[geany/geany] 88137b: Update of German translation
Frank Lanitz
git-noreply at geany.org
Sun Nov 13 12:35:46 UTC 2016
Branch: refs/heads/master
Author: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date: Sun, 13 Nov 2016 12:35:46 UTC
Commit: 88137b9b087325465644ee892d1b4eb19bcbd01a
https://github.com/geany/geany/commit/88137b9b087325465644ee892d1b4eb19bcbd01a
Log Message:
-----------
Update of German translation
Modified Paths:
--------------
po/de.po
Modified: po/de.po
417 lines changed, 207 insertions(+), 210 deletions(-)
===================================================================
@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
+"Project-Id-Version: Geany 1.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-13 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
+#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:341
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Sonstiges"
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
-#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1604
+#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1597
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt "
"werden soll oder nicht"
-#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1606
+#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1599
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "<b>Symbolgröße</b>"
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1608
+#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1601
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "<b>Virtuelle Leerzeichen</b>"
msgid "Display"
msgstr "Ansicht"
-#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1610
+#: ../data/geany.glade.h:233 ../src/keybindings.c:309 ../src/prefs.c:1603
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 "
"deaktiviert die Funktion."
-#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1612 ../src/symbols.c:466
+#: ../data/geany.glade.h:258 ../src/prefs.c:1605 ../src/symbols.c:466
#: ../plugins/filebrowser.c:1159
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Befehle</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1614
+#: ../data/geany.glade.h:270 ../src/keybindings.c:321 ../src/prefs.c:1607
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Daten für Vorlagen:</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1616
+#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/prefs.c:1609
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Tastaturkürzel</b>"
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/plugins.c:1941 ../src/plugins.c:1978
-#: ../src/prefs.c:1618
+#: ../src/prefs.c:1611
msgid "Keybindings"
msgstr "Tastenkürzel"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "GTK-Druckunterstützung benutzen"
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>Drucken</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1620
+#: ../data/geany.glade.h:308 ../src/prefs.c:1613
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
@@ -1540,83 +1540,75 @@ msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: ../data/geany.glade.h:314
-msgid "Background image:"
-msgstr "Hintergrundbild:"
-
-#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Zeilen zum Zurückrollen:"
-#: ../data/geany.glade.h:316
+#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
-#: ../data/geany.glade.h:317
+#: ../data/geany.glade.h:316
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für das Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:318
+#: ../data/geany.glade.h:317
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text innerhalb des Terminals"
-#: ../data/geany.glade.h:319
-msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
-msgstr "Setzt den Pfad des Hintergrundbildes des Terminals."
-
-#: ../data/geany.glade.h:320
+#: ../data/geany.glade.h:318
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr "Gibt die Anzahl der Zeilen an, die man im Terminal zurückrollen kann"
-#: ../data/geany.glade.h:321
+#: ../data/geany.glade.h:319
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr "Setzt den Pfad zu der Shell, die in der VTE benutzt werden soll"
-#: ../data/geany.glade.h:322
+#: ../data/geany.glade.h:320
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Bei Tastendruck rollen"
-#: ../data/geany.glade.h:323
+#: ../data/geany.glade.h:321
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Fenster bei einem Tastendruck bis zum Ende gerollt werden "
"soll"
-#: ../data/geany.glade.h:324
+#: ../data/geany.glade.h:322
msgid "Scroll on output"
msgstr "Bei Ausgabe rollen"
-#: ../data/geany.glade.h:325
+#: ../data/geany.glade.h:323
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster bei einer Ausgabe gerollt werden soll"
-#: ../data/geany.glade.h:326
+#: ../data/geany.glade.h:324
msgid "Cursor blinks"
msgstr "Blinkender Cursor"
-#: ../data/geany.glade.h:327
+#: ../data/geany.glade.h:325
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Legt fest, ob der Cursor blinken soll"
-#: ../data/geany.glade.h:328
+#: ../data/geany.glade.h:326
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Geanys Tastenkombination überschreiben"
-#: ../data/geany.glade.h:329
+#: ../data/geany.glade.h:327
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr ""
"Erlaubt das integrierte Terminal über Tastenkürzel anzusprechen (mit "
"Ausnahme des Fokus-Kommandos)"
-#: ../data/geany.glade.h:330
+#: ../data/geany.glade.h:328
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Menütastenkombination deaktivieren (Vorgabe ist F10)"
-#: ../data/geany.glade.h:331
+#: ../data/geany.glade.h:329
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
@@ -1626,21 +1618,21 @@ msgstr ""
"Deaktivierung kann sinnvoll sein, wenn Sie zum Beispiel den Midnight "
"Commander in der VTE benutzen möchten."
-#: ../data/geany.glade.h:332
+#: ../data/geany.glade.h:330
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen"
-#: ../data/geany.glade.h:333
+#: ../data/geany.glade.h:331
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr ""
"Legt fest, ob »cd $path« in der VTE ausgeführt werden soll, wenn Sie "
"zwischen geöffneten Dateien wechseln"
-#: ../data/geany.glade.h:334
+#: ../data/geany.glade.h:332
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "Führe Programme in der VTE aus"
-#: ../data/geany.glade.h:335
+#: ../data/geany.glade.h:333
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
@@ -1649,552 +1641,552 @@ msgstr ""
"Achtung: Programme die in der VTE ausgeführt werden, können nicht gestoppt "
"werden."
-#: ../data/geany.glade.h:336
+#: ../data/geany.glade.h:334
msgid "Don't use run script"
msgstr "Das Run-Skript nicht benutzen"
-#: ../data/geany.glade.h:337
+#: ../data/geany.glade.h:335
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"Das Run-Skript, welches gewöhnlich zur Ausgabe des Rückgabe-Wertes eines "
"ausgeführten Programms genutzt wird, nicht benutzen"
-#: ../data/geany.glade.h:338
+#: ../data/geany.glade.h:336
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:339 ../src/prefs.c:1624 ../src/vte.c:320
+#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 ../src/vte.c:384
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../data/geany.glade.h:340
+#: ../data/geany.glade.h:338
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr ""
"<i>Bitte konsultieren Sie zuallererst die Dokumentation für diese "
"Einstellungen</i>"
-#: ../data/geany.glade.h:341
+#: ../data/geany.glade.h:339
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>Verschiedene Einstellungen</b>"
-#: ../data/geany.glade.h:342 ../src/prefs.c:1622
+#: ../data/geany.glade.h:340 ../src/prefs.c:1615
msgid "Various"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ../data/geany.glade.h:344
+#: ../data/geany.glade.h:342
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../data/geany.glade.h:345
+#: ../data/geany.glade.h:343
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
-#: ../data/geany.glade.h:346
+#: ../data/geany.glade.h:344
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen..."
-#: ../data/geany.glade.h:347
+#: ../data/geany.glade.h:345
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../data/geany.glade.h:348
+#: ../data/geany.glade.h:346
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../data/geany.glade.h:349
+#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Sa_ve All"
msgstr "A_lle speichern"
-#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
+#: ../data/geany.glade.h:348 ../src/document.c:1651 ../src/document.c:3620
#: ../src/sidebar.c:718
msgid "_Reload"
msgstr "Neu _laden"
-#: ../data/geany.glade.h:351
+#: ../data/geany.glade.h:349
msgid "R_eload As"
msgstr "N_eu laden als"
-#: ../data/geany.glade.h:352
+#: ../data/geany.glade.h:350
msgid "Page Set_up"
msgstr "Seiteneigensc_haften"
-#: ../data/geany.glade.h:353
+#: ../data/geany.glade.h:351
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken"
-#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:470
+#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/notebook.c:470
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
-#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:476
+#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:476
msgid "C_lose All"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../data/geany.glade.h:356
+#: ../data/geany.glade.h:354
msgid "Co_mmands"
msgstr "_Kommandos"
-#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:434
+#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:434
msgid "Cu_t Current Line(s)"
msgstr "Aktuelle Zeile(n) _ausschneiden"
-#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:431
+#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:431
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "Aktuelle Zeile(n) _kopieren"
-#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:384
+#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:384
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "Aktuelle Zeile(n) _löschen"
-#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:381
+#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:381
msgid "D_uplicate Line or Selection"
msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren"
-#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:444
+#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:444
msgid "S_elect Current Line(s)"
msgstr "Aktuelle Zeile(n) a_uswählen"
-#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:447
+#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:447
msgid "Se_lect Current Paragraph"
msgstr "Aktuellen Absatz au_swählen"
-#: ../data/geany.glade.h:363
+#: ../data/geany.glade.h:361
msgid "_Move Line(s) Up"
msgstr "Zeile(n) nach _oben bewegen"
-#: ../data/geany.glade.h:364
+#: ../data/geany.glade.h:362
msgid "M_ove Line(s) Down"
msgstr "Zeile(n) nach _unten bewegen"
-#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:498
+#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:498
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Auswahl an Terminal senden"
-#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:500
+#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:500
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "_Neuformatieren der Zeile/des Abschnitts"
-#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:458
+#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:458
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen"
-#: ../data/geany.glade.h:368
+#: ../data/geany.glade.h:366
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _auskommentieren"
-#: ../data/geany.glade.h:369
+#: ../data/geany.glade.h:367
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "Zeile(n) _einkommentieren"
-#: ../data/geany.glade.h:370
+#: ../data/geany.glade.h:368
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Kommentierung _umschalten"
-#: ../data/geany.glade.h:371
+#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Einzug _erhöhen"
-#: ../data/geany.glade.h:372
+#: ../data/geany.glade.h:370
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Einzug _verringern"
-#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:477
+#: ../data/geany.glade.h:371 ../src/keybindings.c:477
msgid "S_mart Line Indent"
msgstr "Intelligentes _Einrücken"
-#: ../data/geany.glade.h:374
+#: ../data/geany.glade.h:372
msgid "_Send Selection to"
msgstr "_Auswahl senden an"
-#: ../data/geany.glade.h:375
+#: ../data/geany.glade.h:373
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "K_ommentare einfügen"
-#: ../data/geany.glade.h:376
+#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "Preference_s"
msgstr "E_instellungen"
-#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:524
+#: ../data/geany.glade.h:375 ../src/keybindings.c:524
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Plugin-_Einstellungen"
-#: ../data/geany.glade.h:378
+#: ../data/geany.glade.h:376
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen"
-#: ../data/geany.glade.h:379
+#: ../data/geany.glade.h:377
msgid "Find _Next"
msgstr "_Nächstes"
-#: ../data/geany.glade.h:380
+#: ../data/geany.glade.h:378
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Vorheriges"
-#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2560
+#: ../data/geany.glade.h:379 ../src/symbols.c:2560
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "In _Dateien suchen..."
-#: ../data/geany.glade.h:382
+#: ../data/geany.glade.h:380
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersetzen..."
-#: ../data/geany.glade.h:383
+#: ../data/geany.glade.h:381
msgid "Next Me_ssage"
msgstr "Nä_chste Nachricht"
-#: ../data/geany.glade.h:384
+#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "V_orherige Nachricht"
-#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:573
+#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:573
msgid "Go to Ne_xt Marker"
msgstr "Zur _nächsten Markierung springen"
-#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:576
+#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:576
msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "Zur _vorherigen Markierung springen"
-#: ../data/geany.glade.h:387
+#: ../data/geany.glade.h:385
msgid "_Go to Line..."
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
-#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:536
+#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:536
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Auswahl _vorwärts im Dokument finden "
-#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538
+#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:538
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Auswahl _rückwärts im Dokument finden"
-#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:555
+#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:555
msgid "_Mark All"
msgstr "_Alles markieren"
-#: ../data/geany.glade.h:391
+#: ../data/geany.glade.h:389
msgid "Go to Symbol Decl_aration"
msgstr "Gehe zur Symbol-Dekl_aration"
-#: ../data/geany.glade.h:392
+#: ../data/geany.glade.h:390
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../data/geany.glade.h:393
+#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "Change _Font..."
msgstr "_Schriftart ändern..."
-#: ../data/geany.glade.h:394
+#: ../data/geany.glade.h:392
msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "_Farbschemata..."
-#: ../data/geany.glade.h:395
+#: ../data/geany.glade.h:393
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "M_arkierungsrand anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:396
+#: ../data/geany.glade.h:394
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:397
+#: ../data/geany.glade.h:395
msgid "Show White S_pace"
msgstr "_Leerzeichen anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:398
+#: ../data/geany.glade.h:396
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Zeile_nenden anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:399
+#: ../data/geany.glade.h:397
msgid "Show Indentation _Guides"
msgstr "Zeige _Einrückungshinweise"
-#: ../data/geany.glade.h:400
+#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Full_screen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../data/geany.glade.h:401
+#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Toggle All _Additional Widgets"
msgstr "Zusätzliche _Infofenster ein-/ausblenden"
-#: ../data/geany.glade.h:402
+#: ../data/geany.glade.h:400
msgid "Show Message _Window"
msgstr "_Meldungsfenster anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:403
+#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "W_erkzeugleiste anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:404
+#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Seiten_leiste anzeigen"
-#: ../data/geany.glade.h:405
+#: ../data/geany.glade.h:403
msgid "_Document"
msgstr "D_okument"
-#: ../data/geany.glade.h:406
+#: ../data/geany.glade.h:404
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "_Visueller Zeilenumbruch"
-#: ../data/geany.glade.h:407
+#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Automatischer Zeilen_umbruch"
-#: ../data/geany.glade.h:408
+#: ../data/geany.glade.h:406
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Automatische Einrückung benutzen"
-#: ../data/geany.glade.h:409
+#: ../data/geany.glade.h:407
msgid "In_dent Type"
msgstr "Art der _Einrückung"
-#: ../data/geany.glade.h:410
+#: ../data/geany.glade.h:408
msgid "_Detect from Content"
msgstr "Aus _Inhalt lesen"
-#: ../data/geany.glade.h:411
+#: ../data/geany.glade.h:409
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen"
-#: ../data/geany.glade.h:412
+#: ../data/geany.glade.h:410
msgid "Indent Widt_h"
msgstr "Einzugs_breite"
-#: ../data/geany.glade.h:413
+#: ../data/geany.glade.h:411
msgid "_1"
msgstr "_1"
-#: ../data/geany.glade.h:414
+#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "_2"
msgstr "_2"
-#: ../data/geany.glade.h:415
+#: ../data/geany.glade.h:413
msgid "_3"
msgstr "_3"
-#: ../data/geany.glade.h:416
+#: ../data/geany.glade.h:414
msgid "_4"
msgstr "_4"
-#: ../data/geany.glade.h:417
+#: ../data/geany.glade.h:415
msgid "_5"
msgstr "_5"
-#: ../data/geany.glade.h:418
+#: ../data/geany.glade.h:416
msgid "_6"
msgstr "_6"
-#: ../data/geany.glade.h:419
+#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "_7"
msgstr "_7"
-#: ../data/geany.glade.h:420
+#: ../data/geany.glade.h:418
msgid "_8"
msgstr "_8"
-#: ../data/geany.glade.h:421
+#: ../data/geany.glade.h:419
msgid "Read _Only"
msgstr "_Nur Lesen"
-#: ../data/geany.glade.h:422
+#: ../data/geany.glade.h:420
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "_Unicode BOM schreiben"
-#: ../data/geany.glade.h:423
+#: ../data/geany.glade.h:421
msgid "Set File_type"
msgstr "Datei_typ festlegen"
-#: ../data/geany.glade.h:424
+#: ../data/geany.glade.h:422
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Ze_ichenkodierung festlegen"
-#: ../data/geany.glade.h:425
+#: ../data/geany.glade.h:423
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Zeilenen_den festlegen"
-#: ../data/geany.glade.h:426
+#: ../data/geany.glade.h:424
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
msgstr "Auf _CR/LF setzen und umwandeln (Windows)"
-#: ../data/geany.glade.h:427
+#: ../data/geany.glade.h:425
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Auf _LF setzen und umwandeln (Unix)"
-#: ../data/geany.glade.h:428
+#: ../data/geany.glade.h:426
msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
msgstr "Auf CR setzen und umwandeln (Klassischer _Apple)"
-#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:664
+#: ../data/geany.glade.h:427 ../src/keybindings.c:664
msgid "_Clone"
msgstr "_Klonen"
-#: ../data/geany.glade.h:430
+#: ../data/geany.glade.h:428
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "Lee_rzeichen am Zeilenende entfernen"
-#: ../data/geany.glade.h:431
+#: ../data/geany.glade.h:429
msgid "Replace Tabs with S_paces"
msgstr "Tabulat_oren durch Leerzeichen ersetzen"
-#: ../data/geany.glade.h:432
+#: ../data/geany.glade.h:430
msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
msgstr "_Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen..."
-#: ../data/geany.glade.h:433
+#: ../data/geany.glade.h:431
msgid "_Fold All"
msgstr "A_lle einklappen"
-#: ../data/geany.glade.h:434
+#: ../data/geany.glade.h:432
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Alle ausklappen"
-#: ../data/geany.glade.h:435
+#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Alle _Markierungen entfernen"
-#: ../data/geany.glade.h:436
+#: ../data/geany.glade.h:434
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Alle _Fehlermarkierungen entfernen"
-#: ../data/geany.glade.h:437
+#: ../data/geany.glade.h:435
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../data/geany.glade.h:438
+#: ../data/geany.glade.h:436
msgid "_New..."
msgstr "_Neu..."
-#: ../data/geany.glade.h:439
+#: ../data/geany.glade.h:437
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Projekte"
-#: ../data/geany.glade.h:440
+#: ../data/geany.glade.h:438
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../data/geany.glade.h:441
+#: ../data/geany.glade.h:439
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "Wende die Standardeinrückung auf alle Dokumente an"
-#: ../data/geany.glade.h:442
+#: ../data/geany.glade.h:440
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Standardeinrückung anwenden"
#. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
+#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2392 ../src/build.c:2669
msgid "_Build"
msgstr "_Erstellen"
-#: ../data/geany.glade.h:444
+#: ../data/geany.glade.h:442
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../data/geany.glade.h:445
+#: ../data/geany.glade.h:443
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Einstellungen erneut laden"
-#: ../data/geany.glade.h:446
+#: ../data/geany.glade.h:444
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "_Konfigurationsdateien"
-#: ../data/geany.glade.h:447
+#: ../data/geany.glade.h:445
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Farb-Wähler"
-#: ../data/geany.glade.h:448
+#: ../data/geany.glade.h:446
msgid "_Word Count"
msgstr "_Wörter zählen"
-#: ../data/geany.glade.h:449
+#: ../data/geany.glade.h:447
msgid "Load Ta_gs File..."
msgstr "_Symbole laden..."
-#: ../data/geany.glade.h:450
+#: ../data/geany.glade.h:448
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../data/geany.glade.h:451
+#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: ../data/geany.glade.h:452
+#: ../data/geany.glade.h:450
msgid "Debug _Messages"
msgstr "Debug-_Meldungen"
-#: ../data/geany.glade.h:453
+#: ../data/geany.glade.h:451
msgid "_Website"
msgstr "_Webseite"
-#: ../data/geany.glade.h:454
+#: ../data/geany.glade.h:452
msgid "Wi_ki"
msgstr "Wi_ki"
-#: ../data/geany.glade.h:455
+#: ../data/geany.glade.h:453
msgid "Report a _Bug..."
msgstr "Einen Fehler _berichten..."
-#: ../data/geany.glade.h:456
+#: ../data/geany.glade.h:454
msgid "_Donate..."
msgstr "_Spenden..."
-#: ../data/geany.glade.h:457 ../src/sidebar.c:126
+#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:126
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: ../data/geany.glade.h:458
+#: ../data/geany.glade.h:456
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../data/geany.glade.h:459
+#: ../data/geany.glade.h:457
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../data/geany.glade.h:460
+#: ../data/geany.glade.h:458
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: ../data/geany.glade.h:461
+#: ../data/geany.glade.h:459
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
-#: ../data/geany.glade.h:462
+#: ../data/geany.glade.h:460
msgid "Scribble"
msgstr "Notizen"
-#: ../data/geany.glade.h:463
+#: ../data/geany.glade.h:461
msgid "Project Properties"
msgstr "Projekteigenschaften"
-#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:180
+#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:180
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
+#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../data/geany.glade.h:466
+#: ../data/geany.glade.h:464
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../data/geany.glade.h:467 ../src/project.c:202
+#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:202
msgid "Base path:"
msgstr "Basisverzeichnis:"
-#: ../data/geany.glade.h:468
+#: ../data/geany.glade.h:466
msgid "File patterns:"
msgstr "Dateinamenmuster:"
-#: ../data/geany.glade.h:469
+#: ../data/geany.glade.h:467
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr ""
"Mit Leerzeichen getrennte Liste mit Mustern für »in Dateien finden« (z.B. *."
"c *.h)"
-#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/project.c:209
+#: ../data/geany.glade.h:468 ../src/project.c:209
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
@@ -2205,79 +2197,79 @@ msgstr ""
"Verzeichnis angeben. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch "
"absoluter Form eingegeben werden."
-#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:319
+#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/keybindings.c:319
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../data/geany.glade.h:472
+#: ../data/geany.glade.h:470
msgid "Display:"
msgstr "Anzeige:"
-#: ../data/geany.glade.h:473
+#: ../data/geany.glade.h:471
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../data/geany.glade.h:474
+#: ../data/geany.glade.h:472
msgid "Use global settings"
msgstr "Benutze globale Einstellungen"
-#: ../data/geany.glade.h:475
+#: ../data/geany.glade.h:473
msgid "Size:"
msgstr "Größe"
-#: ../data/geany.glade.h:476
+#: ../data/geany.glade.h:474
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: ../data/geany.glade.h:477
+#: ../data/geany.glade.h:475
msgid "Read-only:"
msgstr "Nur lesend:"
-#: ../data/geany.glade.h:478
+#: ../data/geany.glade.h:476
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung"
-#: ../data/geany.glade.h:479
+#: ../data/geany.glade.h:477
msgid "Modified:"
msgstr "Modifiziert:"
-#: ../data/geany.glade.h:480
+#: ../data/geany.glade.h:478
msgid "Changed:"
msgstr "Geändert"
-#: ../data/geany.glade.h:481
+#: ../data/geany.glade.h:479
msgid "Accessed:"
msgstr "Zugegriffen:"
-#: ../data/geany.glade.h:482
+#: ../data/geany.glade.h:480
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(nur innerhalb von Geany)"
-#: ../data/geany.glade.h:483
+#: ../data/geany.glade.h:481
msgid "Permissions:"
msgstr "Zugriffsrechte:"
-#: ../data/geany.glade.h:484
+#: ../data/geany.glade.h:482
msgid "Read:"
msgstr "Lesen:"
-#: ../data/geany.glade.h:485
+#: ../data/geany.glade.h:483
msgid "Write:"
msgstr "Schreiben:"
-#: ../data/geany.glade.h:486
+#: ../data/geany.glade.h:484
msgid "Execute:"
msgstr "Ausführen:"
-#: ../data/geany.glade.h:487
+#: ../data/geany.glade.h:485
msgid "Owner:"
msgstr "Eigentümer:"
-#: ../data/geany.glade.h:488
+#: ../data/geany.glade.h:486
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: ../data/geany.glade.h:489
+#: ../data/geany.glade.h:487
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
@@ -3822,12 +3814,12 @@ msgstr "Tastenkürzel"
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:"
-#: ../src/keyfile.c:1032
+#: ../src/keyfile.c:1027
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
"Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
-#: ../src/keyfile.c:1259
+#: ../src/keyfile.c:1254
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen "
@@ -4089,13 +4081,12 @@ msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
msgstr "Plugins, die beim Starten geladen werden sollen:"
#: ../src/plugins.c:2060
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
"plugin."
msgstr ""
-"Die Proxy-Plugin-Erweiterung »%s« beginnt mit einem Punkt. Bitte korrigiere "
-"die Erweiterung."
+"Für das Plugin »%s« beginnt die Erweiterung »%s« mit einem Punkt. "
+"Bitte korrigiere dies."
#: ../src/pluginutils.c:411
msgid "Configure Plugins"
@@ -4126,33 +4117,33 @@ msgstr "Aktion"
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1479
msgid "_Allow"
msgstr "_Zulassen"
-#: ../src/prefs.c:1488
+#: ../src/prefs.c:1481
msgid "_Override"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../src/prefs.c:1489
+#: ../src/prefs.c:1482
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Diese Tastenkombination ersetzen?"
-#: ../src/prefs.c:1490
+#: ../src/prefs.c:1483
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für »%s« verwendet."
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
-#: ../src/prefs.c:1699
+#: ../src/prefs.c:1692
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr ""
"Geben Sie hier die Pfade zu den einzelnen Werkzeugen an. Programme die nicht "
"benötigt werden, können freigelassen werden."
#. page Templates
-#: ../src/prefs.c:1704
+#: ../src/prefs.c:1697
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
@@ -4163,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"Vorlagen zu erfahren."
#. page Keybindings
-#: ../src/prefs.c:1709
+#: ../src/prefs.c:1702
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
@@ -4175,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"Sie die Tastenkombinationen auch direkt eingeben."
#. page Editor->Indentation
-#: ../src/prefs.c:1714
+#: ../src/prefs.c:1707
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
@@ -5506,24 +5497,24 @@ msgstr "CR"
msgid "LF"
msgstr "LF"
-#: ../src/vte.c:487
+#: ../src/vte.c:577
#, c-format
msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
msgstr "Ungültige VTE-Bibliothek \"%s\": Es fehlt das Symbol \"%s\""
-#: ../src/vte.c:636
+#: ../src/vte.c:758
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "Pfad des Dokumentes _übernehmen"
-#: ../src/vte.c:641
+#: ../src/vte.c:763
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "Terminal _neustarten"
-#: ../src/vte.c:664
+#: ../src/vte.c:796
msgid "_Input Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
-#: ../src/vte.c:754
+#: ../src/vte.c:888
msgid ""
"Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
"+C or Enter to clear it)."
@@ -6050,6 +6041,12 @@ msgstr "Seite an Seite"
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Oben und Unten"
+#~ msgid "Background image:"
+#~ msgstr "Hintergrundbild:"
+
+#~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
+#~ msgstr "Setzt den Pfad des Hintergrundbildes des Terminals."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in "
#~ "the template."
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list