[geany/geany] ed4fd6: Update po-files for string freeze of Geany 1.30

Frank Lanitz git-noreply at xxxxx
Wed Feb 22 17:00:00 UTC 2017


Branch:      refs/heads/master
Author:      Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer:   Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date:        Wed, 22 Feb 2017 17:00:00 UTC
Commit:      ed4fd6a5c7f2b4d377e9400e93246ed86d4515df
             https://github.com/geany/geany/commit/ed4fd6a5c7f2b4d377e9400e93246ed86d4515df

Log Message:
-----------
Update po-files for string freeze of Geany 1.30


Modified Paths:
--------------
    po/ar.po
    po/ast.po
    po/be.po
    po/bg.po
    po/ca.po
    po/cs.po
    po/el.po
    po/en_GB.po
    po/es.po
    po/et.po
    po/eu.po
    po/fa.po
    po/fi.po
    po/fr.po
    po/gl.po
    po/he.po
    po/hi.po
    po/hu.po
    po/id.po
    po/it.po
    po/ja.po
    po/kk.po
    po/ko.po
    po/lb.po
    po/lt.po
    po/mn.po
    po/nl.po
    po/nn.po
    po/pl.po
    po/pt.po
    po/pt_BR.po
    po/ro.po
    po/ru.po
    po/sk.po
    po/sl.po
    po/sr.po
    po/sv.po
    po/tr.po
    po/uk.po
    po/vi.po
    po/zh_CN.po
    po/zh_TW.po

Modified: po/ar.po
794 lines changed, 396 insertions(+), 398 deletions(-)
===================================================================
@@ -6,9 +6,9 @@
 # Fayssal Chamekh <chamfay at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n"
 "Last-Translator: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
 "Language-Team: فيصل شامخ <chamfay at gmail.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
+#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "بحث"
 msgid "Open Selected F_ile"
 msgstr "اِفتح الملف المحدد"
 
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
 msgid "Find _Usage"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
 msgid "Find _Document Usage"
 msgstr ""
 
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "متفرقات"
 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
 #. * tab label object.
-#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
+#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "إظهار شريط الحالة"
 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
+#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
 msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
 
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "<b>حجم الأيقونة</b>"
 msgid "<b>Toolbar</b>"
 msgstr "<b>شريط اﻷدوات</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
+#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
 msgid "Toolbar"
 msgstr "شريط اﻷدوات"
 
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "<b>المساحات الافتراضية</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "عرض"
 
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
+#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
 msgid "Editor"
 msgstr "المحرر"
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
 msgstr ""
 
 #: ../data/geany.glade.h:250
-msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
+msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
 msgstr ""
 
 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
 "disables checking."
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
+#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
 msgid "Files"
 msgstr "الملفات"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>اﻷوامر</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
+#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
 msgid "Tools"
 msgstr "الأدوات"
 
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Template data</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
+#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
 msgid "Templates"
 msgstr "القوالب"
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
 msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
 
 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
-#: ../src/prefs.c:1618
+#: ../src/prefs.c:1611
 msgid "Keybindings"
 msgstr "الاختصارات"
 
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Printing</b>"
 msgstr "<b>الطباعة</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
+#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
 msgid "Printing"
 msgstr "الطباعة"
 
@@ -1406,752 +1406,742 @@ msgid "Background color:"
 msgstr "لون الخلفية:"
 
 #: ../data/geany.glade.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Background image:"
-msgstr "الخلفية"
-
-#: ../data/geany.glade.h:315
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:316
+#: ../data/geany.glade.h:315
 msgid "Shell:"
 msgstr "الصَدفة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:317
+#: ../data/geany.glade.h:316
 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
 msgstr "تعيين لون المقدمة لنص أداة الطرفية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:318
+#: ../data/geany.glade.h:317
 #, fuzzy
 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
 msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
-msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية"
-
-#: ../data/geany.glade.h:320
+#: ../data/geany.glade.h:318
 msgid ""
 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
 "widget"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:321
+#: ../data/geany.glade.h:319
 msgid ""
 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
 "emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:322
+#: ../data/geany.glade.h:320
 msgid "Scroll on keystroke"
 msgstr "لف عند نقر مفتاح"
 
-#: ../data/geany.glade.h:323
+#: ../data/geany.glade.h:321
 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:324
+#: ../data/geany.glade.h:322
 msgid "Scroll on output"
 msgstr "لف عند ال_خرْج"
 
-#: ../data/geany.glade.h:325
+#: ../data/geany.glade.h:323
 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:326
+#: ../data/geany.glade.h:324
 msgid "Cursor blinks"
 msgstr "وميض المؤشر"
 
-#: ../data/geany.glade.h:327
+#: ../data/geany.glade.h:325
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:328
+#: ../data/geany.glade.h:326
 msgid "Override Geany keybindings"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:329
+#: ../data/geany.glade.h:327
 msgid ""
 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:330
+#: ../data/geany.glade.h:328
 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "تعطيل مفتاح اختصار القائمة (افتراضيا F10)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:331
+#: ../data/geany.glade.h:329
 msgid ""
 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
 "within the VTE."
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:332
+#: ../data/geany.glade.h:330
 msgid "Follow path of the current file"
 msgstr "تتبع مسار الملف الحالي"
 
-#: ../data/geany.glade.h:333
+#: ../data/geany.glade.h:331
 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:334
+#: ../data/geany.glade.h:332
 msgid "Execute programs in the VTE"
 msgstr "تنفيذ البرامج في VTE (الطرفية الافتراضية)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:335
+#: ../data/geany.glade.h:333
 msgid ""
 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:336
+#: ../data/geany.glade.h:334
 msgid "Don't use run script"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:337
+#: ../data/geany.glade.h:335
 msgid ""
 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
 "status of the executed program"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:338
+#: ../data/geany.glade.h:336
 msgid "<b>Terminal</b>"
 msgstr "<b>الطرفية</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
+#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
 msgid "Terminal"
 msgstr "الطرفية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:340
+#: ../data/geany.glade.h:338
 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
 msgstr "<i>تحذير: اقرأ المساعة قبل تغيير هذه اﻹعدادات.</i>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:341
+#: ../data/geany.glade.h:339
 msgid "<b>Various preferences</b>"
 msgstr "<b>تفضيلات متعدّدة</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
+#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
 msgid "Various"
 msgstr "متعدد"
 
-#: ../data/geany.glade.h:344
+#: ../data/geany.glade.h:342
 msgid "_File"
 msgstr "ملف"
 
-#: ../data/geany.glade.h:345
+#: ../data/geany.glade.h:343
 msgid "New (with _Template)"
 msgstr "جديد (مع قالب)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:346
+#: ../data/geany.glade.h:344
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "اِفتح"
 
-#: ../data/geany.glade.h:347
+#: ../data/geany.glade.h:345
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "الملفات السابقة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:348
+#: ../data/geany.glade.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "اِحفظ باسم"
 
-#: ../data/geany.glade.h:349
+#: ../data/geany.glade.h:347
 msgid "Sa_ve All"
 msgstr "اِحفظ الكل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
+#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
 #: ../src/sidebar.c:718
 msgid "_Reload"
 msgstr "أعِد التحميل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:351
+#: ../data/geany.glade.h:349
 msgid "R_eload As"
 msgstr "أعِد التحميل بترميز"
 
-#: ../data/geany.glade.h:352
+#: ../data/geany.glade.h:350
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "إعدادات الصفحة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:353
+#: ../data/geany.glade.h:351
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "طباعة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
+#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
 msgid "Close Ot_her Documents"
 msgstr "أغلِق الملفات اﻷخرى"
 
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
+#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
 msgid "C_lose All"
 msgstr "أغلِق الكل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:356
+#: ../data/geany.glade.h:354
 msgid "Co_mmands"
 msgstr "الأوامر"
 
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
+#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
 msgid "Cu_t Current Line(s)"
 msgstr "قص السطر الحالي"
 
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
+#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
 msgid "_Copy Current Line(s)"
 msgstr "نسخ السطر الحالي"
 
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
 msgid "_Delete Current Line(s)"
 msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي"
 
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
+#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
 msgid "D_uplicate Line or Selection"
 msgstr "ضاعف السطر أو التحديد"
 
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
+#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
 msgid "S_elect Current Line(s)"
 msgstr "حدد العنصر الحالي"
 
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
 msgid "Se_lect Current Paragraph"
 msgstr "تحديد الفقرة الحالية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:363
+#: ../data/geany.glade.h:361
 #, fuzzy
 msgid "_Move Line(s) Up"
 msgstr "نقل السطر إلى أعلى"
 
-#: ../data/geany.glade.h:364
+#: ../data/geany.glade.h:362
 #, fuzzy
 msgid "M_ove Line(s) Down"
 msgstr "نقل السطر إلى أسفل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
+#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
 msgid "_Send Selection to Terminal"
 msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
+#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
 msgid "_Reflow Lines/Block"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
+#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
 msgid "T_oggle Case of Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:368
+#: ../data/geany.glade.h:366
 msgid "_Comment Line(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:369
+#: ../data/geany.glade.h:367
 msgid "U_ncomment Line(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:370
+#: ../data/geany.glade.h:368
 msgid "_Toggle Line Commentation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:371
+#: ../data/geany.glade.h:369
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "زيادة الإزاحة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:372
+#: ../data/geany.glade.h:370
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
 msgid "S_mart Line Indent"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:374
+#: ../data/geany.glade.h:372
 msgid "_Send Selection to"
 msgstr "إرسال التحديد إلى"
 
-#: ../data/geany.glade.h:375
+#: ../data/geany.glade.h:373
 msgid "I_nsert Comments"
 msgstr "أدرجْ تعليقات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:376
+#: ../data/geany.glade.h:374
 msgid "Preference_s"
 msgstr "تفضيلات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
+#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
 msgid "P_lugin Preferences"
 msgstr "تفضيلات اﻹضافات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:378
+#: ../data/geany.glade.h:376
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "إيجاد"
 
-#: ../data/geany.glade.h:379
+#: ../data/geany.glade.h:377
 msgid "Find _Next"
 msgstr "النتيجة التالية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:380
+#: ../data/geany.glade.h:378
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "النتيجة السابقة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
+#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Find in F_iles..."
 msgstr "اِبحث في الملفات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:382
+#: ../data/geany.glade.h:380
 #, fuzzy
 msgid "_Replace..."
 msgstr "استبدِل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:383
+#: ../data/geany.glade.h:381
 msgid "Next Me_ssage"
 msgstr "الرسالة التالية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:384
+#: ../data/geany.glade.h:382
 msgid "Pr_evious Message"
 msgstr "الرسالة السابقة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
+#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
 msgid "Go to Ne_xt Marker"
 msgstr "اذهب إلى العلامة التالية"
 
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
+#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
 msgid "Go to Pre_vious Marker"
 msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:387
+#: ../data/geany.glade.h:385
 #, fuzzy
 msgid "_Go to Line..."
 msgstr "اذهب إلى السطر"
 
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
+#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
 msgid "Find Next _Selection"
 msgstr "إيجاد التحديد التالي"
 
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
+#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
 msgid "Find Pre_vious Selection"
 msgstr "إيجاد التحديد السابق"
 
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
+#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
 msgid "_Mark All"
 msgstr "علّم الكل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:391
+#: ../data/geany.glade.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
 msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم"
 
-#: ../data/geany.glade.h:392
+#: ../data/geany.glade.h:390
 msgid "_View"
 msgstr "عرض"
 
-#: ../data/geany.glade.h:393
+#: ../data/geany.glade.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Change _Font..."
 msgstr "تغيير الخط"
 
-#: ../data/geany.glade.h:394
+#: ../data/geany.glade.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Change _Color Scheme..."
 msgstr "مخطط اﻷلوان"
 
-#: ../data/geany.glade.h:395
+#: ../data/geany.glade.h:393
 msgid "Show _Markers Margin"
 msgstr "إظهار هامش العلامات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:396
+#: ../data/geany.glade.h:394
 msgid "Show _Line Numbers"
 msgstr "إظهار عدد اﻷسطر"
 
-#: ../data/geany.glade.h:397
+#: ../data/geany.glade.h:395
 msgid "Show White S_pace"
 msgstr "إظهار المسافة البيضاء"
 
-#: ../data/geany.glade.h:398
+#: ../data/geany.glade.h:396
 msgid "Show Line _Endings"
 msgstr "إظهار نهايات السطر"
 
-#: ../data/geany.glade.h:399
+#: ../data/geany.glade.h:397
 msgid "Show Indentation _Guides"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:400
+#: ../data/geany.glade.h:398
 msgid "Full_screen"
 msgstr "ملء الشاشة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:401
+#: ../data/geany.glade.h:399
 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:402
+#: ../data/geany.glade.h:400
 msgid "Show Message _Window"
 msgstr "إظهار نافذة الرسائل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:403
+#: ../data/geany.glade.h:401
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "إظهار شريط اﻷدوات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:404
+#: ../data/geany.glade.h:402
 msgid "Show Side_bar"
 msgstr "إظهار الشريط الجانبي"
 
-#: ../data/geany.glade.h:405
+#: ../data/geany.glade.h:403
 msgid "_Document"
 msgstr "مستند"
 
-#: ../data/geany.glade.h:406
+#: ../data/geany.glade.h:404
 msgid "_Line Wrapping"
 msgstr "التفاف النص"
 
-#: ../data/geany.glade.h:407
+#: ../data/geany.glade.h:405
 msgid "Line _Breaking"
 msgstr "قطع السّطور"
 
-#: ../data/geany.glade.h:408
+#: ../data/geany.glade.h:406
 msgid "_Auto-indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:409
+#: ../data/geany.glade.h:407
 msgid "In_dent Type"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:410
+#: ../data/geany.glade.h:408
 msgid "_Detect from Content"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:411
+#: ../data/geany.glade.h:409
 msgid "T_abs and Spaces"
 msgstr "إزاحات و مسافات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:412
+#: ../data/geany.glade.h:410
 msgid "Indent Widt_h"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:413
+#: ../data/geany.glade.h:411
 msgid "_1"
 msgstr "_1"
 
-#: ../data/geany.glade.h:414
+#: ../data/geany.glade.h:412
 msgid "_2"
 msgstr "_2"
 
-#: ../data/geany.glade.h:415
+#: ../data/geany.glade.h:413
 msgid "_3"
 msgstr "_3"
 
-#: ../data/geany.glade.h:416
+#: ../data/geany.glade.h:414
 msgid "_4"
 msgstr "_4"
 
-#: ../data/geany.glade.h:417
+#: ../data/geany.glade.h:415
 msgid "_5"
 msgstr "_5"
 
-#: ../data/geany.glade.h:418
+#: ../data/geany.glade.h:416
 msgid "_6"
 msgstr "_6"
 
-#: ../data/geany.glade.h:419
+#: ../data/geany.glade.h:417
 msgid "_7"
 msgstr "_7"
 
-#: ../data/geany.glade.h:420
+#: ../data/geany.glade.h:418
 msgid "_8"
 msgstr "_8"
 
-#: ../data/geany.glade.h:421
+#: ../data/geany.glade.h:419
 msgid "Read _Only"
 msgstr "قراءة فقط"
 
-#: ../data/geany.glade.h:422
+#: ../data/geany.glade.h:420
 msgid "_Write Unicode BOM"
 msgstr "أكتب Unicode BOM"
 
-#: ../data/geany.glade.h:423
+#: ../data/geany.glade.h:421
 msgid "Set File_type"
 msgstr "عيّن نوع الملف"
 
-#: ../data/geany.glade.h:424
+#: ../data/geany.glade.h:422
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "عيّن الترميز"
 
-#: ../data/geany.glade.h:425
+#: ../data/geany.glade.h:423
 msgid "Set Line E_ndings"
 msgstr "عيّن ترميز السطر"
 
-#: ../data/geany.glade.h:426
+#: ../data/geany.glade.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:427
+#: ../data/geany.glade.h:425
 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:428
+#: ../data/geany.glade.h:426
 #, fuzzy
 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
+#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
 #, fuzzy
 msgid "_Clone"
 msgstr "إغلِق"
 
-#: ../data/geany.glade.h:430
+#: ../data/geany.glade.h:428
 msgid "_Strip Trailing Spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:431
+#: ../data/geany.glade.h:429
 msgid "Replace Tabs with S_paces"
 msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:432
+#: ../data/geany.glade.h:430
 #, fuzzy
 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
 msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:433
+#: ../data/geany.glade.h:431
 msgid "_Fold All"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:434
+#: ../data/geany.glade.h:432
 msgid "_Unfold All"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:435
+#: ../data/geany.glade.h:433
 msgid "Remove _Markers"
 msgstr "ا_حذف العلامة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:436
+#: ../data/geany.glade.h:434
 msgid "Remove Error _Indicators"
 msgstr "احذف إشارات الخطأ"
 
-#: ../data/geany.glade.h:437
+#: ../data/geany.glade.h:435
 msgid "_Project"
 msgstr "مشروع"
 
-#: ../data/geany.glade.h:438
+#: ../data/geany.glade.h:436
 #, fuzzy
 msgid "_New..."
 msgstr "جديد"
 
-#: ../data/geany.glade.h:439
+#: ../data/geany.glade.h:437
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "المشاريع السابقة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:440
+#: ../data/geany.glade.h:438
 msgid "_Close"
 msgstr "إغلِق"
 
-#: ../data/geany.glade.h:441
+#: ../data/geany.glade.h:439
 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:442
+#: ../data/geany.glade.h:440
 msgid "_Apply Default Indentation"
 msgstr ""
 
 #. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
+#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
 msgid "_Build"
 msgstr "بناء"
 
-#: ../data/geany.glade.h:444
+#: ../data/geany.glade.h:442
 msgid "_Tools"
 msgstr "أدوات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:445
+#: ../data/geany.glade.h:443
 msgid "_Reload Configuration"
 msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
 
-#: ../data/geany.glade.h:446
+#: ../data/geany.glade.h:444
 msgid "C_onfiguration Files"
 msgstr "ملفات الإعداد"
 
-#: ../data/geany.glade.h:447
+#: ../data/geany.glade.h:445
 msgid "_Color Chooser"
 msgstr "اِختر لونا"
 
-#: ../data/geany.glade.h:448
+#: ../data/geany.glade.h:446
 msgid "_Word Count"
 msgstr "احصائيات المستند"
 
-#: ../data/geany.glade.h:449
+#: ../data/geany.glade.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Load Ta_gs File..."
 msgstr "حمّل الوسوم"
 
-#: ../data/geany.glade.h:450
+#: ../data/geany.glade.h:448
 msgid "_Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:451
+#: ../data/geany.glade.h:449
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../data/geany.glade.h:452
+#: ../data/geany.glade.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Debug _Messages"
 msgstr "رسائل المعالجة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:453
+#: ../data/geany.glade.h:451
 msgid "_Website"
 msgstr "الموقع على اﻷنترنت"
 
-#: ../data/geany.glade.h:454
+#: ../data/geany.glade.h:452
 msgid "Wi_ki"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:455
+#: ../data/geany.glade.h:453
 msgid "Report a _Bug..."
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:456
+#: ../data/geany.glade.h:454
 #, fuzzy
 msgid "_Donate..."
 msgstr "لا تحفظ."
 
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
+#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
 msgid "Symbols"
 msgstr "الدلائل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:458
+#: ../data/geany.glade.h:456
 msgid "Documents"
 msgstr "المستندات"
 
-#: ../data/geany.glade.h:459
+#: ../data/geany.glade.h:457
 msgid "Status"
 msgstr "الحالة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:460
+#: ../data/geany.glade.h:458
 msgid "Compiler"
 msgstr "المصنّف"
 
-#: ../data/geany.glade.h:461
+#: ../data/geany.glade.h:459
 msgid "Messages"
 msgstr "الرسائل"
 
-#: ../data/geany.glade.h:462
+#: ../data/geany.glade.h:460
 msgid "Scribble"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:463
+#: ../data/geany.glade.h:461
 msgid "Project Properties"
 msgstr "خصائص المشروع"
 
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
+#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
 msgid "Filename:"
 msgstr "اسم الملف:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
+#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
 #: ../plugins/classbuilder.c:477
 msgid "Name:"
 msgstr "الاسم:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:466
+#: ../data/geany.glade.h:464
 msgid "Description:"
 msgstr "الوصف:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
+#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
 msgid "Base path:"
 msgstr "المسار اﻷولي:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:466
 msgid "File patterns:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:469
+#: ../data/geany.glade.h:467
 msgid ""
 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
 "g. *.c *.h)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
 msgid ""
 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
 "project filename."
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
+#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
 msgid "Project"
 msgstr "مشروع"
 
-#: ../data/geany.glade.h:472
+#: ../data/geany.glade.h:470
 msgid "Display:"
 msgstr "العرض:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:473
+#: ../data/geany.glade.h:471
 msgid "Custom"
 msgstr "مخصص"
 
-#: ../data/geany.glade.h:474
+#: ../data/geany.glade.h:472
 msgid "Use global settings"
 msgstr "استعمل خيارات عامة"
 
-#: ../data/geany.glade.h:475
+#: ../data/geany.glade.h:473
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:476
+#: ../data/geany.glade.h:474
 #, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "<b>الموضع:</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:477
+#: ../data/geany.glade.h:475
 #, fuzzy
 msgid "Read-only:"
 msgstr "قراءة فقط،"
 
-#: ../data/geany.glade.h:478
+#: ../data/geany.glade.h:476
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "الترميز:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:479
+#: ../data/geany.glade.h:477
 #, fuzzy
 msgid "Modified:"
 msgstr "<b>عُدِّل:</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:480
+#: ../data/geany.glade.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Changed:"
 msgstr "تغيير"
 
-#: ../data/geany.glade.h:481
+#: ../data/geany.glade.h:479
 #, fuzzy
 msgid "Accessed:"
 msgstr "<b>نُفِذ إليه:</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:482
+#: ../data/geany.glade.h:480
 msgid "(only inside Geany)"
 msgstr "(داخل Geany فقط)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:483
+#: ../data/geany.glade.h:481
 #, fuzzy
 msgid "Permissions:"
 msgstr "<b>الصلاحيات:</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:484
+#: ../data/geany.glade.h:482
 msgid "Read:"
 msgstr "قراءة:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:485
+#: ../data/geany.glade.h:483
 msgid "Write:"
 msgstr "كتابة:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:486
+#: ../data/geany.glade.h:484
 msgid "Execute:"
 msgstr "تنفيذ:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:487
+#: ../data/geany.glade.h:485
 msgid "Owner:"
 msgstr "المالك:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:488
+#: ../data/geany.glade.h:486
 msgid "Group:"
 msgstr "المجموعة:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:489
+#: ../data/geany.glade.h:487
 msgid "Other:"
 msgstr "آخرون:"
 
@@ -2247,173 +2237,173 @@ msgstr ""
 msgid "%s (in directory: %s)"
 msgstr "%s (في الدليل: %s)"
 
-#: ../src/build.c:773
+#: ../src/build.c:775
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "فشل المهمة (%s)"
 
-#: ../src/build.c:807
+#: ../src/build.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory \"%s\""
 msgstr "ملف العمل"
 
-#: ../src/build.c:832
+#: ../src/build.c:845
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:874
+#: ../src/build.c:887
 msgid ""
 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
 "or Enter to clear it)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:907
+#: ../src/build.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
 "Preferences"
 msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
 
-#: ../src/build.c:1016
+#: ../src/build.c:1046
 msgid "Compilation failed."
 msgstr "فشل التصنيف"
 
-#: ../src/build.c:1030
+#: ../src/build.c:1060
 msgid "Compilation finished successfully."
 msgstr "التصنيف تم بنجاح"
 
-#: ../src/build.c:1199
+#: ../src/build.c:1220
 msgid "Custom Text"
 msgstr "نص مخصص"
 
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1221
 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1278
+#: ../src/build.c:1299
 msgid "_Next Error"
 msgstr "الخطأ التالي"
 
-#: ../src/build.c:1280
+#: ../src/build.c:1301
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "الخطأ السابق"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
+#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
 msgid "_Set Build Commands"
 msgstr "عيّن أوامر البناء"
 
-#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
+#: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
 msgid "Build the current file"
 msgstr "بناء الملف الحالي"
 
-#: ../src/build.c:1587
+#: ../src/build.c:1597
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1589
+#: ../src/build.c:1599
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1591
+#: ../src/build.c:1601
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1610
+#: ../src/build.c:1620
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)"
 
-#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
+#: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
 msgid "No more build errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
+#: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
 msgid "Set menu item label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
+#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
 msgid "Label"
 msgstr "عنوان"
 
 #. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
+#: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
 msgid "Command"
 msgstr "أمر"
 
-#: ../src/build.c:1778
+#: ../src/build.c:1788
 msgid "Working directory"
 msgstr "ملف العمل"
 
-#: ../src/build.c:1779
+#: ../src/build.c:1789
 msgid "Reset"
 msgstr "إعادة"
 
-#: ../src/build.c:1836
+#: ../src/build.c:1846
 msgid "Click to set menu item label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
 #, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "%s أوامر"
 
-#: ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1932
 msgid "No filetype"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
+#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
 msgid "Error regular expression:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1959
+#: ../src/build.c:1969
 msgid "Independent commands"
 msgstr "أوامر مستقلة"
 
-#: ../src/build.c:1991
+#: ../src/build.c:2001
 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:2000
+#: ../src/build.c:2010
 msgid "Execute commands"
 msgstr "نفذ أوامرا"
 
-#: ../src/build.c:2012
+#: ../src/build.c:2022
 msgid ""
 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
 "manual for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:2170
+#: ../src/build.c:2180
 msgid "Set Build Commands"
 msgstr "عيّن أوامر البناء"
 
-#: ../src/build.c:2385
+#: ../src/build.c:2395
 msgid "_Compile"
 msgstr "بناء"
 
-#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
+#: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
 msgid "_Execute"
 msgstr "نفّذ"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
+#: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
 #, fuzzy
 msgid "Make Custom _Target..."
 msgstr "نص مخصص"
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
+#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
 msgid "Make _Object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
+#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
 msgid "_Make"
 msgstr ""
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2681
+#: ../src/build.c:2691
 msgid "_Make All"
 msgstr ""
 
@@ -2428,39 +2418,39 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
+#: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
 msgid "Go to Line"
 msgstr "إذهب إلى السطر"
 
-#: ../src/callbacks.c:891
+#: ../src/callbacks.c:901
 msgid "Enter the line you want to go to:"
 msgstr "أكتب النص المراد الوصول إليه:"
 
-#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
+#: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
 msgid ""
 "Please set the filetype for the current file before using this function."
 msgstr "رجاءً حدد نوع الملف للملف الحالي قبل استعمال هذا الإجراء."
 
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
+#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
 msgid "No more message items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/callbacks.c:1419
+#: ../src/callbacks.c:1429
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (File not found)"
 msgstr "لا يمكن فتح الملف %s (الملف غير موجود)"
 
-#: ../src/callbacks.c:1468
+#: ../src/callbacks.c:1478
 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/callbacks.c:1473
+#: ../src/callbacks.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Check the path setting in Preferences."
 msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات."
 
 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
-#: ../src/callbacks.c:1486
+#: ../src/callbacks.c:1496
 #, c-format
 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
 msgstr ""
@@ -2603,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
+#: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
 msgid "unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
@@ -2833,15 +2823,15 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Do you want to reload it?"
 msgstr "هل تريد إعادة تحميله؟"
 
-#: ../src/editor.c:4455
+#: ../src/editor.c:4457
 msgid "Enter Tab Width"
 msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة"
 
-#: ../src/editor.c:4456
+#: ../src/editor.c:4458
 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
 msgstr ""
 
-#: ../src/editor.c:4661
+#: ../src/editor.c:4663
 #, c-format
 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
 msgstr ""
@@ -3103,7 +3093,7 @@ msgid "Color Schemes"
 msgstr "مخطط اﻷلوان"
 
 #. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
+#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
 msgid "File"
 msgstr "ملف"
 
@@ -3139,12 +3129,12 @@ msgstr "إذهب إلى"
 msgid "View"
 msgstr "عرض"
 
-#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
+#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
 msgid "Document"
 msgstr "مستند"
 
 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
-#: ../src/ui_utils.c:2195
+#: ../src/ui_utils.c:2202
 msgid "Build"
 msgstr "بناء"
 
@@ -3184,7 +3174,7 @@ msgstr "اِحفظ باسم"
 msgid "Save all"
 msgstr "حفظ الكل"
 
-#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
+#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
@@ -3662,11 +3652,11 @@ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keyfile.c:1032
+#: ../src/keyfile.c:1027
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keyfile.c:1259
+#: ../src/keyfile.c:1254
 msgid "Failed to load one or more session files."
 msgstr "فشل في تحميل ملف أو عدة ملفات الجلسة."
 
@@ -3918,11 +3908,11 @@ msgstr ""
 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
+#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
 msgid "_Expand All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
+#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
 msgid "_Collapse All"
 msgstr ""
 
@@ -3934,46 +3924,46 @@ msgstr "الإجراء"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "اختصار"
 
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1479
 msgid "_Allow"
 msgstr "اسمح"
 
-#: ../src/prefs.c:1488
+#: ../src/prefs.c:1481
 msgid "_Override"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1489
+#: ../src/prefs.c:1482
 msgid "Override that keybinding?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1490
+#: ../src/prefs.c:1483
 #, c-format
 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
 #. page Tools
-#: ../src/prefs.c:1699
+#: ../src/prefs.c:1692
 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
 msgstr ""
 
 #. page Templates
-#: ../src/prefs.c:1704
+#: ../src/prefs.c:1697
 msgid ""
 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
 "details."
 msgstr ""
 
 #. page Keybindings
-#: ../src/prefs.c:1709
+#: ../src/prefs.c:1702
 msgid ""
 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
 msgstr ""
 
 #. page Editor->Indentation
-#: ../src/prefs.c:1714
+#: ../src/prefs.c:1707
 msgid ""
 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
@@ -4423,342 +4413,342 @@ msgstr ""
 msgid "Program not found"
 msgstr "اﻷمر غير موجود"
 
-#: ../src/spawn.c:672
+#: ../src/spawn.c:764
 msgid "Failed to change to the working directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spawn.c:677
+#: ../src/spawn.c:769
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr ""
 
 #: ../src/stash.c:1177
 msgid "Value"
 msgstr "القيمة"
 
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
+#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
 msgid "Chapter"
 msgstr "الفصل"
 
-#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
 msgid "Section"
 msgstr "القسم"
 
-#: ../src/symbols.c:474
+#: ../src/symbols.c:475
 msgid "Sect1"
 msgstr "قسم 1"
 
-#: ../src/symbols.c:475
+#: ../src/symbols.c:476
 msgid "Sect2"
 msgstr "قسم 2"
 
-#: ../src/symbols.c:476
+#: ../src/symbols.c:477
 msgid "Sect3"
 msgstr "قسم 3"
 
-#: ../src/symbols.c:477
+#: ../src/symbols.c:478
 msgid "Appendix"
 msgstr "التذييل"
 
-#: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
-#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
-#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
-#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
+#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
+#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
+#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
 msgid "Other"
 msgstr "آخر"
 
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
+#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
 msgid "Module"
 msgstr "الوِحدة"
 
-#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
-#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
-#: ../src/symbols.c:780
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:781
 msgid "Types"
 msgstr "أنواع"
 
-#: ../src/symbols.c:486
+#: ../src/symbols.c:487
 msgid "Type constructors"
 msgstr "نوع الهادم"
 
-#: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
-#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
-#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
-#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
+#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
 msgid "Functions"
 msgstr "الدوال"
 
-#: ../src/symbols.c:492
+#: ../src/symbols.c:493
 msgid "Program"
 msgstr "برناج"
 
-#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
+#: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
 msgid "Sections"
 msgstr "اﻷقسام"
 
-#: ../src/symbols.c:495
+#: ../src/symbols.c:496
 msgid "Paragraph"
 msgstr "فقرة"
 
-#: ../src/symbols.c:496
+#: ../src/symbols.c:497
 msgid "Group"
 msgstr "مجمةعة"
 
-#: ../src/symbols.c:497
+#: ../src/symbols.c:498
 msgid "Data"
 msgstr "معطيات"
 
-#: ../src/symbols.c:503
+#: ../src/symbols.c:504
 msgid "Keys"
 msgstr "مفاتيح"
 
-#: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
-#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
-#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
-#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
+#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
 msgid "Variables"
 msgstr "متغيرات"
 
-#: ../src/symbols.c:517
+#: ../src/symbols.c:518
 msgid "Environment"
 msgstr "بيئة"
 
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
+#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
 msgid "Structures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:539
 msgid "Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:540
 msgid "Assembly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:540
+#: ../src/symbols.c:541
 msgid "Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
 msgid "Modules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
+#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
 msgid "Traits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:558
+#: ../src/symbols.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Implementations"
 msgstr "التثليم"
 
-#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
+#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
 msgid "Typedefs / Enums"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
-#: ../src/symbols.c:826
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
+#: ../src/symbols.c:827
 msgid "Macros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
-#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:738
+#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666
+#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739
 msgid "Methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:571 ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:684
-#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722
+#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723
 msgid "Package"
 msgstr "حزمة"
 
-#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:710
-#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:763
-#: ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711
+#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:817
 msgid "Interfaces"
 msgstr "واجهات"
 
-#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:819
+#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820
 msgid "Structs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:602
-#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603
+#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751
 msgid "Constants"
 msgstr "ثوابت"
 
-#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:818
+#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819
 msgid "Members"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:777
+#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778
 msgid "Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:812
+#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813
 msgid "Namespaces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:654
-#: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711
-#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:815
+#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655
+#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712
+#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816
 msgid "Classes"
 msgstr "أصناف"
 
-#: ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:613
 msgid "Anchors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:613
+#: ../src/symbols.c:614
 msgid "H1 Headings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:614
+#: ../src/symbols.c:615
 msgid "H2 Headings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:615
+#: ../src/symbols.c:616
 msgid "H3 Headings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:623
+#: ../src/symbols.c:624
 msgid "ID Selectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:624
+#: ../src/symbols.c:625
 msgid "Type Selectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:643
+#: ../src/symbols.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Section Level 1"
 msgstr "القسم"
 
-#: ../src/symbols.c:644
+#: ../src/symbols.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Section Level 2"
 msgstr "القسم"
 
-#: ../src/symbols.c:645
+#: ../src/symbols.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Section Level 3"
 msgstr "القسم"
 
-#: ../src/symbols.c:646
+#: ../src/symbols.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Section Level 4"
 msgstr "القسم"
 
-#: ../src/symbols.c:655
+#: ../src/symbols.c:656
 msgid "Singletons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:794
+#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795
 msgid "Procedures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:677
+#: ../src/symbols.c:678
 msgid "Imports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:685
+#: ../src/symbols.c:686
 msgid "Entities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:686
+#: ../src/symbols.c:687
 msgid "Architectures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:689
 msgid "Functions / Procedures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:689
+#: ../src/symbols.c:690
 msgid "Variables / Signals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:690
+#: ../src/symbols.c:691
 msgid "Processes / Blocks / Components"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:698
+#: ../src/symbols.c:699
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:700
+#: ../src/symbols.c:701
 msgid "Functions / Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:769
+#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770
 msgid "Enums"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:762
+#: ../src/symbols.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "برناج"
 
-#: ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:765
 msgid "Functions / Subroutines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Components"
 msgstr "التكملات"
 
-#: ../src/symbols.c:768
+#: ../src/symbols.c:769
 msgid "Blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:779
+#: ../src/symbols.c:780
 msgid "Defines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:786
+#: ../src/symbols.c:787
 msgid "Targets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:795
+#: ../src/symbols.c:796
 msgid "Indexes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:796
+#: ../src/symbols.c:797
 msgid "Tables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:797
+#: ../src/symbols.c:798
 msgid "Triggers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:798
+#: ../src/symbols.c:799
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:830
+#: ../src/symbols.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Extern Variables"
 msgstr "متغيرات"
 
-#: ../src/symbols.c:1629
+#: ../src/symbols.c:1630
 #, c-format
 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
 msgstr "لاحقة الملف غير معروفة \"%s\".\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1655
+#: ../src/symbols.c:1656
 #, c-format
 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:1662
+#: ../src/symbols.c:1663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
@@ -4767,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1663
+#: ../src/symbols.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Example:\n"
@@ -4778,54 +4768,54 @@ msgstr ""
 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
 "gtk/gtk.h\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1677
+#: ../src/symbols.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Load Tags File"
 msgstr "حمّل وسوما"
 
-#: ../src/symbols.c:1684
+#: ../src/symbols.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
 
 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1704
+#: ../src/symbols.c:1705
 #, c-format
 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:1707
+#: ../src/symbols.c:1708
 #, c-format
 msgid "Could not load tags file '%s'."
 msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'."
 
 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1942
+#: ../src/symbols.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s: %lu</b>"
 msgstr "<b>العرض</b>"
 
 #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
-#: ../src/symbols.c:1945
+#: ../src/symbols.c:1946
 #, c-format
 msgid "%s: %lu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:2154
+#: ../src/symbols.c:2155
 #, c-format
 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:2156
+#: ../src/symbols.c:2157
 #, c-format
 msgid "Definition of \"%s\" not found."
 msgstr "تعريف \"%s\" غير موجود."
 
-#: ../src/symbols.c:2533
+#: ../src/symbols.c:2573
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "ترتيب بالاسم"
 
-#: ../src/symbols.c:2540
+#: ../src/symbols.c:2580
 msgid "Sort by _Appearance"
 msgstr "ترتيب حسب الظهور"
 
@@ -5142,94 +5132,94 @@ msgstr "(كائن جديد)"
 msgid "Font updated (%s)."
 msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)"
 
-#: ../src/ui_utils.c:682
+#: ../src/ui_utils.c:689
 msgid "C Standard Library"
 msgstr "مكتبة سي القياسية"
 
-#: ../src/ui_utils.c:683
+#: ../src/ui_utils.c:690
 msgid "ISO C99"
 msgstr "ISO C99"
 
-#: ../src/ui_utils.c:684
+#: ../src/ui_utils.c:691
 msgid "C++ (C Standard Library)"
 msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)"
 
-#: ../src/ui_utils.c:685
+#: ../src/ui_utils.c:692
 msgid "C++ Standard Library"
 msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية"
 
-#: ../src/ui_utils.c:686
+#: ../src/ui_utils.c:693
 msgid "C++ STL"
 msgstr "C++ STL"
 
-#: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
+#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
 msgid "dd.mm.yyyy"
 msgstr "dd.mm.yyyy"
 
-#: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
+#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
 msgid "mm.dd.yyyy"
 msgstr "mm.dd.yyyy"
 
-#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
+#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
 msgid "yyyy/mm/dd"
 msgstr "yyyy/mm/dd"
 
-#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
+#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
 
-#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
+#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
 
-#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
+#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
 
-#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
+#: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
 msgid "_Use Custom Date Format"
 msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة"
 
-#: ../src/ui_utils.c:724
+#: ../src/ui_utils.c:731
 msgid "Custom Date Format"
 msgstr "صيغة تاريخ مخصصة"
 
-#: ../src/ui_utils.c:725
+#: ../src/ui_utils.c:732
 msgid ""
 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_utils.c:746
+#: ../src/ui_utils.c:753
 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui_utils.c:821
+#: ../src/ui_utils.c:828
 msgid "_Set Custom Date Format"
 msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2009
+#: ../src/ui_utils.c:2016
 msgid "Select Folder"
 msgstr "اختيار مجلد"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2009
+#: ../src/ui_utils.c:2016
 msgid "Select File"
 msgstr "اختيار ملف"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2156
+#: ../src/ui_utils.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "_Filetype Configuration"
 msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2193
+#: ../src/ui_utils.c:2200
 msgid "Save All"
 msgstr "حفظ الكل"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2194
+#: ../src/ui_utils.c:2201
 msgid "Close All"
 msgstr "أغلق الكل"
 
-#: ../src/ui_utils.c:2428
+#: ../src/ui_utils.c:2435
 msgid "Geany cannot start!"
 msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!"
 
@@ -5269,24 +5259,24 @@ msgstr ""
 msgid "LF"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vte.c:487
+#: ../src/vte.c:577
 #, c-format
 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/vte.c:636
+#: ../src/vte.c:758
 msgid "_Set Path From Document"
 msgstr "تعيين المسار من الملف"
 
-#: ../src/vte.c:641
+#: ../src/vte.c:763
 msgid "_Restart Terminal"
 msgstr "إعاد تشغيل الطرفية"
 
-#: ../src/vte.c:664
+#: ../src/vte.c:796
 msgid "_Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vte.c:754
+#: ../src/vte.c:888
 msgid ""
 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
 "+C or Enter to clear it)."
@@ -5809,6 +5799,14 @@ msgid "Top and Bottom"
 msgstr "أعلى و أسفل"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "الخلفية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
+#~ msgstr "تعيين لون خلفية نص الطرفية"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
 #~ "Preferences."


Modified: po/ast.po
795 lines changed, 397 insertions(+), 398 deletions(-)
===================================================================
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: maacub <maacub at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 10:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
+#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Guetar"
 msgid "Open Selected F_ile"
 msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2550
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2590
 msgid "Find _Usage"
 msgstr "Atopar _Usu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2555
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2595
 msgid "Find _Document Usage"
 msgstr "Atopar Usu del _Documentu"
 
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Varios"
 #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
 #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
 #. * tab label object.
-#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
+#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Amosar barra d'estáu"
 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
 msgstr "Cuando amosar la barra d'estáu no cimero de la ventana principal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
+#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "<b>Tamañu:</b>"
 msgid "<b>Toolbar</b>"
 msgstr "<b>Barra de Ferramientes</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
+#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de Ferramientes"
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "Amosar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
+#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
@@ -1254,7 +1254,8 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs"
 msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia"
 
 #: ../data/geany.glade.h:250
-msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
+#, fuzzy
+msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
 msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies"
 
 #: ../data/geany.glade.h:251 ../src/keybindings.c:666
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "Cuando seguío verificar cambios a los ficheros de documentos nel discu, en "
 "segundos. Cero desactiva la verificación."
 
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
+#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:467
 #: ../plugins/filebrowser.c:1159
 msgid "Files"
 msgstr "_Ficheros"
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>Comandos</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
+#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramientes"
 
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Template data</b>"
 msgstr "<b>Datos de plantilles</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
+#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantilles"
 
@@ -1441,7 +1442,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
 msgstr "<b>Ataxos de tecláu</b>"
 
 #: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
-#: ../src/prefs.c:1618
+#: ../src/prefs.c:1611
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Ataxos"
 
@@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Usar la impresión nativa de GTK"
 msgid "<b>Printing</b>"
 msgstr "<b>Codificación</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
+#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprentando"
 
@@ -1547,85 +1548,75 @@ msgid "Background color:"
 msgstr "Collor de fondu:"
 
 #: ../data/geany.glade.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Background image:"
-msgstr "Fondu"
-
-#: ../data/geany.glade.h:315
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Llínies d'hestoricu:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:316
+#: ../data/geany.glade.h:315
 msgid "Shell:"
 msgstr "Shell:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:317
+#: ../data/geany.glade.h:316
 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
 msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:318
+#: ../data/geany.glade.h:317
 #, fuzzy
 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
 msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
-msgstr "Especifica'l collor del testu de la terminal"
-
-#: ../data/geany.glade.h:320
+#: ../data/geany.glade.h:318
 msgid ""
 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
 "widget"
 msgstr "Indica'l nome de llínies d'hestoria que pueden revisase na terminal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:321
+#: ../data/geany.glade.h:319
 msgid ""
 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
 "emulation"
 msgstr ""
 "Indica'l camín del shell el cual debiere ser aniciáu dientro de la emulación "
 "de la terminal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:322
+#: ../data/geany.glade.h:320
 msgid "Scroll on keystroke"
 msgstr "Descender al calcar una tecla"
 
-#: ../data/geany.glade.h:323
+#: ../data/geany.glade.h:321
 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
 msgstr "Cuando desplazar a la parte d'embaxo si una tecla ye calcada"
 
-#: ../data/geany.glade.h:324
+#: ../data/geany.glade.h:322
 msgid "Scroll on output"
 msgstr "Descender cuando heba salida"
 
-#: ../data/geany.glade.h:325
+#: ../data/geany.glade.h:323
 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
 msgstr "Desplazar a la parte d'embaxu cuando la salida seya xenerada"
 
-#: ../data/geany.glade.h:326
+#: ../data/geany.glade.h:324
 msgid "Cursor blinks"
 msgstr "Parpadéu del cursor"
 
-#: ../data/geany.glade.h:327
+#: ../data/geany.glade.h:325
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "Activar el parpadéu del cursor"
 
-#: ../data/geany.glade.h:328
+#: ../data/geany.glade.h:326
 msgid "Override Geany keybindings"
 msgstr "Sobroescribir ataxos de Geany"
 
-#: ../data/geany.glade.h:329
+#: ../data/geany.glade.h:327
 msgid ""
 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
 msgstr ""
 "Permitir recibir abreviaciones de tecláu VTE (aparte del focu del comandu)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:330
+#: ../data/geany.glade.h:328
 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Desactivar l'ataxu de tecláu del menu (por omisión F10)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:331
+#: ../data/geany.glade.h:329
 msgid ""
 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
@@ -1635,599 +1626,599 @@ msgstr ""
 "menu (por omisión F10). Desactivalu puede ser útil si se usa, por exemplu, "
 "Midnight Commander dientro de la VTE."
 
-#: ../data/geany.glade.h:332
+#: ../data/geany.glade.h:330
 #, fuzzy
 msgid "Follow path of the current file"
 msgstr "Siguir el camín del ficheru actual"
 
-#: ../data/geany.glade.h:333
+#: ../data/geany.glade.h:331
 #, fuzzy
 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
 msgstr "Executa \"cd $path\" pa camudar ente ficheros abiertos"
 
-#: ../data/geany.glade.h:334
+#: ../data/geany.glade.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Execute programs in the VTE"
 msgstr "Executar programes na VTE"
 
-#: ../data/geany.glade.h:335
+#: ../data/geany.glade.h:333
 msgid ""
 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
 msgstr ""
 "Executa programes en VTE llugar d'abrir un ventanu d'emulación de terminal. "
 "Por favor, ten en cuenta que programes executaos en VTE nun pueden posase."
 
-#: ../data/geany.glade.h:336
+#: ../data/geany.glade.h:334
 msgid "Don't use run script"
 msgstr "Non usar script d'execución"
 
-#: ../data/geany.glade.h:337
+#: ../data/geany.glade.h:335
 msgid ""
 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
 "status of the executed program"
 msgstr ""
 "Non usar el script d'execución, que s'usa normalmente p'amosar el valor "
 "d'estáu retornáu pol programa executáu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:338
+#: ../data/geany.glade.h:336
 #, fuzzy
 msgid "<b>Terminal</b>"
 msgstr "<b>Permisos</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
+#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:340
+#: ../data/geany.glade.h:338
 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:341
+#: ../data/geany.glade.h:339
 #, fuzzy
 msgid "<b>Various preferences</b>"
 msgstr "<b>Caminos a les ferramientes</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
+#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
 #, fuzzy
 msgid "Various"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../data/geany.glade.h:344
+#: ../data/geany.glade.h:342
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheru"
 
-#: ../data/geany.glade.h:345
+#: ../data/geany.glade.h:343
 msgid "New (with _Template)"
 msgstr "Nuevu (dende _Plantilla)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:346
+#: ../data/geany.glade.h:344
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../data/geany.glade.h:347
+#: ../data/geany.glade.h:345
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Ficheros Recientes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:348
+#: ../data/geany.glade.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar como"
 
-#: ../data/geany.glade.h:349
+#: ../data/geany.glade.h:347
 msgid "Sa_ve All"
 msgstr "Guardar _Too"
 
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
+#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
 #: ../src/sidebar.c:718
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:351
+#: ../data/geany.glade.h:349
 msgid "R_eload As"
 msgstr "R_ecargar Como"
 
-#: ../data/geany.glade.h:352
+#: ../data/geany.glade.h:350
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Configuración de Páxina"
 
-#: ../data/geany.glade.h:353
+#: ../data/geany.glade.h:351
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprentar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
+#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
 msgid "Close Ot_her Documents"
 msgstr "Zarrar otr_os documentos"
 
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
+#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
 msgid "C_lose All"
 msgstr "Za_rrar Too"
 
-#: ../data/geany.glade.h:356
+#: ../data/geany.glade.h:354
 msgid "Co_mmands"
 msgstr "_Comandos"
 
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
+#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
 msgid "Cu_t Current Line(s)"
 msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
+#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
 msgid "_Copy Current Line(s)"
 msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
 msgid "_Delete Current Line(s)"
 msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
+#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
 msgid "D_uplicate Line or Selection"
 msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición"
 
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
+#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
 msgid "S_elect Current Line(s)"
 msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
 msgid "Se_lect Current Paragraph"
 msgstr "_Seleicionar parrafu actual"
 
-#: ../data/geany.glade.h:363
+#: ../data/geany.glade.h:361
 #, fuzzy
 msgid "_Move Line(s) Up"
 msgstr "Mover llínia(es) p'arriba"
 
-#: ../data/geany.glade.h:364
+#: ../data/geany.glade.h:362
 #, fuzzy
 msgid "M_ove Line(s) Down"
 msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo"
 
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
+#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
 msgid "_Send Selection to Terminal"
 msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal"
 
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
+#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
 msgid "_Reflow Lines/Block"
 msgstr "_Celar llinies/bloque"
 
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
+#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
 msgid "T_oggle Case of Selection"
 msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición"
 
-#: ../data/geany.glade.h:368
+#: ../data/geany.glade.h:366
 msgid "_Comment Line(s)"
 msgstr "_Comentar Llínia(es)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:369
+#: ../data/geany.glade.h:367
 msgid "U_ncomment Line(s)"
 msgstr "_Descomentar Llínia(es)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:370
+#: ../data/geany.glade.h:368
 msgid "_Toggle Line Commentation"
 msgstr "Comen_tar/Descomentar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:371
+#: ../data/geany.glade.h:369
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "_Incrementar sangría"
 
-#: ../data/geany.glade.h:372
+#: ../data/geany.glade.h:370
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Decrementar sangría"
 
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
 msgid "S_mart Line Indent"
 msgstr "_Sangráu de llínia intelixente"
 
-#: ../data/geany.glade.h:374
+#: ../data/geany.glade.h:372
 msgid "_Send Selection to"
 msgstr "Mandar _Seleición a"
 
-#: ../data/geany.glade.h:375
+#: ../data/geany.glade.h:373
 msgid "I_nsert Comments"
 msgstr "I_nxertar Comentarios"
 
-#: ../data/geany.glade.h:376
+#: ../data/geany.glade.h:374
 msgid "Preference_s"
 msgstr "Preferencie_s"
 
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
+#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
 msgid "P_lugin Preferences"
 msgstr "_Preferencies de plugins"
 
-#: ../data/geany.glade.h:378
+#: ../data/geany.glade.h:376
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "Atopar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:379
+#: ../data/geany.glade.h:377
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Guetar _Sigiuente"
 
-#: ../data/geany.glade.h:380
+#: ../data/geany.glade.h:378
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Guetar _Anterior"
 
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
+#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Find in F_iles..."
 msgstr "Guetar n'Arch_ivos"
 
-#: ../data/geany.glade.h:382
+#: ../data/geany.glade.h:380
 #, fuzzy
 msgid "_Replace..."
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:383
+#: ../data/geany.glade.h:381
 msgid "Next Me_ssage"
 msgstr "Prósimo _Mensax"
 
-#: ../data/geany.glade.h:384
+#: ../data/geany.glade.h:382
 msgid "Pr_evious Message"
 msgstr "Mensax Ant_erior"
 
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
+#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
 msgid "Go to Ne_xt Marker"
 msgstr "_Dir a la siguiente marca"
 
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
+#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
 msgid "Go to Pre_vious Marker"
 msgstr "_Dir a la marca anterior"
 
-#: ../data/geany.glade.h:387
+#: ../data/geany.glade.h:385
 #, fuzzy
 msgid "_Go to Line..."
 msgstr "D_ir a la Llínia"
 
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
+#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Find Next _Selection"
 msgstr "Guetar Siguiente Seleición"
 
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
+#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Find Pre_vious Selection"
 msgstr "Guetar Anterior Seleición"
 
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
+#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
 #, fuzzy
 msgid "_Mark All"
 msgstr "Marcar Too"
 
-#: ../data/geany.glade.h:391
+#: ../data/geany.glade.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
 msgstr "Dir a la Declaración del Tag"
 
-#: ../data/geany.glade.h:392
+#: ../data/geany.glade.h:390
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../data/geany.glade.h:393
+#: ../data/geany.glade.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Change _Font..."
 msgstr "Camudar _Fonte"
 
-#: ../data/geany.glade.h:394
+#: ../data/geany.glade.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Change _Color Scheme..."
 msgstr "Temes de _colores"
 
-#: ../data/geany.glade.h:395
+#: ../data/geany.glade.h:393
 msgid "Show _Markers Margin"
 msgstr "Amosar les _Marques de Marxenes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:396
+#: ../data/geany.glade.h:394
 msgid "Show _Line Numbers"
 msgstr "Amosar Númberos de _Llínia"
 
-#: ../data/geany.glade.h:397
+#: ../data/geany.glade.h:395
 msgid "Show White S_pace"
 msgstr "Amosar Espacios en Blancu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:398
+#: ../data/geany.glade.h:396
 msgid "Show Line _Endings"
 msgstr "Amosar Final de Llín_ia"
 
-#: ../data/geany.glade.h:399
+#: ../data/geany.glade.h:397
 msgid "Show Indentation _Guides"
 msgstr "Amosar Guíes d'_Identación"
 
-#: ../data/geany.glade.h:400
+#: ../data/geany.glade.h:398
 msgid "Full_screen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../data/geany.glade.h:401
+#: ../data/geany.glade.h:399
 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
 msgstr "Am_osar/Anubrir tolos paneles adicionales"
 
-#: ../data/geany.glade.h:402
+#: ../data/geany.glade.h:400
 msgid "Show Message _Window"
 msgstr "Amosar _Ventanu de Mensaxes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:403
+#: ../data/geany.glade.h:401
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Amosar Barra de _Ferramientes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:404
+#: ../data/geany.glade.h:402
 msgid "Show Side_bar"
 msgstr "Amosar _Barra llateral"
 
-#: ../data/geany.glade.h:405
+#: ../data/geany.glade.h:403
 msgid "_Document"
 msgstr "_Documentu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:406
+#: ../data/geany.glade.h:404
 msgid "_Line Wrapping"
 msgstr "_Cortáu de Llínies"
 
-#: ../data/geany.glade.h:407
+#: ../data/geany.glade.h:405
 msgid "Line _Breaking"
 msgstr "_Dixebráu de llínia"
 
-#: ../data/geany.glade.h:408
+#: ../data/geany.glade.h:406
 msgid "_Auto-indentation"
 msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:409
+#: ../data/geany.glade.h:407
 msgid "In_dent Type"
 msgstr "Triba _de formateu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:410
+#: ../data/geany.glade.h:408
 #, fuzzy
 msgid "_Detect from Content"
 msgstr "Deteutar dende ficheru"
 
-#: ../data/geany.glade.h:411
+#: ../data/geany.glade.h:409
 msgid "T_abs and Spaces"
 msgstr "S_angríes y Espacios"
 
-#: ../data/geany.glade.h:412
+#: ../data/geany.glade.h:410
 msgid "Indent Widt_h"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:413
+#: ../data/geany.glade.h:411
 msgid "_1"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:414
+#: ../data/geany.glade.h:412
 msgid "_2"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:415
+#: ../data/geany.glade.h:413
 msgid "_3"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:416
+#: ../data/geany.glade.h:414
 msgid "_4"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:417
+#: ../data/geany.glade.h:415
 msgid "_5"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:418
+#: ../data/geany.glade.h:416
 msgid "_6"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:419
+#: ../data/geany.glade.h:417
 msgid "_7"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:420
+#: ../data/geany.glade.h:418
 msgid "_8"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:421
+#: ../data/geany.glade.h:419
 msgid "Read _Only"
 msgstr "S_ólo Llectura"
 
-#: ../data/geany.glade.h:422
+#: ../data/geany.glade.h:420
 msgid "_Write Unicode BOM"
 msgstr "_Escribir el BOM Unicode"
 
-#: ../data/geany.glade.h:423
+#: ../data/geany.glade.h:421
 msgid "Set File_type"
 msgstr "Escoyer _Triba de Ficheru"
 
-#: ../data/geany.glade.h:424
+#: ../data/geany.glade.h:422
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Escoyer _Codificación"
 
-#: ../data/geany.glade.h:425
+#: ../data/geany.glade.h:423
 msgid "Set Line E_ndings"
 msgstr "Escoyer Termi_naciones de Llínia"
 
-#: ../data/geany.glade.h:426
+#: ../data/geany.glade.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
 msgstr "Convertir a, y Escoyer _CR/LF (Win)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:427
+#: ../data/geany.glade.h:425
 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
 msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:428
+#: ../data/geany.glade.h:426
 #, fuzzy
 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
 msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
+#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
 #, fuzzy
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Zarrar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:430
+#: ../data/geany.glade.h:428
 msgid "_Strip Trailing Spaces"
 msgstr "_Esborrar espacios al final"
 
-#: ../data/geany.glade.h:431
+#: ../data/geany.glade.h:429
 msgid "Replace Tabs with S_paces"
 msgstr "_Reemplazar Tabulaciones por Espacios"
 
-#: ../data/geany.glade.h:432
+#: ../data/geany.glade.h:430
 #, fuzzy
 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
 msgstr "Reemplazar Espacios por San_gríes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:433
+#: ../data/geany.glade.h:431
 msgid "_Fold All"
 msgstr "_Replegar Too"
 
-#: ../data/geany.glade.h:434
+#: ../data/geany.glade.h:432
 msgid "_Unfold All"
 msgstr "_Estenderexar Too"
 
-#: ../data/geany.glade.h:435
+#: ../data/geany.glade.h:433
 msgid "Remove _Markers"
 msgstr "Esborrar _Marques"
 
-#: ../data/geany.glade.h:436
+#: ../data/geany.glade.h:434
 msgid "Remove Error _Indicators"
 msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos"
 
-#: ../data/geany.glade.h:437
+#: ../data/geany.glade.h:435
 msgid "_Project"
 msgstr "_Proyeutu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:438
+#: ../data/geany.glade.h:436
 #, fuzzy
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:439
+#: ../data/geany.glade.h:437
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Proyeutos _Recientes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:440
+#: ../data/geany.glade.h:438
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zarrar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:441
+#: ../data/geany.glade.h:439
 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:442
+#: ../data/geany.glade.h:440
 #, fuzzy
 msgid "_Apply Default Indentation"
 msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu"
 
 #. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
+#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
 msgid "_Build"
 msgstr "_Construyir"
 
-#: ../data/geany.glade.h:444
+#: ../data/geany.glade.h:442
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramientes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:445
+#: ../data/geany.glade.h:443
 msgid "_Reload Configuration"
 msgstr "_Recargar Configuración"
 
-#: ../data/geany.glade.h:446
+#: ../data/geany.glade.h:444
 msgid "C_onfiguration Files"
 msgstr "Ficheros de C_onfiguración"
 
-#: ../data/geany.glade.h:447
+#: ../data/geany.glade.h:445
 msgid "_Color Chooser"
 msgstr "Seleutor de _Collor"
 
-#: ../data/geany.glade.h:448
+#: ../data/geany.glade.h:446
 msgid "_Word Count"
 msgstr "C_untar Pallabres"
 
-#: ../data/geany.glade.h:449
+#: ../data/geany.glade.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Load Ta_gs File..."
 msgstr "Cargar Ta_gs"
 
-#: ../data/geany.glade.h:450
+#: ../data/geany.glade.h:448
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ida"
 
-#: ../data/geany.glade.h:451
+#: ../data/geany.glade.h:449
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "_Ataxos de Tecláu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:452
+#: ../data/geany.glade.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Debug _Messages"
 msgstr "Mensaxes de Depuración"
 
-#: ../data/geany.glade.h:453
+#: ../data/geany.glade.h:451
 msgid "_Website"
 msgstr "Sitiu _Web"
 
-#: ../data/geany.glade.h:454
+#: ../data/geany.glade.h:452
 msgid "Wi_ki"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:455
+#: ../data/geany.glade.h:453
 msgid "Report a _Bug..."
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:456
+#: ../data/geany.glade.h:454
 #, fuzzy
 msgid "_Donate..."
 msgstr "_Non grabar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
+#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../data/geany.glade.h:458
+#: ../data/geany.glade.h:456
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../data/geany.glade.h:459
+#: ../data/geany.glade.h:457
 msgid "Status"
 msgstr "Estáu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:460
+#: ../data/geany.glade.h:458
 msgid "Compiler"
 msgstr "Compilador"
 
-#: ../data/geany.glade.h:461
+#: ../data/geany.glade.h:459
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensaxes"
 
-#: ../data/geany.glade.h:462
+#: ../data/geany.glade.h:460
 msgid "Scribble"
 msgstr "Borrador"
 
-#: ../data/geany.glade.h:463
+#: ../data/geany.glade.h:461
 msgid "Project Properties"
 msgstr "Propiedaes del Proyeutu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
+#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome de Ficheru:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
+#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
 #: ../plugins/classbuilder.c:477
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:466
+#: ../data/geany.glade.h:464
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
+#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
 msgid "Base path:"
 msgstr "Camín base:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:466
 msgid "File patterns:"
 msgstr "Patrones de ficheros:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:469
+#: ../data/geany.glade.h:467
 msgid ""
 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
 "g. *.c *.h)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
 msgid ""
 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
@@ -2237,88 +2228,88 @@ msgstr ""
 "un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos "
 "rellativos al ficheru de proyeutu."
 
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
+#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
 msgid "Project"
 msgstr "Proyeutu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:472
+#: ../data/geany.glade.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Display:"
 msgstr "Amosar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:473
+#: ../data/geany.glade.h:471
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Testu Personalizáu"
 
-#: ../data/geany.glade.h:474
+#: ../data/geany.glade.h:472
 msgid "Use global settings"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:475
+#: ../data/geany.glade.h:473
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/geany.glade.h:476
+#: ../data/geany.glade.h:474
 #, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "<b>Ubicación:</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:477
+#: ../data/geany.glade.h:475
 #, fuzzy
 msgid "Read-only:"
 msgstr ", sólo llectura"
 
-#: ../data/geany.glade.h:478
+#: ../data/geany.glade.h:476
 #, fuzzy
 msgid "Encoding:"
 msgstr "_Codificación:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:479
+#: ../data/geany.glade.h:477
 #, fuzzy
 msgid "Modified:"
 msgstr "<b>Modificáu:</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:480
+#: ../data/geany.glade.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Changed:"
 msgstr "_Camudar"
 
-#: ../data/geany.glade.h:481
+#: ../data/geany.glade.h:479
 #, fuzzy
 msgid "Accessed:"
 msgstr "<b>Accedíu:</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:482
+#: ../data/geany.glade.h:480
 msgid "(only inside Geany)"
 msgstr "(sólo dientro de Geany)"
 
-#: ../data/geany.glade.h:483
+#: ../data/geany.glade.h:481
 #, fuzzy
 msgid "Permissions:"
 msgstr "<b>Permisos</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:484
+#: ../data/geany.glade.h:482
 msgid "Read:"
 msgstr "Llectura:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:485
+#: ../data/geany.glade.h:483
 msgid "Write:"
 msgstr "Escritura:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:486
+#: ../data/geany.glade.h:484
 msgid "Execute:"
 msgstr "Execución:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:487
+#: ../data/geany.glade.h:485
 msgid "Owner:"
 msgstr "Dueñu:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:488
+#: ../data/geany.glade.h:486
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupu:"
 
-#: ../data/geany.glade.h:489
+#: ../data/geany.glade.h:487
 msgid "Other:"
 msgstr "Otros:"
 
@@ -2418,28 +2409,28 @@ msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
 msgid "%s (in directory: %s)"
 msgstr "%s (en direutoriu: %s)"
 
-#: ../src/build.c:773
+#: ../src/build.c:775
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Falló'l procesu (%s)"
 
-#: ../src/build.c:807
+#: ../src/build.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory \"%s\""
 msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a \"%s\""
 
-#: ../src/build.c:832
+#: ../src/build.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
 msgstr "Falló al executar \"%s\" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)"
 
-#: ../src/build.c:874
+#: ../src/build.c:887
 msgid ""
 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
 "or Enter to clear it)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:907
+#: ../src/build.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
@@ -2448,118 +2439,118 @@ msgstr ""
 "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes "
 "Preferencies."
 
-#: ../src/build.c:1016
+#: ../src/build.c:1046
 msgid "Compilation failed."
 msgstr "La compilación falló."
 
-#: ../src/build.c:1030
+#: ../src/build.c:1060
 msgid "Compilation finished successfully."
 msgstr "La compilación finó con éxitu."
 
-#: ../src/build.c:1199
+#: ../src/build.c:1220
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Testu Personalizáu"
 
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1221
 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
 msgstr ""
 "Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al "
 "comandu."
 
-#: ../src/build.c:1278
+#: ../src/build.c:1299
 msgid "_Next Error"
 msgstr "Siguie_nte Fallu"
 
-#: ../src/build.c:1280
+#: ../src/build.c:1301
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "Fallu _Previu"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1290 ../src/build.c:2709
+#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
 msgid "_Set Build Commands"
 msgstr "_Configurar comandos de compilación"
 
-#: ../src/build.c:1576 ../src/toolbar.c:376
+#: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
 msgid "Build the current file"
 msgstr "Construyir el ficheru actual"
 
-#: ../src/build.c:1587
+#: ../src/build.c:1597
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu"
 
-#: ../src/build.c:1589
+#: ../src/build.c:1599
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu"
 
-#: ../src/build.c:1591
+#: ../src/build.c:1601
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr "Compilar el ficheru actual con Make"
 
-#: ../src/build.c:1610
+#: ../src/build.c:1620
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)."
 
-#: ../src/build.c:1624 ../src/build.c:1636
+#: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Nun hai más fallos de construción."
 
-#: ../src/build.c:1749 ../src/build.c:1751
+#: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
 msgid "Set menu item label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1776 ../src/symbols.c:521 ../src/tools.c:397
+#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
 #. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1777 ../src/symbols.c:516 ../src/tools.c:382
+#: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
 msgid "Command"
 msgstr "Comandu"
 
-#: ../src/build.c:1778
+#: ../src/build.c:1788
 msgid "Working directory"
 msgstr "Directoriu de trabayu"
 
-#: ../src/build.c:1779
+#: ../src/build.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Alloñar el testu"
 
-#: ../src/build.c:1836
+#: ../src/build.c:1846
 msgid "Click to set menu item label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/build.c:1920 ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "%s Comandos"
 
-#: ../src/build.c:1922
+#: ../src/build.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "No filetype"
 msgstr "Ensin triba de ficheru"
 
-#: ../src/build.c:1931 ../src/build.c:1966
+#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
 #, fuzzy
 msgid "Error regular expression:"
 msgstr "Fallu n'espresión regular"
 
-#: ../src/build.c:1959
+#: ../src/build.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Independent commands"
 msgstr "Comandos de non triba de ficheru"
 
-#: ../src/build.c:1991
+#: ../src/build.c:2001
 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
 msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu."
 
-#: ../src/build.c:2000
+#: ../src/build.c:2010
 #, fuzzy
 msgid "Execute commands"
 msgstr "Comandos d'execución"
 
-#: ../src/build.c:2012
+#: ../src/build.c:2022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
@@ -2568,35 +2559,35 @@ msgstr ""
 "%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l "
 "manual pa más detalles."
 
-#: ../src/build.c:2170
+#: ../src/build.c:2180
 msgid "Set Build Commands"
 msgstr "Configurar comandos de compilación"
 
-#: ../src/build.c:2385
+#: ../src/build.c:2395
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../src/build.c:2399 ../src/build.c:2429 ../src/build.c:2637
+#: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar:"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2635 ../src/build.c:2689
+#: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
 #, fuzzy
 msgid "Make Custom _Target..."
 msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu"
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2697
+#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Make _Object"
 
-#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2634
+#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
 msgid "_Make"
 msgstr "_Make:"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2681
+#: ../src/build.c:2691
 msgid "_Make All"
 msgstr "_Make All"
 
@@ -2607,43 +2598,43 @@ msgid_plural "%d files saved."
 msgstr[0] "Ficheru %d guardáu."
 msgstr[1] "Ficheros %d guardaos."
 
-#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
+#: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Dir a la Llínia"
 
-#: ../src/callbacks.c:891
+#: ../src/callbacks.c:901
 msgid "Enter the line you want to go to:"
 msgstr "Introduz la llínia a la que quies dir:"
 
-#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
+#: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
 msgid ""
 "Please set the filetype for the current file before using this function."
 msgstr ""
 "Por favor seleiciona la triba de ficheru pal ficheru actual enantes d'usar "
 "esta función."
 
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
+#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
 msgid "No more message items."
 msgstr "Nun hai más items de mensaxes."
 
-#: ../src/callbacks.c:1419
+#: ../src/callbacks.c:1429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open file %s (File not found)"
 msgstr "Non se pudo abrir el ficheru %s (%s)"
 
-#: ../src/callbacks.c:1468
+#: ../src/callbacks.c:1478
 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/callbacks.c:1473
+#: ../src/callbacks.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Check the path setting in Preferences."
 msgstr ""
 "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes "
 "Preferencies."
 
 #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
-#: ../src/callbacks.c:1486
+#: ../src/callbacks.c:1496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
 msgstr "Non se pudo executar el comandu esternu configuráu '%s' (%s)."
@@ -2800,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206
 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214
-#: ../src/symbols.c:2364 ../src/symbols.c:2380 ../src/ui_utils.c:289
+#: ../src/symbols.c:2404 ../src/symbols.c:2420 ../src/ui_utils.c:289
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocíu"
 
@@ -3041,17 +3032,17 @@ msgstr[1] "%s: reemplazado %d ocurrencies de \"%s\" con \"%s\"."
 msgid "Do you want to reload it?"
 msgstr "¿Quies recargalu?"
 
-#: ../src/editor.c:4455
+#: ../src/editor.c:4457
 msgid "Enter Tab Width"
 msgstr "Introduz l'anchu de la llingüeta"
 
-#: ../src/editor.c:4456
+#: ../src/editor.c:4458
 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
 msgstr ""
 "Introduz la cantidá d'espacios que deben ser reemplazaos por un carauter de "
 "tabulación."
 
-#: ../src/editor.c:4661
+#: ../src/editor.c:4663
 #, c-format
 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
 msgstr ""
@@ -3321,7 +3312,7 @@ msgid "Color Schemes"
 msgstr "Temes de _colores"
 
 #. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:493
+#: ../src/keybindings.c:308 ../src/symbols.c:494
 msgid "File"
 msgstr "Ficheru"
 
@@ -3357,12 +3348,12 @@ msgstr "Dir a"
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:642
+#: ../src/keybindings.c:318 ../src/symbols.c:643
 msgid "Document"
 msgstr "Documentu"
 
 #: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
-#: ../src/ui_utils.c:2195
+#: ../src/ui_utils.c:2202
 msgid "Build"
 msgstr "Construyir"
 
@@ -3402,7 +3393,7 @@ msgstr "Guardar como"
 msgid "Save all"
 msgstr "Guardar too"
 
-#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:726
+#: ../src/keybindings.c:347 ../src/symbols.c:727
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedaes"
 
@@ -3885,11 +3876,11 @@ msgstr "Ataxos de Tecláu"
 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
 msgstr "Los siguientes ataxos de tecláu son configurables:"
 
-#: ../src/keyfile.c:1032
+#: ../src/keyfile.c:1027
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr "Escribe equí lo que quies, úsalo como nota o borrador"
 
-#: ../src/keyfile.c:1259
+#: ../src/keyfile.c:1254
 msgid "Failed to load one or more session files."
 msgstr "Fallu al cargar un o más ficheros de la sesión."
 
@@ -4160,11 +4151,11 @@ msgstr "Capturar Tecla"
 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
 msgstr "Calca la combinación de tecles que quies usar pa \"%s\"."
 
-#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2518 ../src/sidebar.c:752
+#: ../src/prefs.c:227 ../src/symbols.c:2558 ../src/sidebar.c:752
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Estenderexar Too"
 
-#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2523 ../src/sidebar.c:758
+#: ../src/prefs.c:232 ../src/symbols.c:2563 ../src/sidebar.c:758
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Replegar Too"
 
@@ -4176,33 +4167,33 @@ msgstr "Aición"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Ataxu"
 
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1479
 msgid "_Allow"
 msgstr "_Permitir"
 
-#: ../src/prefs.c:1488
+#: ../src/prefs.c:1481
 msgid "_Override"
 msgstr "S_obroescribir"
 
-#: ../src/prefs.c:1489
+#: ../src/prefs.c:1482
 msgid "Override that keybinding?"
 msgstr "Sobroescribir esi ataxu?"
 
-#: ../src/prefs.c:1490
+#: ../src/prefs.c:1483
 #, c-format
 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
 msgstr "La combinación '%s' ta usada por \"%s\"."
 
 #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
 #. page Tools
-#: ../src/prefs.c:1699
+#: ../src/prefs.c:1692
 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
 msgstr ""
 "Introduz embaxu les rutes a les ferramientes. Les ferramientes que non "
 "necesites pueden quedar en blancu."
 
 #. page Templates
-#: ../src/prefs.c:1704
+#: ../src/prefs.c:1697
 msgid ""
 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
 "details."
@@ -4211,7 +4202,7 @@ msgstr ""
 "ver la documentación."
 
 #. page Keybindings
-#: ../src/prefs.c:1709
+#: ../src/prefs.c:1702
 msgid ""
 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
@@ -4222,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "nuna aición pa editar direutamente'l testu que representa l'ataxu."
 
 #. page Editor->Indentation
-#: ../src/prefs.c:1714
+#: ../src/prefs.c:1707
 msgid ""
 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
@@ -4692,348 +4683,348 @@ msgstr ""
 msgid "Program not found"
 msgstr "non s'atopó \"%s\"."
 
-#: ../src/spawn.c:672
+#: ../src/spawn.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change to the working directory"
 msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu"
 
-#: ../src/spawn.c:677
+#: ../src/spawn.c:769
 msgid "Unknown error executing child process"
 msgstr ""
 
 #: ../src/stash.c:1177
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:632
+#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulu"
 
-#: ../src/symbols.c:473 ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633
+#: ../src/symbols.c:474 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
 msgid "Section"
 msgstr "Seición"
 
-#: ../src/symbols.c:474
+#: ../src/symbols.c:475
 msgid "Sect1"
 msgstr "Sec1"
 
-#: ../src/symbols.c:475
+#: ../src/symbols.c:476
 msgid "Sect2"
 msgstr "Sec2"
 
-#: ../src/symbols.c:476
+#: ../src/symbols.c:477
 msgid "Sect3"
 msgstr "Sec3"
 
-#: ../src/symbols.c:477
+#: ../src/symbols.c:478
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
-#: ../src/symbols.c:478 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:548
-#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:590
-#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:715
-#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753
-#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:831
+#: ../src/symbols.c:479 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549
+#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591
+#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716
+#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754
+#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832
 msgid "Other"
 msgstr "Otru"
 
-#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:809
+#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810
 msgid "Module"
 msgstr "Módulu"
 
-#: ../src/symbols.c:485 ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:687
-#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766
-#: ../src/symbols.c:780
+#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688
+#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767
+#: ../src/symbols.c:781
 msgid "Types"
 msgstr "Tribes"
 
-#: ../src/symbols.c:486
+#: ../src/symbols.c:487
 msgid "Type constructors"
 msgstr "Constructores de tribes"
 
-#: ../src/symbols.c:487 ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:530
-#: ../src/symbols.c:547 ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:572
-#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:611
-#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:748
-#: ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:817
+#: ../src/symbols.c:488 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531
+#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573
+#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612
+#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749
+#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818
 msgid "Functions"
 msgstr "Funciones"
 
-#: ../src/symbols.c:492
+#: ../src/symbols.c:493
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:502 ../src/symbols.c:508
+#: ../src/symbols.c:495 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
 msgid "Sections"
 msgstr "Seiciónes"
 
-#: ../src/symbols.c:495
+#: ../src/symbols.c:496
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:496
+#: ../src/symbols.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Grupu:"
 
-#: ../src/symbols.c:497
+#: ../src/symbols.c:498
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:503
+#: ../src/symbols.c:504
 msgid "Keys"
 msgstr "Tecles"
 
-#: ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:577
-#: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:701
-#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749
-#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:829
+#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578
+#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702
+#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750
+#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../src/symbols.c:517
+#: ../src/symbols.c:518
 msgid "Environment"
 msgstr "Entornu"
 
-#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634
+#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
 msgid "Subsection"
 msgstr "Subseición"
 
-#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Subsubseición"
 
-#: ../src/symbols.c:531 ../src/symbols.c:556
+#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557
 msgid "Structures"
 msgstr "Estructures"
 
-#: ../src/symbols.c:538
+#: ../src/symbols.c:539
 msgid "Parts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:539
+#: ../src/symbols.c:540
 msgid "Assembly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:540
+#: ../src/symbols.c:541
 msgid "Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:555 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../src/symbols.c:557 ../src/symbols.c:604
+#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605
 msgid "Traits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/symbols.c:558
+#: ../src/symbols.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Implementations"
 msgstr "Indentáu"
 
-#: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:820
+#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821
 msgid "Typedefs / Enums"
 msgstr "Definición de Tribes / Enumberación"
 
-#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:787
-#: ../src/symbols.c:826
+#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788
+#: ../src/symbols.c:827
 msgid "Macros"
 msgstr "Macros"
 
-#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:665
-#: ../src/s@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Commits mailing list