[geany/geany] 932e98: Update of Greek translation

Frank Lanitz git-noreply at xxxxx
Sun Oct 4 10:24:39 UTC 2015


Branch:      refs/heads/master
Author:      Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Committer:   Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>
Date:        Sun, 04 Oct 2015 10:24:39 UTC
Commit:      932e98fa91da4b73956e73576e5c62ed8070a09d
             https://github.com/geany/geany/commit/932e98fa91da4b73956e73576e5c62ed8070a09d

Log Message:
-----------
Update of Greek translation


Modified Paths:
--------------
    NEWS
    po/el.po

Modified: NEWS
2 lines changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,7 +1,7 @@
 Geany 1.26 (unreleased)
 
     Internationalization
-    * Update translations: sv
+    * Update translations: sv, el
 
 Geany 1.25 (July 12, 2015)
 


Modified: po/el.po
527 lines changed, 269 insertions(+), 258 deletions(-)
===================================================================
@@ -1,23 +1,24 @@
 # translation of el.po to Greek
 # Greek translations for geany package.
-# Copyright (C) 2008-14 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008-2015 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the geany package.
 #
 # Stavros Temertzidis <bullgr at gmail.com>, 2008-2014
+# Michael Misirlis <mmisirlis at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Frank Lanitz <frlan at trabant>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-23 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 16:06+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Misirlis <mmisirlis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
 msgid "Geany"
@@ -103,11 +104,11 @@ msgstr "_Αναζήτηση"
 msgid "Open Selected F_ile"
 msgstr "Άνοιγμα _Επιλεγμένου Αρχείου"
 
-#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2367
+#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2368
 msgid "Find _Usage"
 msgstr "Εύρεση _Χρήσης"
 
-#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2372
+#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2373
 msgid "Find _Document Usage"
 msgstr "Εύρεση Χρήσης _Κειμένου"
 
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "Πόσο συχνά θα γίνεται έλεγχος για αλλαγές του εγγράφου στον δίσκο, σε "
 "δευτερόλεπτα. Το μηδέν απενεργοποιεί τον έλεγχο."
 
-#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:627
+#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628
 #: ../plugins/filebrowser.c:1160
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Α_λλαγή"
 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
 msgstr "<b>Συντομεύσεις πλήκτων</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1316 ../src/plugins.c:1351
+#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1522 ../src/plugins.c:1557
 #: ../src/prefs.c:1613
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Συνδυασμοί πλήκτων"
@@ -1611,11 +1612,10 @@ msgid "Follow path of the current file"
 msgstr "Ακολούθησε τη διαδρομή του τρέχοντος αρχείου"
 
 #: ../data/geany.glade.h:328
-msgid ""
-"Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
+msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
 msgstr ""
-"Εάν θα εκτελείται το \\\"cd $path\\\" όταν θα γίνεται εναλλαγή μεταξύ "
-"ανοιγμένων αρχείων"
+"Εάν θα εκτελείται το \"cd $path\" όταν θα γίνεται εναλλαγή μεταξύ ανοιγμένων "
+"αρχείων"
 
 #: ../data/geany.glade.h:329
 msgid "Execute programs in the VTE"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Terminal</b>"
 msgstr "<b>Τερματικό</b>"
 
-#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:308
+#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320
 msgid "Terminal"
 msgstr "Τερματικό"
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Αναζήτηση _Επόμενου"
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Αναζήτηση _Προηγούμενου"
 
-#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2377
+#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378
 msgid "Find in F_iles..."
 msgstr "Αναζήτηση στα Α_ρχεία..."
 
@@ -1995,18 +1995,16 @@ msgid "Set Line E_ndings"
 msgstr "Καθορισμός Κατα_λίξεων Γραμμών"
 
 #: ../data/geany.glade.h:421
-#, fuzzy
 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
-msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε _CR/LF (Win)"
+msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε _CR/LF (Windows)"
 
 #: ../data/geany.glade.h:422
 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
 msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε _LF (Unix)"
 
 #: ../data/geany.glade.h:423
-#, fuzzy
 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
-msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε CR (_Mac)"
+msgstr "Μετατροπή και Καθορισμός σε CR (Τυπικό Mac)"
 
 #: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:586
 msgid "_Clone"
@@ -2065,7 +2063,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation"
 msgstr "_Εφαρμογή Αυτόματης Εσοχής"
 
 #. build the code
-#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2371 ../src/build.c:2648
+#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666
 msgid "_Build"
 msgstr "_Κατασκευή (Build)"
 
@@ -2154,7 +2152,7 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
-#: ../plugins/classbuilder.c:468 ../plugins/classbuilder.c:478
+#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgstr "Άλλοι:"
 
 #: ../src/about.c:48
 msgid ""
-"Copyright (c)  2005-2014\n"
+"Copyright (c)  2005-2015\n"
 "Colomban Wendling\n"
 "Nick Treleaven\n"
 "Matthew Brush\n"
@@ -2274,7 +2272,7 @@ msgid ""
 "Frank Lanitz\n"
 "All rights reserved."
 msgstr ""
-"Copyright (c)  2005-2014\n"
+"Copyright (c)  2005-2015\n"
 "Colomban Wendling\n"
 "Nick Treleaven\n"
 "Matthew Brush\n"
@@ -2286,49 +2284,49 @@ msgstr ""
 msgid "About Geany"
 msgstr "Περί Geany"
 
-#: ../src/about.c:213
+#: ../src/about.c:212
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Γρήγορο και ελαφρύ IDE"
 
-#: ../src/about.c:235
+#: ../src/about.c:234
 #, c-format
 msgid "(built on or after %s)"
 msgstr "(δημιουργήθηκε την ή μετά %s)"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: ../src/about.c:267
+#: ../src/about.c:266
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: ../src/about.c:283
+#: ../src/about.c:282
 msgid "Developers"
 msgstr "Δημιουργοί"
 
-#: ../src/about.c:290
+#: ../src/about.c:289
 msgid "maintainer"
 msgstr "υπεύθυνος"
 
-#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314
+#: ../src/about.c:297 ../src/about.c:305 ../src/about.c:313
 msgid "developer"
 msgstr "δημιουργός"
 
-#: ../src/about.c:322
+#: ../src/about.c:321
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "υπεύθυνος μετάφρασης"
 
-#: ../src/about.c:331
+#: ../src/about.c:330
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
-#: ../src/about.c:351
+#: ../src/about.c:350
 msgid "Previous Translators"
 msgstr "Προηγούμενοι Μεταφραστές"
 
-#: ../src/about.c:372
+#: ../src/about.c:371
 msgid "Contributors"
 msgstr "Συντελεστές"
 
-#: ../src/about.c:382
+#: ../src/about.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
@@ -2336,15 +2334,15 @@ msgstr ""
 "Μερικοί από τους πολλούς συνεισφέροντες (για μια πιο αναλυτική λίστα, δείτε "
 "το αρχείο %s):"
 
-#: ../src/about.c:408
+#: ../src/about.c:407
 msgid "Credits"
 msgstr "Μνεία"
 
-#: ../src/about.c:425
+#: ../src/about.c:424
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια Χρήσης"
 
-#: ../src/about.c:434
+#: ../src/about.c:433
 msgid ""
 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
 "gpl-2.0.txt to view it online."
@@ -2373,9 +2371,9 @@ msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Η διαδικασία απέτυχε (%s)"
 
 #: ../src/build.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid working directory \"%s\""
-msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο εργασίας \"%s\""
+msgstr "Άκυρος φάκελος εργασίας \"%s\""
 
 #: ../src/build.c:838
 #, c-format
@@ -2389,6 +2387,8 @@ msgid ""
 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
 "or Enter to clear it)."
 msgstr ""
+"Το αρχείο δεν εκτελέστηκε λόγω του ότι το τερματικό μπορεί να έχει κάποια "
+"είσοδο (πατήστε τα πλήκτρα Ctrl+C ή Enter για να το καθαρίσετε)."
 
 #: ../src/build.c:1020
 msgid "Compilation failed."
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "_Previous Error"
 msgstr "_Προηγούμενο Σφάλμα"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2688
+#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706
 msgid "_Set Build Commands"
 msgstr "Ρ_ύθμιση Εντολών Κατασκευής (Build)"
 
@@ -2449,95 +2449,94 @@ msgstr "Αδύνατη η διακοπή της διαδικασίας (%s)."
 msgid "No more build errors."
 msgstr "Δεν έχει άλλα λάθη στη κατασκευή (build)."
 
-#: ../src/build.c:1738 ../src/build.c:1740
+#: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754
 msgid "Set menu item label"
 msgstr "Καθορισμός ετικέτας του αντικειμένου μενού"
 
-#: ../src/build.c:1765 ../src/symbols.c:682 ../src/tools.c:397
+#: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
 #. command column, holding status and command display
-#: ../src/build.c:1766 ../src/symbols.c:677 ../src/tools.c:382
+#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: ../src/build.c:1767
+#: ../src/build.c:1781
 msgid "Working directory"
 msgstr "Φάκελος εργασίας"
 
-#: ../src/build.c:1768
+#: ../src/build.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: ../src/build.c:1815
+#: ../src/build.c:1833
 msgid "Click to set menu item label"
 msgstr "Κλικ για καθορισμό ετικέτας του αντικειμένου μενού"
 
-#: ../src/build.c:1899 ../src/build.c:1901
+#: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919
 #, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "%s εντολές"
 
-#: ../src/build.c:1901
+#: ../src/build.c:1919
 msgid "No filetype"
 msgstr "Χωρίς τύπο αρχείου"
 
-#: ../src/build.c:1910 ../src/build.c:1945
+#: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963
 msgid "Error regular expression:"
 msgstr "Σφάλμα regular expression:"
 
-#: ../src/build.c:1938
+#: ../src/build.c:1956
 msgid "Independent commands"
 msgstr "Ανεξάρτητες εντολές"
 
-#: ../src/build.c:1970
+#: ../src/build.c:1988
 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
 msgstr ""
 "Σημείωση: Το αντικείμενο 2 ανοίγει ένα διάλογο και προσθέτει την απόκριση "
 "στην εντολή."
 
-#: ../src/build.c:1979
+#: ../src/build.c:1997
 msgid "Execute commands"
 msgstr "Εκτέλεση εντολών"
 
-#: ../src/build.c:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/build.c:2009
 msgid ""
 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
 "manual for details."
 msgstr ""
-"%d, %e, %f, %p έχει αντικατασταθεί στην εντολή και το πεδίο του φακέλου, "
+"Τα %d, %e, %f, %p έχουν αντικατασταθεί στην εντολή και τα πεδία του φακέλου, "
 "δείτε το εγχειρίδιο για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
-#: ../src/build.c:2149
+#: ../src/build.c:2167
 msgid "Set Build Commands"
 msgstr "Καθορισμός Εντολών Κατασκευής (Build)"
 
-#: ../src/build.c:2364
+#: ../src/build.c:2382
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Μεταγλώτιση"
 
-#: ../src/build.c:2378 ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2616
+#: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Εκτέλεση"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:2423 ../src/build.c:2614 ../src/build.c:2668
+#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686
 msgid "Make Custom _Target..."
 msgstr "Δημιουργία _Προσαρμοσμένου Προορισμού..."
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:2425 ../src/build.c:2615 ../src/build.c:2676
+#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Δημιουργία _Αντικειμένου"
 
-#: ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2613
+#: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631
 msgid "_Make"
 msgstr "_Δημιουργία (Make)"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:2660
+#: ../src/build.c:2678
 msgid "_Make All"
 msgstr "Δημιουργία (Make) _Όλων"
 
@@ -2676,20 +2675,20 @@ msgstr "Μ_ετονομασία"
 msgid "Save the file and rename it"
 msgstr "Αποθήκευση και μετονομασία αρχείου"
 
-#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:744
+#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 #: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336
-#: ../src/win32.c:750
+#: ../src/win32.c:736
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:756
+#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:762
+#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορία"
 
@@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205
 #: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213
-#: ../src/symbols.c:2181 ../src/symbols.c:2197 ../src/ui_utils.c:289
+#: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
@@ -2826,9 +2825,8 @@ msgid "Any unsaved changes will be lost."
 msgstr "Όλες οι αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν."
 
 #: ../src/document.c:1574
-#, fuzzy
 msgid "Undo history will be lost."
-msgstr "Όλες οι αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν."
+msgstr "Το ιστορικό αναιρέσεων θα χαθεί."
 
 #: ../src/document.c:1575
 #, c-format
@@ -2879,9 +2877,8 @@ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Αποτυχία κλείσιμου αρχείου '%s': Το fclose() απέτυχε: %s"
 
 #: ../src/document.c:1981 ../src/document.c:3512
-#, fuzzy
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση;"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
 
 #: ../src/document.c:1983 ../src/document.c:3515
 #, c-format
@@ -2901,7 +2898,7 @@ msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν βρέθηκε στον δίσκο!"
 #: ../src/document.c:2055
 #, c-format
 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν γίνεται να αποθηκευτεί το αρχείο μόνο για ανάγνωση '%s'!"
 
 #: ../src/document.c:2123
 #, c-format
@@ -2949,16 +2946,16 @@ msgstr[1] "%s: αντικατάσταση %d εμφανιζόμενων του \
 msgid "Do you want to reload it?"
 msgstr "Θέλετε να το επαναφορτώσετε;"
 
-#: ../src/editor.c:4375
+#: ../src/editor.c:4388
 msgid "Enter Tab Width"
 msgstr "Εισαγωγή Εύρους του Tab"
 
-#: ../src/editor.c:4376
+#: ../src/editor.c:4389
 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
 msgstr ""
 "Εισαγωγή του πλήθους των κενών που θα αντικαθίστανται από έναν χαρακτήρα tab."
 
-#: ../src/editor.c:4540
+#: ../src/editor.c:4587
 #, c-format
 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
 msgstr "Προειδοποίηση: μη τυποποιημένο εύρος tab: %d != 8!"
@@ -3173,13 +3170,13 @@ msgstr "Γλώσσες _Markup"
 msgid "M_iscellaneous"
 msgstr "_Διάφορα"
 
-#: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:153
+#: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156
 msgid "All Source"
 msgstr "Όλα τα Πηγαία"
 
 #. create meta file filter "All files"
-#: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:143
-#: ../src/win32.c:188 ../src/win32.c:209 ../src/win32.c:214
+#: ../src/filetypes.c:1225 ../src/project.c:350 ../src/win32.c:146
+#: ../src/win32.c:191 ../src/win32.c:212 ../src/win32.c:217
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -3215,7 +3212,7 @@ msgid "Color Schemes"
 msgstr "Επιλογέας Χρωμάτων"
 
 #. visual group order
-#: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:654
+#: ../src/keybindings.c:247 ../src/symbols.c:655
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
@@ -3251,7 +3248,7 @@ msgstr "Μετάβαση"
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:803
+#: ../src/keybindings.c:257 ../src/symbols.c:804
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφο"
 
@@ -3931,13 +3928,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msgwindow.c:1109
 msgid "The document has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει κλείσει."
 
 #: ../src/notebook.c:199
 msgid "Switch to Document"
 msgstr "Μετάβαση στο Έγγραφο"
 
-#: ../src/plugins.c:184
+#: ../src/notebook.c:451
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Άνοιγμα σε Νέο _Παράθυρο"
+
+#: ../src/plugins.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
@@ -3946,11 +3947,11 @@ msgstr ""
 "Το πρόσθετο \"%s\" δεν είναι συμβατό δυαδικά (binary compatible) με αυτή την "
 "έκδοση του Geany - παρακαλούμε να γίνει επαναγλώττιση (recompile)."
 
-#: ../src/plugins.c:748
+#: ../src/plugins.c:956
 msgid "_Plugin Manager"
 msgstr "Διαχειριστής _Επιπρόσθετων"
 
-#: ../src/plugins.c:1012
+#: ../src/plugins.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Version:\t%s\n"
@@ -3961,27 +3962,27 @@ msgstr ""
 "Συγγραφέας(είς):\t%s\n"
 "Όνομα αρχείου:\t%s"
 
-#: ../src/plugins.c:1037
+#: ../src/plugins.c:1243
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επιπρόσθετα."
 
-#: ../src/plugins.c:1168
+#: ../src/plugins.c:1374
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../src/plugins.c:1174
+#: ../src/plugins.c:1380
 msgid "Plugin"
 msgstr "Επιπρόσθετο"
 
-#: ../src/plugins.c:1301
+#: ../src/plugins.c:1507
 msgid "Plugins"
 msgstr "Επιπρόσθετα"
 
-#: ../src/plugins.c:1340
+#: ../src/plugins.c:1546
 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
 msgstr "Επιλογή ποια πρόσθετα θα φορτώνονται κατά την εκκίνηση:"
 
-#: ../src/pluginutils.c:365
+#: ../src/pluginutils.c:364
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Ρύθμιση Πρόσθετων:"
 
@@ -3994,11 +3995,11 @@ msgstr "Λήψη Πλήκτρου (Grab Key)"
 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
 msgstr "Δώστε τον συνδυασμό πλήκτρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για \"%s\"."
 
-#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2335 ../src/sidebar.c:752
+#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2336 ../src/sidebar.c:752
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Αναδίπλωση Όλων"
 
-#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2340 ../src/sidebar.c:758
+#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2341 ../src/sidebar.c:758
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Δίπλωση Όλων"
 
@@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr "έργα"
 
 #: ../src/project.c:135
 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση των τρεχόντων εγγράφων στη συνεδρία του νέου έργου;"
 
 #: ../src/project.c:153
 msgid "New Project"
@@ -4280,8 +4281,8 @@ msgstr ""
 "αντίστοιχους χαρακτήρες ελέγχου"
 
 #: ../src/search.c:322
-msgid "Use multi-_line matching"
-msgstr ""
+msgid "Use multi-line matchin_g"
+msgstr "Χρήση ταιριάσματος σε πολλές _γραμμές"
 
 #: ../src/search.c:327
 msgid ""
@@ -4290,6 +4291,11 @@ msgid ""
 "newline characters are part of the input and can be captured as normal "
 "characters by the pattern."
 msgstr ""
+"Εκτέλεση ταιριάσματος με regular expression σε όλο τον buffer αντί για "
+"γραμμή προς γραμμή, ώστε να βρεθούν ταιριάσματα που εκτείνονται σε πολλές "
+"γραμμές. Σε αυτή τη μέθοδο λειτουργίας οι χαρακτήρες νέας γραμμής (newline) "
+"αποτελούν μέρος της εισόδου και μπορούν να καταγράφονται ως κανονικοί "
+"χαρακτήρες από το πρότυπο αναζήτησης."
 
 #: ../src/search.c:340
 msgid "Search _backwards"
@@ -4499,31 +4505,37 @@ msgstr ""
 "instance που εκτελείται από άλλο χρήστη.\n"
 "Αυτό είναι ένα καίριο σφάλμα και το Geany θα τερματίσει."
 
-#: ../src/spawn.c:122
+#. TL note: from glib
+#: ../src/spawn.c:109
 #, c-format
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr ""
+msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή περιείχε μόνο χαρακτήρες κενού διαστήματος)"
 
-#: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183
+#. TL note: from glib
+#: ../src/spawn.c:124 ../src/spawn.c:170
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
+"Το κείμενο τελείωσε χωρίς να βρεθεί απόσπασμα που να ταιριάζει για το %c. "
+"(Το κείμενο ήταν '%s')"
 
-#: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159
+#: ../src/spawn.c:132 ../src/spawn.c:146
 #, c-format
 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
 msgstr ""
+"Ένα αναφερόμενο πρόγραμμα των Windows πρέπει να είναι ολόκληρο εντός των "
+"εισαγωγικών."
 
 #. or SPAWN error?
-#: ../src/spawn.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/spawn.c:241
+#, c-format
 msgid "Program '%s' not found"
-msgstr "Η εντολή δεν βρέθηκε"
+msgstr "Το πρόγραμμα '%s' δεν βρέθηκε"
 
-#: ../src/spawn.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/spawn.c:278
+#, c-format
 msgid "TerminateProcess() failed: %s"
-msgstr "Η διαδικασία απέτυχε (%s)"
+msgstr "Το TerminateProcess() απέτυχε: %s"
 
 #: ../src/stash.c:1150
 msgid "Name"
@@ -4533,328 +4545,328 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:793
+#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794
 msgid "Chapter"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:794
+#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
 msgid "Section"
 msgstr "Ενότητα"
 
-#: ../src/symbols.c:635
+#: ../src/symbols.c:636
 msgid "Sect1"
 msgstr "Ενότ1"
 
-#: ../src/symbols.c:636
+#: ../src/symbols.c:637
 msgid "Sect2"
 msgstr "Ενότ2"
 
-#: ../src/symbols.c:637
+#: ../src/symbols.c:638
 msgid "Sect3"
 msgstr "Ενότ3"
 
-#: ../src/symbols.c:638
+#: ../src/symbols.c:639
 msgid "Appendix"
 msgstr "Παράρτημα"
 
-#: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:709
-#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:751
-#: ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876
-#: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:914
-#: ../src/symbols.c:931 ../src/symbols.c:960 ../src/symbols.c:992
+#: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:710
+#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:752
+#: ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:877
+#: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915
+#: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλα"
 
-#: ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:970
+#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971
 msgid "Module"
 msgstr "Μονάδα"
 
-#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:848
-#: ../src/symbols.c:900 ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927
-#: ../src/symbols.c:941
+#: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849
+#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928
+#: ../src/symbols.c:942
 msgid "Types"
 msgstr "Τύποι"
 
-#: ../src/symbols.c:647
+#: ../src/symbols.c:648
 msgid "Type constructors"
 msgstr "Τύποι constructor"
 
-#: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:691
-#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:720 ../src/symbols.c:733
-#: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:772
-#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:909
-#: ../src/symbols.c:954 ../src/symbols.c:978
+#: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692
+#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734
+#: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:773
+#: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910
+#: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979
 msgid "Functions"
 msgstr "Συναρτήσεις (Functions)"
 
-#: ../src/symbols.c:653
+#: ../src/symbols.c:654
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:669
+#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670
 msgid "Sections"
 msgstr "Ενότητες"
 
-#: ../src/symbols.c:656
+#: ../src/symbols.c:657
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Παράγραφος"
 
-#: ../src/symbols.c:657
+#: ../src/symbols.c:658
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: ../src/symbols.c:658
+#: ../src/symbols.c:659
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
-#: ../src/symbols.c:664
+#: ../src/symbols.c:665
 msgid "Keys"
 msgstr "Πλήκτρα"
 
-#: ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:738
-#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:862
-#: ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:910
-#: ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:990
+#: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:739
+#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:863
+#: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911
+#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991
 msgid "Variables"
 msgstr "Μεταβλητές"
 
-#: ../src/symbols.c:678
+#: ../src/symbols.c:679
 msgid "Environment"
 msgstr "Περιβάλλον"
 
-#: ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795
+#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
 msgid "Subsection"
 msgstr "Υποενότητα"
 
-#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796
+#: ../src/symbols.c:682 ../src/symbols.c:797
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Υπο-υποενότητα"
 
-#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:717
+#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718
 msgid "Structures"
 msgstr "Δομές (Structures)"
 
-#: ../src/symbols.c:699
+#: ../src/symbols.c:700
 msgid "Parts"
 msgstr "Τμήματα"
 
-#: ../src/symbols.c:700
+#: ../src/symbols.c:701
 msgid "Assembly"
 msgstr "Assembly"
 
-#: ../src/symbols.c:701
+#: ../src/symbols.c:702
 msgid "Steps"
 msgstr "Βήματα"
 
-#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:860
+#: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861
 msgid "Modules"
 msgstr "Μονάδες"
 
-#: ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:765
+#: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766
 msgid "Traits"
 msgstr "Χαρακτηριστικά"
 
-#: ../src/symbols.c:719
+#: ../src/symbols.c:720
 msgid "Implementations"
 msgstr "Συγχωνεύσεις (Implementations)"
 
-#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:981
+#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982
 msgid "Typedefs / Enums"
 msgstr "Typedefs / Enums"
 
-#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:939 ../src/symbols.c:948
-#: ../src/symbols.c:987
+#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949
+#: ../src/symbols.c:988
 msgid "Macros"
 msgstr "Μακροεντολές"
 
-#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:826
-#: ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:899
+#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827
+#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900
 msgid "Methods"
 msgstr "Μέθοδοι"
 
-#: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:845
-#: ../src/symbols.c:870 ../src/symbols.c:883
+#: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846
+#: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884
 msgid "Package"
 msgstr "Πακέτο"
 
-#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:871
-#: ../src/symbols.c:884 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:924
-#: ../src/symbols.c:977
+#: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872
+#: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925
+#: ../src/symbols.c:978
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διασυνδέσεις (Interfaces)"
 
-#: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:980
+#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981
 msgid "Structs"
 msgstr "Δομές (Structs)"
 
-#: ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:763
-#: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:911
+#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764
+#: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912
 msgid "Constants"
 msgstr "Σταθερές"
 
-#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:979
+#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980
 msgid "Members"
 msgstr "Μέλη"
 
-#: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:938
+#: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939
 msgid "Labels"
 msgstr "Ετικέτες"
 
-#: ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:973
+#: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974
 msgid "Namespaces"
 msgstr "Namespaces"
 
-#: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:815
-#: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:872
-#: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:976
+#: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873
+#: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977
 msgid "Classes"
 msgstr "Κλάσεις"
 
-#: ../src/symbols.c:773
+#: ../src/symbols.c:774
 msgid "Anchors"
 msgstr "Αγκύλες (Anchors)"
 
-#: ../src/symbols.c:774
+#: ../src/symbols.c:775
 msgid "H1 Headings"
 msgstr "H1 Κεφαλίδες"
 
-#: ../src/symbols.c:775
+#: ../src/symbols.c:776
 msgid "H2 Headings"
 msgstr "H2 Κεφαλίδες"
 
-#: ../src/symbols.c:776
+#: ../src/symbols.c:777
 msgid "H3 Headings"
 msgstr "H3 Κεφαλίδες"
 
-#: ../src/symbols.c:784
+#: ../src/symbols.c:785
 msgid "ID Selectors"
 msgstr "ID Selectors"
 
-#: ../src/symbols.c:785
+#: ../src/symbols.c:786
 msgid "Type Selectors"
 msgstr "Τύποι Επιλογέων"
 
-#: ../src/symbols.c:804
+#: ../src/symbols.c:805
 msgid "Section Level 1"
 msgstr "Επίπεδο Ενότητας 1"
 
-#: ../src/symbols.c:805
+#: ../src/symbols.c:806
 msgid "Section Level 2"
 msgstr "Επίπεδο Ενότητας 2"
 
-#: ../src/symbols.c:806
+#: ../src/symbols.c:807
 msgid "Section Level 3"
 msgstr "Επίπεδο Ενότητας 3"
 
-#: ../src/symbols.c:807
+#: ../src/symbols.c:808
 msgid "Section Level 4"
 msgstr "Επίπεδο Ενότητας 4"
 
-#: ../src/symbols.c:816
+#: ../src/symbols.c:817
 msgid "Singletons"
 msgstr "Σίνγκλετον"
 
-#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:955
+#: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956
 msgid "Procedures"
 msgstr "Διεργασίες (Procedures)"
 
-#: ../src/symbols.c:838
+#: ../src/symbols.c:839
 msgid "Imports"
 msgstr "Εισαγωγές (Imports)"
 
-#: ../src/symbols.c:846
+#: ../src/symbols.c:847
 msgid "Entities"
 msgstr "Οντότητες"
 
-#: ../src/symbols.c:847
+#: ../src/symbols.c:848
 msgid "Architectures"
 msgstr "Αρχιτεκτονικές"
 
-#: ../src/symbols.c:849
+#: ../src/symbols.c:850
 msgid "Functions / Procedures"
 msgstr "Συναρτήσεις / Διεργασίες (Functions / Procedures)"
 
-#: ../src/symbols.c:850
+#: ../src/symbols.c:851
 msgid "Variables / Signals"
 msgstr "Μεταβλητές / Σινιάλα (Variables / Signals)"
 
-#: ../src/symbols.c:851
+#: ../src/symbols.c:852
 msgid "Processes / Blocks / Components"
 msgstr "Διεργασίες / Μπλοκ / Συστατικά (Processes / Blocks / Components)"
 
-#: ../src/symbols.c:859
+#: ../src/symbols.c:860
 msgid "Events"
 msgstr "Συμβάντα (Events)"
 
-#: ../src/symbols.c:861
+#: ../src/symbols.c:862
 msgid "Functions / Tasks"
 msgstr "Συναρτήσεις / Εργασίες (Functions / Tasks)"
 
-#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:930
+#: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931
 msgid "Enums"
 msgstr "Enums"
 
-#: ../src/symbols.c:887
+#: ../src/symbols.c:888
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/symbols.c:923
+#: ../src/symbols.c:924
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/symbols.c:925
+#: ../src/symbols.c:926
 msgid "Functions / Subroutines"
 msgstr "Συναρτήσεις / Υπορουτίνες"
 
-#: ../src/symbols.c:928
+#: ../src/symbols.c:929
 msgid "Components"
 msgstr "Συστατικά (Components)"
 
-#: ../src/symbols.c:929
+#: ../src/symbols.c:930
 msgid "Blocks"
 msgstr "Μπλόκ (Blocks)"
 
-#: ../src/symbols.c:940
+#: ../src/symbols.c:941
 msgid "Defines"
 msgstr "Καθορισμός"
 
-#: ../src/symbols.c:947
+#: ../src/symbols.c:948
 msgid "Targets"
 msgstr "Στόχοι (Targets)"
 
-#: ../src/symbols.c:956
+#: ../src/symbols.c:957
 msgid "Indexes"
 msgstr "Ευρετήρια"
 
-#: ../src/symbols.c:957
+#: ../src/symbols.c:958
 msgid "Tables"
 msgstr "Πίνακες"
 
-#: ../src/symbols.c:958
+#: ../src/symbols.c:959
 msgid "Triggers"
 msgstr "Σκανδάλες (Triggers)"
 
-#: ../src/symbols.c:959
+#: ../src/symbols.c:960
 msgid "Views"
 msgstr "Προβολές"
 
-#: ../src/symbols.c:991
+#: ../src/symbols.c:992
 msgid "Extern Variables"
 msgstr "Εξωτερικές Μεταβλητές"
 
-#: ../src/symbols.c:1755
+#: ../src/symbols.c:1756
 #, c-format
 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
 msgstr "Άγνωστη προέκταση τύπου αρχείου για \"%s\".\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1781
+#: ../src/symbols.c:1782
 #, c-format
 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
 msgstr ""
 "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου ετικετών, πιθανόν λόγω του ότι δεν βρέθηκαν "
 "ετικέτες.\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1788
+#: ../src/symbols.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
@@ -4863,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "Χρήση: %s -g <Αρχείο Ετικέτας> <Λίστα Αρχείου>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1789
+#: ../src/symbols.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Example:\n"
@@ -4874,40 +4886,40 @@ msgstr ""
 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
 "gtk/gtk.h\n"
 
-#: ../src/symbols.c:1803
+#: ../src/symbols.c:1804
 msgid "Load Tags"
 msgstr "Φόρτωση ετικετών"
 
-#: ../src/symbols.c:1810
+#: ../src/symbols.c:1811
 msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
 msgstr "Αρχεία ετικέτας Geany (*.*.tags)"
 
 #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
-#: ../src/symbols.c:1830
+#: ../src/symbols.c:1831
 #, c-format
 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
 msgstr "Φορτωμένες %s ετικέτες αρχείου '%s'."
 
-#: ../src/symbols.c:1833
+#: ../src/symbols.c:1834
 #, c-format
 msgid "Could not load tags file '%s'."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να φορτωθεί το αρχείο ετικετών '%s'."
 
-#: ../src/symbols.c:1971
+#: ../src/symbols.c:1972
 #, c-format
 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε η προωθημένη δήλωση (declaration) \"%s\"."
 
-#: ../src/symbols.c:1973
+#: ../src/symbols.c:1974
 #, c-format
 msgid "Definition of \"%s\" not found."
 msgstr "Ο καθορισμός του \"%s\" δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/symbols.c:2350
+#: ../src/symbols.c:2351
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _Όνομα"
 
-#: ../src/symbols.c:2357
+#: ../src/symbols.c:2358
 msgid "Sort by _Appearance"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _Εμφάνιση"
 
@@ -5304,9 +5316,8 @@ msgid "Select File"
 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
 
 #: ../src/ui_utils.c:2152
-#, fuzzy
 msgid "_Filetype Configuration"
-msgstr "_Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
+msgstr "Ρυθμίσεις _Τύπου Αρχείων"
 
 #: ../src/ui_utils.c:2189
 msgid "Save All"
@@ -5320,11 +5331,11 @@ msgstr "Κλείσιμο Όλων"
 msgid "Geany cannot start!"
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν και ξεκινήσει το Geany!"
 
-#: ../src/utils.c:86
+#: ../src/utils.c:87
 msgid "Select Browser"
 msgstr "Επιλογή Φυλλομετρητή"
 
-#: ../src/utils.c:87
+#: ../src/utils.c:88
 msgid ""
 "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
 "another one."
@@ -5332,60 +5343,60 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία υιοθέτησης ( spawn) της ρυθμισμένης εντολής περιηγητή. Παρακαλούμε "
 "διορθώστε την ή εισάγετε μια άλλη."
 
-#: ../src/utils.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/utils.c:375
 msgid "Windows (CRLF)"
-msgstr "Win (CRLF)"
+msgstr "Windows (CRLF)"
 
-#: ../src/utils.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/utils.c:376
 msgid "Classic Mac (CR)"
-msgstr "Mac (CR)"
+msgstr "Τυπικό Mac (CR)"
 
-#: ../src/utils.c:376
+#: ../src/utils.c:377
 msgid "Unix (LF)"
 msgstr "Unix (LF)"
 
-#: ../src/utils.c:385
+#: ../src/utils.c:386
 msgid "CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF"
 
-#: ../src/utils.c:386
+#: ../src/utils.c:387
 msgid "CR"
-msgstr ""
+msgstr "CR"
 
-#: ../src/utils.c:387
+#: ../src/utils.c:388
 msgid "LF"
-msgstr ""
+msgstr "LF"
 
-#: ../src/vte.c:477
+#: ../src/vte.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
 msgstr "λανθασμένη βιβλιοθήκη VTE \"%s\": λείπει το σύμβολο \"%s\""
 
-#: ../src/vte.c:626
+#: ../src/vte.c:638
 msgid "_Set Path From Document"
 msgstr "_Ρύθμιση Διαδρομής από το Έγγραφο"
 
-#: ../src/vte.c:631
+#: ../src/vte.c:643
 msgid "_Restart Terminal"
 msgstr "_Επανεκκίνηση Τερματικού"
 
-#: ../src/vte.c:654
+#: ../src/vte.c:666
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Εισαγωγή Μεθόδων"
 
-#: ../src/vte.c:747
+#: ../src/vte.c:759
 msgid ""
 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
 "+C or Enter to clear it)."
 msgstr ""
+"Ο φάκελος δεν άλλαξε λόγω του ότι το τερματικό μπορεί να έχει κάποια είσοδο "
+"(πατήστε τα πλήκτρα Ctrl+C ή Enter για να το καθαρίσετε)."
 
-#: ../src/win32.c:208
+#: ../src/win32.c:211
 msgid "Geany project files"
 msgstr "Αρχεία έργου Geany"
 
-#: ../src/win32.c:213
+#: ../src/win32.c:216
 msgid "Executables"
 msgstr "Εκτελέσιμα"
 
@@ -5401,99 +5412,99 @@ msgstr "Δημιουργεί τα πηγαία αρχεία για το νέο 
 msgid "Create Class"
 msgstr "Δημιουργία Κλάσης"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:444
+#: ../plugins/classbuilder.c:443
 msgid "Create C++ Class"
 msgstr "Δημιουργία C++ Κλάσης"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:447
+#: ../plugins/classbuilder.c:446
 msgid "Create GTK+ Class"
 msgstr "Δημιουργία GTK+ Κλάσης"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:450
+#: ../plugins/classbuilder.c:449
 msgid "Create PHP Class"
 msgstr "Δημιουργία PHP Κλάσης"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:467
+#: ../plugins/classbuilder.c:466
 msgid "Namespace"
 msgstr "Namespace"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:474 ../plugins/classbuilder.c:476
+#: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475
 msgid "Class"
 msgstr "Κλάση"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:483
+#: ../plugins/classbuilder.c:482
 msgid "Header file:"
 msgstr "Αρχείο κεφαλής:"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:485
+#: ../plugins/classbuilder.c:484
 msgid "Source file:"
 msgstr "Πηγαίο αρχείο:"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:487
+#: ../plugins/classbuilder.c:486
 msgid "Inheritance"
 msgstr "Γόνος (Inheritance)"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:489
+#: ../plugins/classbuilder.c:488
 msgid "Base class:"
 msgstr "Βασική κλάση:"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:497
+#: ../plugins/classbuilder.c:496
 msgid "Base source:"
 msgstr "Βασικό πηγαίο αρχείο"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:502
+#: ../plugins/classbuilder.c:501
 msgid "Base header:"
 msgstr "Βασική κεφαλή:"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:510
+#: ../plugins/classbuilder.c:509
 msgid "Global"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:529
+#: ../plugins/classbuilder.c:528
 msgid "Base GType:"
 msgstr "Βασικό GType:"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:534
+#: ../plugins/classbuilder.c:533
 msgid "Implements:"
 msgstr "Εφαρμόζει:"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:536
+#: ../plugins/classbuilder.c:535
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:553
+#: ../plugins/classbuilder.c:552
 msgid "Create constructor"
 msgstr "Δημιουργία κατασκευής"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:558
+#: ../plugins/classbuilder.c:557
 msgid "Create destructor"
 msgstr "Δημιουργία destructor"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:565
+#: ../plugins/classbuilder.c:564
 msgid "Is abstract"
 msgstr "Είναι abstract"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:568
+#: ../plugins/classbuilder.c:567
 msgid "Is singleton"
 msgstr "Είναι Σίνγκλετον"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:578
+#: ../plugins/classbuilder.c:577
 msgid "Constructor type:"
 msgstr "Τύπος Constructor"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:1090
+#: ../plugins/classbuilder.c:1089
 msgid "Create Cla_ss"
 msgstr "Δημιουργία Κλά_σης"
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:1096
+#: ../plugins/classbuilder.c:1095
 msgid "_C++ Class..."
 msgstr "_C++ Κλάση..."
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:1099
+#: ../plugins/classbuilder.c:1098
 msgid "_GTK+ Class..."
 msgstr "_GTK+ Κλάση..."
 
-#: ../plugins/classbuilder.c:1102
+#: ../plugins/classbuilder.c:1101
 msgid "_PHP Class..."
 msgstr "_PHP Κλάση..."
 



--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).


More information about the Commits mailing list