "No more message items."
msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1419
+#: ../src/callbacks.c:1429
#, c-format
msgid "Could not open file %s (File not found)"
msgstr "لا يمكن فتح الملف %s (الملف غير موجود)"
-#: ../src/callbacks.c:1468
+#: ../src/callbacks.c:1478
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1473
+#: ../src/callbacks.c:1483
#, fuzzy
msgid "Check the path setting in Preferences."
msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
-#: ../src/callbacks.c:1486
+#: ../src/callbacks.c:1496
#, c-format
msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
msgstr ""
@@ -2603,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
+#: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
@@ -2833,15 +2823,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "هل تريد إعادة تحميله؟"
-#: ../src/editor.c:4455
+#: ../src/editor.c:4457
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة"
-#: ../src/editor.c:4456
+#: ../src/editor.c:4458
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr ""
-#: ../src/editor.c:4661
+#: ../src/editor.c:4663
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr ""
@@ -3103,7 +3093,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "مخطط اﻷلوان"
#. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
+#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
msgid "File"
msgstr "ملف"
@@ -3139,12 +3129,12 @@ msgstr "إذهب إلى"
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
+#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
msgid "Document"
msgstr "مستند"
#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
-#: ../src/ui_utils.c:2195
+#: ../src/ui_utils.c:2202
msgid "Build"
msgstr "بناء"
@@ -3184,7 +3174,7 @@ msgstr "اِحفظ باسم"
msgid "Save all"
msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
+#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
@@ -3662,11 +3652,11 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1032
+#: ../src/keyfile.c:1027
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
-#: ../src/keyfile.c:1259
+#: ../src/keyfile.c:1254
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "فشل في تحميل ملف أو عدة ملفات الجلسة."
@@ -3918,11 +3908,11 @@ msgstr ""
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
+#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
msgid "_Expand All"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
+#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
msgid "_Collapse All"
msgstr ""
@@ -3934,46 +3924,46 @@ msgstr "الإجراء"
msgid "Shortcut"
msgstr "اختصار"
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1479
msgid "_Allow"
msgstr "اسمح"
-#: ../src/prefs.c:1488
+#: ../src/prefs.c:1481
msgid "_Override"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1489
+#: ../src/prefs.c:1482
msgid "Override that keybinding?"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1490
+#: ../src/prefs.c:1483
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr ""
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
-#: ../src/prefs.c:1699
+#: ../src/prefs.c:1692
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr ""
#. page Templates
-#: ../src/prefs.c:1704
+#: ../src/prefs.c:1697
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr ""
#. page Keybindings
-#: ../src/prefs.c:1709
+#: ../src/prefs.c:1702
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
#. page Editor->Indentation
-#: ../src/prefs.c:1714
+#: ../src/prefs.c:1707
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
@@ -4423,342 +4413,342 @@ msgstr ""
msgid "Program not found"
msgstr "اﻷمر غير موجود"
-#: ../src/spawn.c:672
+#: ../src/spawn.c:764
msgid "Failed to change to the working directory"
msgstr ""
-#: ../src/spawn.c:677
+#: ../src/spawn.c:769
msgid "Unknown error executing child process"
msgstr ""
#: ../src/stash.c:1177
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
+#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
msgid "Chapter"
msgstr "الفصل"
-#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
msgid "Section"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:474
+#: ../src/symbols.c:475
msgid "Sect1"
msgstr "قسم 1"
-#: ../src/symbols.c:475
+#: ../src/symbols.c:476
msgid "Sect2"
msgstr "قسم 2"
-#: ../src/symbols.c:476
+#: ../src/symbols.c:477
msgid "Sect3"
msgstr "قسم 3"
-#: ../src/symbols.c:477
+#: ../src/symbols.c:478
msgid "Appendix"
msgstr "التذييل"
-#: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
-#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
-#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
-#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
+#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
+#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
+#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
msgid "Other"
msgstr "آخر"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
+#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
msgid "Module"
msgstr "الوِحدة"
-#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
-#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
-#: ../src/symbols.c:780
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:781
msgid "Types"
msgstr "أنواع"
-#: ../src/symbols.c:486
+#: ../src/symbols.c:487
msgid "Type constructors"
msgstr "نوع الهادم"
-#: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
-#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
-#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
-#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
+#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
msgid "Functions"
msgstr "الدوال"
-#: ../src/symbols.c:492
+#: ../src/symbols.c:493
msgid "Program"
msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
+#: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
msgid "Sections"
msgstr "اﻷقسام"
-#: ../src/symbols.c:495
+#: ../src/symbols.c:496
msgid "Paragraph"
msgstr "فقرة"
-#: ../src/symbols.c:496
+#: ../src/symbols.c:497
msgid "Group"
msgstr "مجمةعة"
-#: ../src/symbols.c:497
+#: ../src/symbols.c:498
msgid "Data"
msgstr "معطيات"
-#: ../src/symbols.c:503
+#: ../src/symbols.c:504
msgid "Keys"
msgstr "مفاتيح"
-#: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
-#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
-#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
-#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
+#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
msgid "Variables"
msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:517
+#: ../src/symbols.c:518
msgid "Environment"
msgstr "بيئة"
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
+#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
msgid "Structures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:539
msgid "Parts"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:540
msgid "Assembly"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:540
+#: ../src/symbols.c:541
msgid "Steps"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
msgid "Modules"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
+#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
msgid "Traits"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:558
+#: ../src/symbols.c:559
#, fuzzy
msgid "Implementations"
msgstr "التثليم"
-#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
+#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
-#: ../src/symbols.c:826
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
+#: ../src/symbols.c:827
msgid "Macros"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
-#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:738
+#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
+#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
msgid "Methods"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:684
-#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722
+#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
msgid "Package"
msgstr "حزمة"
-#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:710
-#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:763
-#: ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
+#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:817
msgid "Interfaces"
msgstr "واجهات"
-#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:819
+#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
msgid "Structs"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:602
-#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
+#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"
-#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:818
+#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
msgid "Members"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
+#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:812
+#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
msgid "Namespaces"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:654
-#: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711
-#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
+#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
+#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
msgid "Classes"
msgstr "أصناف"
-#: ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:613
msgid "Anchors"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:613
+#: ../src/symbols.c:614
msgid "H1 Headings"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:614
+#: ../src/symbols.c:615
msgid "H2 Headings"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:615
+#: ../src/symbols.c:616
msgid "H3 Headings"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:623
+#: ../src/symbols.c:624
msgid "ID Selectors"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:624
+#: ../src/symbols.c:625
msgid "Type Selectors"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:643
+#: ../src/symbols.c:644
#, fuzzy
msgid "Section Level 1"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:644
+#: ../src/symbols.c:645
#, fuzzy
msgid "Section Level 2"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:646
#, fuzzy
msgid "Section Level 3"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:646
+#: ../src/symbols.c:647
#, fuzzy
msgid "Section Level 4"
msgstr "القسم"
-#: ../src/symbols.c:655
+#: ../src/symbols.c:656
msgid "Singletons"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:794
+#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
msgid "Procedures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:677
+#: ../src/symbols.c:678
msgid "Imports"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:686
msgid "Entities"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:686
+#: ../src/symbols.c:687
msgid "Architectures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:689
msgid "Functions / Procedures"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:689
+#: ../src/symbols.c:690
msgid "Variables / Signals"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:690
+#: ../src/symbols.c:691
msgid "Processes / Blocks / Components"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:698
+#: ../src/symbols.c:699
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:700
+#: ../src/symbols.c:701
msgid "Functions / Tasks"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:769
+#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
msgid "Enums"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:762
+#: ../src/symbols.c:763
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "برناج"
-#: ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:765
msgid "Functions / Subroutines"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:768
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "التكملات"
-#: ../src/symbols.c:768
+#: ../src/symbols.c:769
msgid "Blocks"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:780
msgid "Defines"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:786
+#: ../src/symbols.c:787
msgid "Targets"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:795
+#: ../src/symbols.c:796
msgid "Indexes"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:796
+#: ../src/symbols.c:797
msgid "Tables"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:798
msgid "Triggers"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:798
+#: ../src/symbols.c:799
msgid "Views"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:830
+#: ../src/symbols.c:831
#, fuzzy
msgid "Extern Variables"
msgstr "متغيرات"
-#: ../src/symbols.c:1629
+#: ../src/symbols.c:1630
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "لاحقة الملف غير معروفة \"%s\".\n"
-#: ../src/symbols.c:1655
+#: ../src/symbols.c:1656
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1662
+#: ../src/symbols.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@@ -4767,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
-#: ../src/symbols.c:1663
+#: ../src/symbols.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
@@ -4778,54 +4768,54 @@ msgstr ""
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
-#: ../src/symbols.c:1677
+#: ../src/symbols.c:1678
#, fuzzy
msgid "Load Tags File"
msgstr "حمّل وسوما"
-#: ../src/symbols.c:1684
+#: ../src/symbols.c:1685
#, fuzzy
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Geany tag files (*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1704
+#: ../src/symbols.c:1705
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:1707
+#: ../src/symbols.c:1708
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1942
+#: ../src/symbols.c:1943
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>العرض</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1945
+#: ../src/symbols.c:1946
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2154
+#: ../src/symbols.c:2155
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:2156
+#: ../src/symbols.c:2157
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "تعريف \"%s\" غير موجود."
-#: ../src/symbols.c:2533
+#: ../src/symbols.c:2573
msgid "Sort by _Name"
msgstr "ترتيب بالاسم"
-#: ../src/symbols.c:2540
+#: ../src/symbols.c:2580
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "ترتيب حسب الظهور"
@@ -5142,94 +5132,94 @@ msgstr "(كائن جديد)"
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)"
-#: ../src/ui_utils.c:682
+#: ../src/ui_utils.c:689
msgid "C Standard Library"
msgstr "مكتبة سي القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:683
+#: ../src/ui_utils.c:690
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
-#: ../src/ui_utils.c:684
+#: ../src/ui_utils.c:691
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)"
-#: ../src/ui_utils.c:685
+#: ../src/ui_utils.c:692
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية"
-#: ../src/ui_utils.c:686
+#: ../src/ui_utils.c:693
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"
-#: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
+#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
+#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.yyyy"
-#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
+#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "yyyy/mm/dd"
-#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
+#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
+#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
+#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
-#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
+#: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:724
+#: ../src/ui_utils.c:731
msgid "Custom Date Format"
msgstr "صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:725
+#: ../src/ui_utils.c:732
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:746
+#: ../src/ui_utils.c:753
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
-#: ../src/ui_utils.c:821
+#: ../src/ui_utils.c:828
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة"
-#: ../src/ui_utils.c:2009
+#: ../src/ui_utils.c:2016
msgid "Select Folder"
msgstr "اختيار مجلد"
-#: ../src/ui_utils.c:2009
+#: ../src/ui_utils.c:2016
msgid "Select File"
msgstr "اختيار ملف"
-#: ../src/ui_utils.c:2156
+#: ../src/ui_utils.c:2163
#, fuzzy
msgid "_Filetype Configuration"
msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
-#: ../src/ui_utils.c:2193
+#: ../src/ui_utils.c:2200
msgid "Save All"
msgstr "حفظ الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2194
+#: ../src/ui_utils.c:2201
msgid "Close All"
msgstr "أغلق الكل"
-#: ../src/ui_utils.c:2428
+#: ../src/ui_utils.c:2435
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!"
@@ -5269,24 +5259,24 @@ msgstr ""
msgid "LF"
msgstr ""
-#: ../src/vte.c:487
+#: ../src/vte.c:577
#, c-format
msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/vte.c:636
+#: ../src/vte.c:758
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "تعيين المسار من الملف"
-#: ../src/vte.c:641
+#: ../src/vte.c:763
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "إعاد تشغيل الطرفية"
-#: ../src/vte.c:664
+#: ../src/vte.c:796
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
-#: ../src/vte.c:754
+#: ../src/vte.c:888
msgid ""
"Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
"+C or Enter to clear it)."
@@ -5809,6 +5799,14 @@ msgid "Top and Bottom"
msgstr "أعلى و أسفل"
#, fuzzy
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "الخلفية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
+#~ msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
#~ "Preferences."
Modified: po/ast.po
795 lines changed, 397 insertions(+), 398 deletions(-)
===================================================================
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n"
"Last-Translator: maacub <maacub at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 10:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
+#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Guetar"
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu"
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
msgid "Find _Usage"
msgstr "Atopar _Usu"
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Atopar Usu del _Documentu"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Varios"
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
+#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Amosar barra d'estáu"
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Cuando amosar la barra d'estáu no cimero de la ventana principal"
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
+#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "<b>Tamañu:</b>"
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Barra de Ferramientes</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
+#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramientes"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>"
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
+#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1254,7 +1254,8 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia"
#: ../data/geany.glade.h:250
-msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
+#, fuzzy
+msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies"
#: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"Cuando seguío verificar cambios a los ficheros de documentos nel discu, en "
"segundos. Cero desactiva la verificación."
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
+#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
#: ../plugins/filebrowser.c:1159
msgid "Files"
msgstr "_Ficheros"
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Comandos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
+#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Datos de plantilles</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
+#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
@@ -1441,7 +1442,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Ataxos de tecláu</b>"
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
-#: ../src/prefs.c:1618
+#: ../src/prefs.c:1611
msgid "Keybindings"
msgstr "Ataxos"
@@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Usar la impresión nativa de GTK"
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>Codificación</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
+#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
msgid "Printing"
msgstr "Imprentando"
@@ -1547,85 +1548,75 @@ msgid "Background color:"
msgstr "Collor de fondu:"
#: ../data/geany.glade.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Background image:"
-msgstr "Fondu"
-
-#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Llínies d'hestoricu:"
-#: ../data/geany.glade.h:316
+#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
-#: ../data/geany.glade.h:317
+#: ../data/geany.glade.h:316
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:318
+#: ../data/geany.glade.h:317
#, fuzzy
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
-msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
-
-#: ../data/geany.glade.h:320
+#: ../data/geany.glade.h:318
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr "Indica'l nome de llínies d'hestoria que pueden revisase na terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:321
+#: ../data/geany.glade.h:319
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr ""
"Indica'l camín del shell el cual debiere ser aniciáu dientro de la emulación "
"de la terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:322
+#: ../data/geany.glade.h:320
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Descender al calcar una tecla"
-#: ../data/geany.glade.h:323
+#: ../data/geany.glade.h:321
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr "Cuando desplazar a la parte d'embaxo si una tecla ye calcada"
-#: ../data/geany.glade.h:324
+#: ../data/geany.glade.h:322
msgid "Scroll on output"
msgstr "Descender cuando heba salida"
-#: ../data/geany.glade.h:325
+#: ../data/geany.glade.h:323
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr "Desplazar a la parte d'embaxu cuando la salida seya xenerada"
-#: ../data/geany.glade.h:326
+#: ../data/geany.glade.h:324
msgid "Cursor blinks"
msgstr "Parpadéu del cursor"
-#: ../data/geany.glade.h:327
+#: ../data/geany.glade.h:325
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Activar el parpadéu del cursor"
-#: ../data/geany.glade.h:328
+#: ../data/geany.glade.h:326
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Sobroescribir ataxos de Geany"
-#: ../data/geany.glade.h:329
+#: ../data/geany.glade.h:327
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr ""
"Permitir recibir abreviaciones de tecláu VTE (aparte del focu del comandu)"
-#: ../data/geany.glade.h:330
+#: ../data/geany.glade.h:328
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Desactivar l'ataxu de tecláu del menu (por omisión F10)"
-#: ../data/geany.glade.h:331
+#: ../data/geany.glade.h:329
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
@@ -1635,599 +1626,599 @@ msgstr ""
"menu (por omisión F10). Desactivalu puede ser útil si se usa, por exemplu, "
"Midnight Commander dientro de la VTE."
-#: ../data/geany.glade.h:332
+#: ../data/geany.glade.h:330
#, fuzzy
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "Siguir el camín del ficheru actual"
-#: ../data/geany.glade.h:333
+#: ../data/geany.glade.h:331
#, fuzzy
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr "Executa \"cd $path\" pa camudar ente ficheros abiertos"
-#: ../data/geany.glade.h:334
+#: ../data/geany.glade.h:332
#, fuzzy
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "Executar programes na VTE"
-#: ../data/geany.glade.h:335
+#: ../data/geany.glade.h:333
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
msgstr ""
"Executa programes en VTE llugar d'abrir un ventanu d'emulación de terminal. "
"Por favor, ten en cuenta que programes executaos en VTE nun pueden posase."
-#: ../data/geany.glade.h:336
+#: ../data/geany.glade.h:334
msgid "Don't use run script"
msgstr "Non usar script d'execución"
-#: ../data/geany.glade.h:337
+#: ../data/geany.glade.h:335
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"Non usar el script d'execución, que s'usa normalmente p'amosar el valor "
"d'estáu retornáu pol programa executáu"
-#: ../data/geany.glade.h:338
+#: ../data/geany.glade.h:336
#, fuzzy
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Permisos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
+#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:340
+#: ../data/geany.glade.h:338
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:341
+#: ../data/geany.glade.h:339
#, fuzzy
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
+#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
#, fuzzy
msgid "Various"
msgstr "_Anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:344
+#: ../data/geany.glade.h:342
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../data/geany.glade.h:345
+#: ../data/geany.glade.h:343
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nuevu (dende _Plantilla)"
-#: ../data/geany.glade.h:346
+#: ../data/geany.glade.h:344
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
-#: ../data/geany.glade.h:347
+#: ../data/geany.glade.h:345
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Ficheros Recientes"
-#: ../data/geany.glade.h:348
+#: ../data/geany.glade.h:346
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar como"
-#: ../data/geany.glade.h:349
+#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Sa_ve All"
msgstr "Guardar _Too"
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
+#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
#: ../src/sidebar.c:718
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../data/geany.glade.h:351
+#: ../data/geany.glade.h:349
msgid "R_eload As"
msgstr "R_ecargar Como"
-#: ../data/geany.glade.h:352
+#: ../data/geany.glade.h:350
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Configuración de Páxina"
-#: ../data/geany.glade.h:353
+#: ../data/geany.glade.h:351
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Imprentar"
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
+#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Zarrar otr_os documentos"
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
+#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
msgid "C_lose All"
msgstr "Za_rrar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:356
+#: ../data/geany.glade.h:354
msgid "Co_mmands"
msgstr "_Comandos"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
+#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
msgid "Cu_t Current Line(s)"
msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
+#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
+#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
msgid "D_uplicate Line or Selection"
msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
+#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
msgid "S_elect Current Line(s)"
msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
msgid "Se_lect Current Paragraph"
msgstr "_Seleicionar parrafu actual"
-#: ../data/geany.glade.h:363
+#: ../data/geany.glade.h:361
#, fuzzy
msgid "_Move Line(s) Up"
msgstr "Mover llínia(es) p'arriba"
-#: ../data/geany.glade.h:364
+#: ../data/geany.glade.h:362
#, fuzzy
msgid "M_ove Line(s) Down"
msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
+#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
+#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Celar llinies/bloque"
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
+#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:368
+#: ../data/geany.glade.h:366
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Comentar Llínia(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:369
+#: ../data/geany.glade.h:367
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "_Descomentar Llínia(es)"
-#: ../data/geany.glade.h:370
+#: ../data/geany.glade.h:368
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Comen_tar/Descomentar"
-#: ../data/geany.glade.h:371
+#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Incrementar sangría"
-#: ../data/geany.glade.h:372
+#: ../data/geany.glade.h:370
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Decrementar sangría"
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
msgid "S_mart Line Indent"
msgstr "_Sangráu de llínia intelixente"
-#: ../data/geany.glade.h:374
+#: ../data/geany.glade.h:372
msgid "_Send Selection to"
msgstr "Mandar _Seleición a"
-#: ../data/geany.glade.h:375
+#: ../data/geany.glade.h:373
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "I_nxertar Comentarios"
-#: ../data/geany.glade.h:376
+#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "Preference_s"
msgstr "Preferencie_s"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
+#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "_Preferencies de plugins"
-#: ../data/geany.glade.h:378
+#: ../data/geany.glade.h:376
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Atopar"
-#: ../data/geany.glade.h:379
+#: ../data/geany.glade.h:377
msgid "Find _Next"
msgstr "Guetar _Sigiuente"
-#: ../data/geany.glade.h:380
+#: ../data/geany.glade.h:378
msgid "Find _Previous"
msgstr "Guetar _Anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
+#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Guetar n'Arch_ivos"
-#: ../data/geany.glade.h:382
+#: ../data/geany.glade.h:380
#, fuzzy
msgid "_Replace..."
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../data/geany.glade.h:383
+#: ../data/geany.glade.h:381
msgid "Next Me_ssage"
msgstr "Prósimo _Mensax"
-#: ../data/geany.glade.h:384
+#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Mensax Ant_erior"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
+#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
msgid "Go to Ne_xt Marker"
msgstr "_Dir a la siguiente marca"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
+#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "_Dir a la marca anterior"
-#: ../data/geany.glade.h:387
+#: ../data/geany.glade.h:385
#, fuzzy
msgid "_Go to Line..."
msgstr "D_ir a la Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
+#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
#, fuzzy
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Guetar Siguiente Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
+#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
#, fuzzy
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Guetar Anterior Seleición"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
+#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
#, fuzzy
msgid "_Mark All"
msgstr "Marcar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:391
+#: ../data/geany.glade.h:389
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Decl_aration"
msgstr "Dir a la Declaración del Tag"
-#: ../data/geany.glade.h:392
+#: ../data/geany.glade.h:390
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../data/geany.glade.h:393
+#: ../data/geany.glade.h:391
#, fuzzy
msgid "Change _Font..."
msgstr "Camudar _Fonte"
-#: ../data/geany.glade.h:394
+#: ../data/geany.glade.h:392
#, fuzzy
msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "Temes de _colores"
-#: ../data/geany.glade.h:395
+#: ../data/geany.glade.h:393
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Amosar les _Marques de Marxenes"
-#: ../data/geany.glade.h:396
+#: ../data/geany.glade.h:394
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Amosar Númberos de _Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:397
+#: ../data/geany.glade.h:395
msgid "Show White S_pace"
msgstr "Amosar Espacios en Blancu"
-#: ../data/geany.glade.h:398
+#: ../data/geany.glade.h:396
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Amosar Final de Llín_ia"
-#: ../data/geany.glade.h:399
+#: ../data/geany.glade.h:397
msgid "Show Indentation _Guides"
msgstr "Amosar Guíes d'_Identación"
-#: ../data/geany.glade.h:400
+#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Full_screen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../data/geany.glade.h:401
+#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
msgstr "Am_osar/Anubrir tolos paneles adicionales"
-#: ../data/geany.glade.h:402
+#: ../data/geany.glade.h:400
msgid "Show Message _Window"
msgstr "Amosar _Ventanu de Mensaxes"
-#: ../data/geany.glade.h:403
+#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Amosar Barra de _Ferramientes"
-#: ../data/geany.glade.h:404
+#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Amosar _Barra llateral"
-#: ../data/geany.glade.h:405
+#: ../data/geany.glade.h:403
msgid "_Document"
msgstr "_Documentu"
-#: ../data/geany.glade.h:406
+#: ../data/geany.glade.h:404
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Cortáu de Llínies"
-#: ../data/geany.glade.h:407
+#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "Line _Breaking"
msgstr "_Dixebráu de llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:408
+#: ../data/geany.glade.h:406
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
-#: ../data/geany.glade.h:409
+#: ../data/geany.glade.h:407
msgid "In_dent Type"
msgstr "Triba _de formateu"
-#: ../data/geany.glade.h:410
+#: ../data/geany.glade.h:408
#, fuzzy
msgid "_Detect from Content"
msgstr "Deteutar dende ficheru"
-#: ../data/geany.glade.h:411
+#: ../data/geany.glade.h:409
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "S_angríes y Espacios"
-#: ../data/geany.glade.h:412
+#: ../data/geany.glade.h:410
msgid "Indent Widt_h"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:413
+#: ../data/geany.glade.h:411
msgid "_1"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:414
+#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "_2"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:415
+#: ../data/geany.glade.h:413
msgid "_3"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:416
+#: ../data/geany.glade.h:414
msgid "_4"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:417
+#: ../data/geany.glade.h:415
msgid "_5"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:418
+#: ../data/geany.glade.h:416
msgid "_6"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:419
+#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "_7"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:420
+#: ../data/geany.glade.h:418
msgid "_8"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:421
+#: ../data/geany.glade.h:419
msgid "Read _Only"
msgstr "S_ólo Llectura"
-#: ../data/geany.glade.h:422
+#: ../data/geany.glade.h:420
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Escribir el BOM Unicode"
-#: ../data/geany.glade.h:423
+#: ../data/geany.glade.h:421
msgid "Set File_type"
msgstr "Escoyer _Triba de Ficheru"
-#: ../data/geany.glade.h:424
+#: ../data/geany.glade.h:422
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Escoyer _Codificación"
-#: ../data/geany.glade.h:425
+#: ../data/geany.glade.h:423
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Escoyer Termi_naciones de Llínia"
-#: ../data/geany.glade.h:426
+#: ../data/geany.glade.h:424
#, fuzzy
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
msgstr "Convertir a, y Escoyer _CR/LF (Win)"
-#: ../data/geany.glade.h:427
+#: ../data/geany.glade.h:425
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)"
-#: ../data/geany.glade.h:428
+#: ../data/geany.glade.h:426
#, fuzzy
msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
+#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "_Zarrar"
-#: ../data/geany.glade.h:430
+#: ../data/geany.glade.h:428
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "_Esborrar espacios al final"
-#: ../data/geany.glade.h:431
+#: ../data/geany.glade.h:429
msgid "Replace Tabs with S_paces"
msgstr "_Reemplazar Tabulaciones por Espacios"
-#: ../data/geany.glade.h:432
+#: ../data/geany.glade.h:430
#, fuzzy
msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
msgstr "Reemplazar Espacios por San_gríes"
-#: ../data/geany.glade.h:433
+#: ../data/geany.glade.h:431
msgid "_Fold All"
msgstr "_Replegar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:434
+#: ../data/geany.glade.h:432
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Estenderexar Too"
-#: ../data/geany.glade.h:435
+#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Esborrar _Marques"
-#: ../data/geany.glade.h:436
+#: ../data/geany.glade.h:434
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos"
-#: ../data/geany.glade.h:437
+#: ../data/geany.glade.h:435
msgid "_Project"
msgstr "_Proyeutu"
-#: ../data/geany.glade.h:438
+#: ../data/geany.glade.h:436
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevu"
-#: ../data/geany.glade.h:439
+#: ../data/geany.glade.h:437
msgid "_Recent Projects"
msgstr "Proyeutos _Recientes"
-#: ../data/geany.glade.h:440
+#: ../data/geany.glade.h:438
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
-#: ../data/geany.glade.h:441
+#: ../data/geany.glade.h:439
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:442
+#: ../data/geany.glade.h:440
#, fuzzy
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
#. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
+#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
msgid "_Build"
msgstr "_Construyir"
-#: ../data/geany.glade.h:444
+#: ../data/geany.glade.h:442
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramientes"
-#: ../data/geany.glade.h:445
+#: ../data/geany.glade.h:443
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Recargar Configuración"
-#: ../data/geany.glade.h:446
+#: ../data/geany.glade.h:444
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "Ficheros de C_onfiguración"
-#: ../data/geany.glade.h:447
+#: ../data/geany.glade.h:445
msgid "_Color Chooser"
msgstr "Seleutor de _Collor"
-#: ../data/geany.glade.h:448
+#: ../data/geany.glade.h:446
msgid "_Word Count"
msgstr "C_untar Pallabres"
-#: ../data/geany.glade.h:449
+#: ../data/geany.glade.h:447
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs File..."
msgstr "Cargar Ta_gs"
-#: ../data/geany.glade.h:450
+#: ../data/geany.glade.h:448
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../data/geany.glade.h:451
+#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Ataxos de Tecláu"
-#: ../data/geany.glade.h:452
+#: ../data/geany.glade.h:450
#, fuzzy
msgid "Debug _Messages"
msgstr "Mensaxes de Depuración"
-#: ../data/geany.glade.h:453
+#: ../data/geany.glade.h:451
msgid "_Website"
msgstr "Sitiu _Web"
-#: ../data/geany.glade.h:454
+#: ../data/geany.glade.h:452
msgid "Wi_ki"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:455
+#: ../data/geany.glade.h:453
msgid "Report a _Bug..."
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:456
+#: ../data/geany.glade.h:454
#, fuzzy
msgid "_Donate..."
msgstr "_Non grabar"
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
+#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#: ../data/geany.glade.h:458
+#: ../data/geany.glade.h:456
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../data/geany.glade.h:459
+#: ../data/geany.glade.h:457
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#: ../data/geany.glade.h:460
+#: ../data/geany.glade.h:458
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
-#: ../data/geany.glade.h:461
+#: ../data/geany.glade.h:459
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
-#: ../data/geany.glade.h:462
+#: ../data/geany.glade.h:460
msgid "Scribble"
msgstr "Borrador"
-#: ../data/geany.glade.h:463
+#: ../data/geany.glade.h:461
msgid "Project Properties"
msgstr "Propiedaes del Proyeutu"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
+#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
msgid "Filename:"
msgstr "Nome de Ficheru:"
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
+#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/geany.glade.h:466
+#: ../data/geany.glade.h:464
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
+#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
msgid "Base path:"
msgstr "Camín base:"
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:466
msgid "File patterns:"
msgstr "Patrones de ficheros:"
-#: ../data/geany.glade.h:469
+#: ../data/geany.glade.h:467
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
@@ -2237,88 +2228,88 @@ msgstr ""
"un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos "
"rellativos al ficheru de proyeutu."
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
+#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
msgid "Project"
msgstr "Proyeutu"
-#: ../data/geany.glade.h:472
+#: ../data/geany.glade.h:470
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Amosar"
-#: ../data/geany.glade.h:473
+#: ../data/geany.glade.h:471
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../data/geany.glade.h:474
+#: ../data/geany.glade.h:472
msgid "Use global settings"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:475
+#: ../data/geany.glade.h:473
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../data/geany.glade.h:476
+#: ../data/geany.glade.h:474
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "<b>Ubicación:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:477
+#: ../data/geany.glade.h:475
#, fuzzy
msgid "Read-only:"
msgstr ", sólo llectura"
-#: ../data/geany.glade.h:478
+#: ../data/geany.glade.h:476
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
msgstr "_Codificación:"
-#: ../data/geany.glade.h:479
+#: ../data/geany.glade.h:477
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "<b>Modificáu:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:480
+#: ../data/geany.glade.h:478
#, fuzzy
msgid "Changed:"
msgstr "_Camudar"
-#: ../data/geany.glade.h:481
+#: ../data/geany.glade.h:479
#, fuzzy
msgid "Accessed:"
msgstr "<b>Accedíu:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:482
+#: ../data/geany.glade.h:480
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(sólo dientro de Geany)"
-#: ../data/geany.glade.h:483
+#: ../data/geany.glade.h:481
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "<b>Permisos</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:484
+#: ../data/geany.glade.h:482
msgid "Read:"
msgstr "Llectura:"
-#: ../data/geany.glade.h:485
+#: ../data/geany.glade.h:483
msgid "Write:"
msgstr "Escritura:"
-#: ../data/geany.glade.h:486
+#: ../data/geany.glade.h:484
msgid "Execute:"
msgstr "Execución:"
-#: ../data/geany.glade.h:487
+#: ../data/geany.glade.h:485
msgid "Owner:"
msgstr "Dueñu:"
-#: ../data/geany.glade.h:488
+#: ../data/geany.glade.h:486
msgid "Group:"
msgstr "Grupu:"
-#: ../data/geany.glade.h:489
+#: ../data/geany.glade.h:487
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
@@ -2418,28 +2409,28 @@ msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (en direutoriu: %s)"
-#: ../src/build.c:773
+#: ../src/build.c:775
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Falló'l procesu (%s)"
-#: ../src/build.c:807
+#: ../src/build.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory \"%s\""
msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a \"%s\""
-#: ../src/build.c:832
+#: ../src/build.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "Falló al executar \"%s\" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)"
-#: ../src/build.c:874
+#: ../src/build.c:887
msgid ""
"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
"or Enter to clear it)."
msgstr ""
-#: ../src/build.c:907
+#: ../src/build.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
@@ -2448,118 +2439,118 @@ msgstr ""
"Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes "
"Preferencies."
-#: ../src/build.c:1016
+#: ../src/build.c:1046
msgid "Compilation failed."
msgstr "La compilación falló."
-#: ../src/build.c:1030
+#: ../src/build.c:1060
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "La compilación finó con éxitu."
-#: ../src/build.c:1199
+#: ../src/build.c:1220
msgid "Custom Text"
msgstr "Testu Personalizáu"
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1221
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al "
"comandu."
-#: ../src/build.c:1278
+#: ../src/build.c:1299
msgid "_Next Error"
msgstr "Siguie_nte Fallu"
-#: ../src/build.c:1280
+#: ../src/build.c:1301
msgid "_Previous Error"
msgstr "Fallu _Previu"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
+#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "_Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
+#: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
msgid "Build the current file"
msgstr "Construyir el ficheru actual"
-#: ../src/build.c:1587
+#: ../src/build.c:1597
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu"
-#: ../src/build.c:1589
+#: ../src/build.c:1599
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu"
-#: ../src/build.c:1591
+#: ../src/build.c:1601
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compilar el ficheru actual con Make"
-#: ../src/build.c:1610
+#: ../src/build.c:1620
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)."
-#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
+#: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
msgid "No more build errors."
msgstr "Nun hai más fallos de construción."
-#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
+#: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
msgid "Set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
+#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
+#: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
-#: ../src/build.c:1778
+#: ../src/build.c:1788
msgid "Working directory"
msgstr "Directoriu de trabayu"
-#: ../src/build.c:1779
+#: ../src/build.c:1789
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Alloñar el testu"
-#: ../src/build.c:1836
+#: ../src/build.c:1846
msgid "Click to set menu item label"
msgstr ""
-#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s Comandos"
-#: ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1932
#, fuzzy
msgid "No filetype"
msgstr "Ensin triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
+#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
#, fuzzy
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Fallu n'espresión regular"
-#: ../src/build.c:1959
+#: ../src/build.c:1969
#, fuzzy
msgid "Independent commands"
msgstr "Comandos de non triba de ficheru"
-#: ../src/build.c:1991
+#: ../src/build.c:2001
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu."
-#: ../src/build.c:2000
+#: ../src/build.c:2010
#, fuzzy
msgid "Execute commands"
msgstr "Comandos d'execución"
-#: ../src/build.c:2012
+#: ../src/build.c:2022
#, fuzzy
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
@@ -2568,35 +2559,35 @@ msgstr ""
"%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l "
"manual pa más detalles."
-#: ../src/build.c:2170
+#: ../src/build.c:2180
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Configurar comandos de compilación"
-#: ../src/build.c:2385
+#: ../src/build.c:2395
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
-#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
+#: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar:"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
+#: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu"
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
+#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Object"
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
+#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
msgid "_Make"
msgstr "_Make:"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2681
+#: ../src/build.c:2691
msgid "_Make All"
msgstr "_Make All"
@@ -2607,43 +2598,43 @@ msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "Ficheru %d guardáu."
msgstr[1] "Ficheros %d guardaos."
-#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
+#: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
msgid "Go to Line"
msgstr "Dir a la Llínia"
-#: ../src/callbacks.c:891
+#: ../src/callbacks.c:901
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Introduz la llínia a la que quies dir:"
-#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
+#: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Por favor seleiciona la triba de ficheru pal ficheru actual enantes d'usar "
"esta función."
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
+#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
msgid "No more message items."
msgstr "Nun hai más items de mensaxes."
-#: ../src/callbacks.c:1419
+#: ../src/callbacks.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %s (File not found)"
msgstr "Non se pudo abrir el ficheru %s (%s)"
-#: ../src/callbacks.c:1468
+#: ../src/callbacks.c:1478
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:1473
+#: ../src/callbacks.c:1483
#, fuzzy
msgid "Check the path setting in Preferences."
msgstr ""
"Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes "
"Preferencies."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
-#: ../src/callbacks.c:1486
+#: ../src/callbacks.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
msgstr "Non se pudo executar el comandu esternu configuráu '%s' (%s)."
@@ -2800,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
+#: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
msgid "unknown"
msgstr "desconocíu"
@@ -3041,17 +3032,17 @@ msgstr[1] "%s: reemplazado %d ocurrencies de \"%s\" con \"%s\"."
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "¿Quies recargalu?"
-#: ../src/editor.c:4455
+#: ../src/editor.c:4457
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Introduz l'anchu de la llingüeta"
-#: ../src/editor.c:4456
+#: ../src/editor.c:4458
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr ""
"Introduz la cantidá d'espacios que deben ser reemplazaos por un carauter de "
"tabulación."
-#: ../src/editor.c:4661
+#: ../src/editor.c:4663
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr ""
@@ -3321,7 +3312,7 @@ msgid "Color Schemes"
msgstr "Temes de _colores"
#. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
+#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
@@ -3357,12 +3348,12 @@ msgstr "Dir a"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
+#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
-#: ../src/ui_utils.c:2195
+#: ../src/ui_utils.c:2202
msgid "Build"
msgstr "Construyir"
@@ -3402,7 +3393,7 @@ msgstr "Guardar como"
msgid "Save all"
msgstr "Guardar too"
-#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
+#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
@@ -3885,11 +3876,11 @@ msgstr "Ataxos de Tecláu"
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Los siguientes ataxos de tecláu son configurables:"
-#: ../src/keyfile.c:1032
+#: ../src/keyfile.c:1027
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "Escribe equí lo que quies, úsalo como nota o borrador"
-#: ../src/keyfile.c:1259
+#: ../src/keyfile.c:1254
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Fallu al cargar un o más ficheros de la sesión."
@@ -4160,11 +4151,11 @@ msgstr "Capturar Tecla"
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Calca la combinación de tecles que quies usar pa \"%s\"."
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
+#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
msgid "_Expand All"
msgstr "_Estenderexar Too"
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
+#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Replegar Too"
@@ -4176,33 +4167,33 @@ msgstr "Aición"
msgid "Shortcut"
msgstr "Ataxu"
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1479
msgid "_Allow"
msgstr "_Permitir"
-#: ../src/prefs.c:1488
+#: ../src/prefs.c:1481
msgid "_Override"
msgstr "S_obroescribir"
-#: ../src/prefs.c:1489
+#: ../src/prefs.c:1482
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Sobroescribir esi ataxu?"
-#: ../src/prefs.c:1490
+#: ../src/prefs.c:1483
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "La combinación '%s' ta usada por \"%s\"."
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
-#: ../src/prefs.c:1699
+#: ../src/prefs.c:1692
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr ""
"Introduz embaxu les rutes a les ferramientes. Les ferramientes que non "
"necesites pueden quedar en blancu."
#. page Templates
-#: ../src/prefs.c:1704
+#: ../src/prefs.c:1697
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
@@ -4211,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"ver la documentación."
#. page Keybindings
-#: ../src/prefs.c:1709
+#: ../src/prefs.c:1702
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
@@ -4222,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"nuna aición pa editar direutamente'l testu que representa l'ataxu."
#. page Editor->Indentation
-#: ../src/prefs.c:1714
+#: ../src/prefs.c:1707
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
@@ -4692,348 +4683,348 @@ msgstr ""
msgid "Program not found"
msgstr "non s'atopó \"%s\"."
-#: ../src/spawn.c:672
+#: ../src/spawn.c:764
#, fuzzy
msgid "Failed to change to the working directory"
msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
-#: ../src/spawn.c:677
+#: ../src/spawn.c:769
msgid "Unknown error executing child process"
msgstr ""
#: ../src/stash.c:1177
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
+#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
-#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
msgid "Section"
msgstr "Seición"
-#: ../src/symbols.c:474
+#: ../src/symbols.c:475
msgid "Sect1"
msgstr "Sec1"
-#: ../src/symbols.c:475
+#: ../src/symbols.c:476
msgid "Sect2"
msgstr "Sec2"
-#: ../src/symbols.c:476
+#: ../src/symbols.c:477
msgid "Sect3"
msgstr "Sec3"
-#: ../src/symbols.c:477
+#: ../src/symbols.c:478
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
-#: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
-#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
-#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
-#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
+#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
+#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
+#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
msgid "Other"
msgstr "Otru"
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
+#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
msgid "Module"
msgstr "Módulu"
-#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
-#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
-#: ../src/symbols.c:780
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:781
msgid "Types"
msgstr "Tribes"
-#: ../src/symbols.c:486
+#: ../src/symbols.c:487
msgid "Type constructors"
msgstr "Constructores de tribes"
-#: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
-#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
-#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
-#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
+#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#: ../src/symbols.c:492
+#: ../src/symbols.c:493
msgid "Program"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
+#: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
msgid "Sections"
msgstr "Seiciónes"
-#: ../src/symbols.c:495
+#: ../src/symbols.c:496
msgid "Paragraph"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:496
+#: ../src/symbols.c:497
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupu:"
-#: ../src/symbols.c:497
+#: ../src/symbols.c:498
msgid "Data"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:503
+#: ../src/symbols.c:504
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
-#: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
-#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
-#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
-#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
+#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/symbols.c:517
+#: ../src/symbols.c:518
msgid "Environment"
msgstr "Entornu"
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
msgid "Subsection"
msgstr "Subseición"
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubseición"
-#: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
+#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
msgid "Structures"
msgstr "Estructures"
-#: ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:539
msgid "Parts"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:540
msgid "Assembly"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:540
+#: ../src/symbols.c:541
msgid "Steps"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
+#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
msgid "Traits"
msgstr ""
-#: ../src/symbols.c:558
+#: ../src/symbols.c:559
#, fuzzy
msgid "Implementations"
msgstr "Indentáu"
-#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
+#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Definición de Tribes / Enumberación"
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
-#: ../src/symbols.c:826
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
+#: ../src/symbols.c:827
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
-#: ../src/s@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list