[geany/geany] f096fa: Small update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at xxxxx
Sun Feb 19 18:14:26 UTC 2017
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sun, 19 Feb 2017 18:14:26 UTC
Commit: f096fa2163c1b05ce1f3b8fd32c050e33d6ef5b3
https://github.com/geany/geany/commit/f096fa2163c1b05ce1f3b8fd32c050e33d6ef5b3
Log Message:
-----------
Small update of German translation
Modified Paths:
--------------
po/de.po
Modified: po/de.po
130 lines changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
===================================================================
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2006-2016 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de> 2006 - 2009
-# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de> 2006 - 2016
+# Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de> 2006 - 2017
# Dominic Hopf <dh at dmaphy.de> 2008 - 2009
#
# Basic guidelines for this translation: http://wiki.xfce.org/de/translations
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.29\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-06 14:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Standardeinrückung anwenden"
#. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2413 ../src/build.c:2690
+#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2402 ../src/build.c:2679
msgid "_Build"
msgstr "_Erstellen"
@@ -2436,123 +2436,123 @@ msgid "_Previous Error"
msgstr "_Vorheriger Fehler"
#. arguments
-#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2730
+#: ../src/build.c:1311 ../src/build.c:2719
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "_Kommandos zum Erstellen konfigurieren"
-#: ../src/build.c:1597 ../src/toolbar.c:376
+#: ../src/build.c:1586 ../src/toolbar.c:376
msgid "Build the current file"
msgstr "Erstellt die aktuelle Datei"
-#: ../src/build.c:1608
+#: ../src/build.c:1597
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target"
-#: ../src/build.c:1610
+#: ../src/build.c:1599
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target"
-#: ../src/build.c:1612
+#: ../src/build.c:1601
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make"
-#: ../src/build.c:1631
+#: ../src/build.c:1620
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)."
-#: ../src/build.c:1645 ../src/build.c:1657
+#: ../src/build.c:1634 ../src/build.c:1646
msgid "No more build errors."
msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen."
-#: ../src/build.c:1770 ../src/build.c:1772
+#: ../src/build.c:1759 ../src/build.c:1761
msgid "Set menu item label"
msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren"
-#: ../src/build.c:1797 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
+#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:397
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1798 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
+#: ../src/build.c:1787 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:382
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../src/build.c:1799
+#: ../src/build.c:1788
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
-#: ../src/build.c:1800
+#: ../src/build.c:1789
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/build.c:1857
+#: ../src/build.c:1846
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Klicken, um die Bezeichnung für den Menüeintrag zu definieren"
-#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1943
+#: ../src/build.c:1930 ../src/build.c:1932
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "Kommandos für %s"
-#: ../src/build.c:1943
+#: ../src/build.c:1932
msgid "No filetype"
msgstr "Kein Dateityp"
-#: ../src/build.c:1952 ../src/build.c:1987
+#: ../src/build.c:1941 ../src/build.c:1976
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Fehlermeldungen:"
-#: ../src/build.c:1980
+#: ../src/build.c:1969
msgid "Independent commands"
msgstr "Dateitypunabhängige Befehle"
-#: ../src/build.c:2012
+#: ../src/build.c:2001
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
"Notiz: Element 2 öffnet ein Dialog und fügt das Ergebnis am Ende des "
"Kommandos an"
-#: ../src/build.c:2021
+#: ../src/build.c:2010
msgid "Execute commands"
msgstr "Befehle zum Ausführen"
-#: ../src/build.c:2033
+#: ../src/build.c:2022
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
"manual for details."
msgstr ""
"%d, %e, %f, %p, %l werden innerhalb der Kommando- und Verzeichnisfelder "
"ersetzt - Details gibt es in der Dokumentation."
-#: ../src/build.c:2191
+#: ../src/build.c:2180
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Kommandos zum Erstellen konfigurieren"
-#: ../src/build.c:2406
+#: ../src/build.c:2395
msgid "_Compile"
msgstr "_Kompilieren"
-#: ../src/build.c:2420 ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2658
+#: ../src/build.c:2409 ../src/build.c:2439 ../src/build.c:2647
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
#. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2465 ../src/build.c:2656 ../src/build.c:2710
+#: ../src/build.c:2454 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2699
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Make (eigenes _Target)..."
#. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2467 ../src/build.c:2657 ../src/build.c:2718
+#: ../src/build.c:2456 ../src/build.c:2646 ../src/build.c:2707
msgid "Make _Object"
msgstr "Make _Objekt-Datei"
-#: ../src/build.c:2469 ../src/build.c:2655
+#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2644
msgid "_Make"
msgstr "_Make"
#. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2702
+#: ../src/build.c:2691
msgid "_Make All"
msgstr "_Make all"
@@ -2563,38 +2563,38 @@ msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "%d Datei gespeichert."
msgstr[1] "%d Dateien gespeichert."
-#: ../src/callbacks.c:890 ../src/keybindings.c:564
+#: ../src/callbacks.c:900 ../src/keybindings.c:564
msgid "Go to Line"
msgstr "Gehe zu Zeile"
-#: ../src/callbacks.c:891
+#: ../src/callbacks.c:901
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten:"
-#: ../src/callbacks.c:992 ../src/callbacks.c:1018
+#: ../src/callbacks.c:1002 ../src/callbacks.c:1028
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen."
-#: ../src/callbacks.c:1308 ../src/callbacks.c:1316
+#: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326
msgid "No more message items."
msgstr "Keine weiteren Nachrichten."
-#: ../src/callbacks.c:1419
+#: ../src/callbacks.c:1429
#, c-format
msgid "Could not open file %s (File not found)"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (Datei nicht gefunden)."
-#: ../src/callbacks.c:1468
+#: ../src/callbacks.c:1478
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
msgstr "Bitte den Pfad in der Dateityp-Konfiguration überprüfen."
-#: ../src/callbacks.c:1473
+#: ../src/callbacks.c:1483
msgid "Check the path setting in Preferences."
msgstr "Bitte die Pfad-Einstellungen in den Einstellungen überprüfen"
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
-#: ../src/callbacks.c:1486
+#: ../src/callbacks.c:1496
#, c-format
msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
msgstr "Kann angegebenen externen Befehl »%s« nicht ausführen: %s. %s"
@@ -2994,17 +2994,17 @@ msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt."
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/editor.c:4455
+#: ../src/editor.c:4457
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Tabulatorbreite:"
-#: ../src/editor.c:4456
+#: ../src/editor.c:4458
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt "
"werden sollen."
-#: ../src/editor.c:4661
+#: ../src/editor.c:4663
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:689 ../src/project.c:513
-#: ../src/ui_utils.c:2195
+#: ../src/ui_utils.c:2202
msgid "Build"
msgstr "Erstellen"
@@ -5369,96 +5369,96 @@ msgstr " (neue Instanz)"
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Schriftart gewechselt (%s)."
-#: ../src/ui_utils.c:682
+#: ../src/ui_utils.c:689
msgid "C Standard Library"
msgstr "C Standard Bibliothek"
-#: ../src/ui_utils.c:683
+#: ../src/ui_utils.c:690
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
-#: ../src/ui_utils.c:684
+#: ../src/ui_utils.c:691
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (C Standard Bibliothek)"
-#: ../src/ui_utils.c:685
+#: ../src/ui_utils.c:692
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "C++ Standard Bibliothek"
-#: ../src/ui_utils.c:686
+#: ../src/ui_utils.c:693
msgid "C++ STL"
msgstr "C++ STL"
-#: ../src/ui_utils.c:708 ../src/ui_utils.c:786
+#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:793
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "TT.MM.JJJJ"
-#: ../src/ui_utils.c:710 ../src/ui_utils.c:787
+#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:794
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "MM.TT.JJJJ"
-#: ../src/ui_utils.c:712 ../src/ui_utils.c:788
+#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:795
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "JJJJ/MM/TT"
-#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:797
+#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:804
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "TT.MM.JJJJ HH:MM:SS"
-#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:798
+#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:805
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "MM.TT.JJJJ HH:MM:SS"
-#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:799
+#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:806
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "JJJJ/MM/TT HH:MM:SS"
-#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:808
+#: ../src/ui_utils.c:727 ../src/ui_utils.c:815
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "Benutze selbst erstelltes _Datumsformat"
-#: ../src/ui_utils.c:724
+#: ../src/ui_utils.c:731
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
-#: ../src/ui_utils.c:725
+#: ../src/ui_utils.c:732
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei "
"funktionieren alle Platzhalter der ANSI-C-Funktion »strftime«."
-#: ../src/ui_utils.c:746
+#: ../src/ui_utils.c:753
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
"Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang."
-#: ../src/ui_utils.c:821
+#: ../src/ui_utils.c:828
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "_Benutzerdefiniertes Datumsformat einstellen"
-#: ../src/ui_utils.c:2009
+#: ../src/ui_utils.c:2016
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../src/ui_utils.c:2009
+#: ../src/ui_utils.c:2016
msgid "Select File"
msgstr "Datei wählen"
-#: ../src/ui_utils.c:2156
+#: ../src/ui_utils.c:2163
msgid "_Filetype Configuration"
msgstr "_Dateityp-Einstellungen"
-#: ../src/ui_utils.c:2193
+#: ../src/ui_utils.c:2200
msgid "Save All"
msgstr "Alle speichern"
-#: ../src/ui_utils.c:2194
+#: ../src/ui_utils.c:2201
msgid "Close All"
msgstr "Alle schließen"
-#: ../src/ui_utils.c:2428
+#: ../src/ui_utils.c:2435
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "Geany kann nicht starten!"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list